So, I had been a photographer for 18 years before I began the Microsculpture Project. And in that time, I had shot global ad campaigns, I had the opportunity to photograph some of my generation's icons, and I was traveling the world. I got to a point in my career that I dreamed of getting to, and yet, for some reason, I still felt a little bit unfulfilled. Despite the extraordinary things I was shooting and experiencing, they'd started to feel a little bit ordinary to me. I was also getting concerned about how disposable photography had started to feel in the digital world, and I really wanted to produce images that had a sense of worth again. And I needed a subject that felt extraordinary.
Am fost fotograf vreme de 18 ani înainte să încep Proiectul Microsculptura. Și atunci fotografiam campanii publicitare la nivel mondial, am avut șansa de a fotografia câteva personalități ale generației mele, și călătoream în jurul lumii. Ajunsesem într-un punct al carierei la care visasem de mult, dar tot mă simțeam neîmplinit. În pofida lucrurilor incredibile pe care le experimentam și fotografiam, au început să devină banale. Mă ingrijora traiectoria fotografiei palpabile în era digitală și doream cu ardoare să produc imagini pline de sens. Aveam nevoie de un subiect extraordinar.
Sometimes I wish I had the eyes of a child. And by that I mean, I wish I could look at the world in the same as I did when I was a small boy. I think there is a danger, as we get older, that our curiosity becomes slightly muted or dulled by familiarity. And as a visual creator, one of the challenges for me is to present the familiar in a new and engaging way.
Uneori doresc să am ochii de copil. Vrea să spun că mi-ar plăcea să văd lumea prin prisma copilului ce-am fost cândva. Cred că îmbătrânirea e periculoasă, deoarece curiozitatea ne devine amuțită sau plictisită de familiaritate. Fiind un creator axat pe vizual, una din provocări e să prezint familiarul într-un mod interactiv și nou.
Fortunately for me, though, I've got two great kids who are still curious about the world. Sebastian -- he's still curious about the world, and in 2014, in spring, he brought in a ground beetle from the garden. There was nothing particularly special about this insect -- you know, it was a common species. But he was still curious, and he brought it up to my office, and we decided to look at it under his microscope. He had a little science kit for Christmas. And this is what we saw.
Din fericire, am doi copii minunați cărora lumea le stârnește curiozitatea. Lumea îi stărnește curiozitatea lui Sebastian, și în primăvara anului 2014 a adus un cărăbuș din grădină. Insecta asta nu avea nimic special era o specie ordinară. Totuși pe el îl fascina, și a adus-o în biroul meu, și ne-am decis s-o privim prin microscopul lui. Pe care l-a primit de Crăciun. Iată ce am văzut.
Now, when I first saw this, it blew me away. Up here -- this is the back of the ground beetle. When I first saw it, it reminded me of a galaxy. And all the time, this had just been outside our window. You know, I was looking for this extraordinary subject, and it took Seb's eyes and curiosity to bring it in to me.
Am rămas perplex, când am văzut asta. Aici sus, acesta e spatele unui cărăbuș. Prima dată când l-am văzut, îmi părea o galaxie. În toată această vreme, acesta a fost acolo undeva, afară. Eu căutam acel subiect extraordinar, și a fost necesară curiozitatea și atenția lui Sebi pentru a-l aduce la mine.
So I decided to photograph it for him, and this is what I produced. I basically asked myself two simple questions. The first one: Could I take all my knowledge and skill of photographic lighting and take that onto a subject that's five millimeters long? But also: Could I keep creative control over that lighting on a subject that size? So I practiced on some other found specimens, and I approached the Oxford University Museum of Natural History to see if I could have access to their collection, to progress the project. And I went up there for a meeting, and I showed them some of the images that I'd been shooting, and they could see the kind of detail I was able to get. I don't think they'd ever really seen anything quite like it before, and from that point forward, they gave me open access to their entire collection and the assistance of Dr. James Hogan, their entomologist.
Am decis să îl fotografiez și iată ce a ieșit. Mi-am pus două întrebări simple. Prima: Oare îmi pot pune toată îndemânarea și cunoștințele despre lumina fotografică într-un subiect de cinci milimetri în lungime? Dar și: Oare îmi pot păstra controlul creativ al luminii pe un subiect de o asemenea mărime? Am experimentat pe alte specimene găsite, și am contactat Muzeul de Istorie Naturală al Universității Oxford pentru a le cere accesul la colecțiile de acolo, pentru a avansa cu proiectul. Și am avut o întâlnire acolo, și le-am arătat unele din imaginile făcute și au văzut detaliile ireale pe care le puteam capta. Nu cred că au mai văzut vreodată așa ceva, și din acel moment, am avut acces deplin asupra întregii colecții și ajutorul entomologului lor, dr. James Hogan.
Now, over the next two-and-a-half years, I shot 37 insects from their collection. And the way I work is that I essentially split the insect up into multiple sections, and I treat each one of those sections like a small still life. So for example, if I was photographing the eye of the insect, which is normally quite smooth and dome-shaped, then I'd use a light source that is large and soft and diffuse, so I don't get any harsh hot spots on that surface. But once my attention turns over to a hairy leg, that lighting setup will change completely. And so I make that one tiny section look as beautiful as I possibly can, and I work my way across the insect until I have about 20 or 25 different sections.
Vreme de doi ani și jumătate, am fotografiat 37 de insecte din colecția lor. Am făcut asta divizând insecta în multiple secțiuni, și-am tratat fiecare secțiune ca pe o mică lume încremenită. De exemplu, dacă fotografiam ochiul insectei, care e de obicei neted și în formă de cupolă, foloseam o sursă de lumină mare și difuză, pentru a nu capta puncte fierbinți dure pe acea suprafață. Dar odată ce îmi îndrept atenția asupra unui picior păros, configurația luminozității se va schimba total. Și fac aceea mică secțiune să arate cât de frumos pot, și lucrez asupra insectei până am 20 sau 25 de secțiuni diferite.
The issue with photography at high magnification is that there is inherently a very shallow depth of field. So to get around that, what I do is, I put my camera on a rail that I can automate to move 10 microns in between each shot. That's about one-seventh the width of a human hair. And then that provides me with a deep stack of images. Each has a tiny sliver of focus all the way through. And I can squash that down to produce one image that is fully focused from front to back. So essentially, that gives me 25 sections that are fully focused and beautifully lit. Now, each one of my images is made up of anywhere between 8- and 10,000 separate shots. They take about three-and-a-half weeks to create, and the file sizes on average are about four gigabytes. So I've got plenty of information to play with when I'm printing. And the prints at the exhibition are around the three-meter mark. In fact, I had a show in Milan two weeks ago, and we had some prints there that were nine meters long.
Problema e că în fotografierea cu mărirea crescută există o inerentă adâncime de suprafață superficială. Pentru a o transcede trebuie să-mi pun camera pe o șină setată automat să se miște 10 microni între fiecare fotografiere. Cam o septime din grosimea firului de păr uman. Asta îmi oferă un stoc bun de imagini. Fiecare conține un firicel de focalizare profundă. Și pot comprima asta pentru a produce o imagine care e focalizată în totalitate. Esențial, îmi oferă 25 de secțiuni total focalizate și frumos luminate. Fiecare imagine de-a mea e compusă din 8 până la 10.000 de fotografii distincte. Durează trei săptămâni și jumătate să le creezi și mărimea fișierului e de patru gigabiți. Am de unde să extrag informație când printez. Și printurile din expoziție sunt mari de trei metri. Acum două săptămâni am avut o expoziție la Milano, și am avut niște printuri lungi de nouă metri.
But, you know, I realize that these images still have to work in the digital world. There's no point in me putting all my blood, sweat and tears into these pictures if they're only going to be showing 500 pixels on a screen. So with the help of Rob Chandler and Will Cookson, we developed a website that enables the viewer to immerse themselves into the full four-gigabyte files, and they can explore all that microscopic detail. So if you have the time, and I encourage you, please visit microsculpture.net and go and have a play. It's good fun.
Dar, știți, realizez că aceste imagini trebuie să funcționeze în lumea digitală. Nu are nicio importanță efortul meu depus la crearea lor dacă vor afișa doar 500 de pixeli pe ecran Cu ajutorul lui Rob Chandler și a lui Will Cookson, am creat un website care îi permite privitorului să se bucure de toți cei patru gigabiți ai fișierului, și pot explora întregul detaliu microscopic. Dacă aveți timp, și vă încurajez, vă rog să vizitați microsculpture.net mergeți și vă jucați pe-acolo. E o distracție plăcută.
I first showed the work at Oxford, and since then, it's moved on to the Middle East. It's now back in Europe and goes to Copenhagen this month. And the feedback has been great. You know, I get emails, actually, from all over the world -- from teachers, at the moment, who are using the website in school. The kids are using them on the tablet. They're zooming into the pictures and using it for art class, biology class. And that's not something I planned. That's just a beautiful offshoot of the project. In fact, one of the things I like to do at the exhibitions is actually look at the kiddies' reactions. And, you know, standing in front of a three-meter insect, they could have been horrified. But they're not. They look in wonder. This little chap here, he stood there for five minutes, motionless.
Prima mea prezentare a fost la Oxford, de atunci, a ajuns în Orientul Mijlociu. Acum e din nou în Europa și va fi în Copenhaga luna aceasta. Reviziile au fost minunate. Primesc mail-uri din întreaga lume - de la profesori, la ora actuală, care folosesc site-ul în școli. Copiii le folosesc pe tablete. Măresc fotografiile și le folosesc la orele de artă, biologie. Și nu am anticipat asta. Asta e doar o „ramificație” a proiectului. În timpul expozițiilor, îmi place să privesc reacțiile copiilor. Știți, stând în fața unei insecte mari de trei metri ar fi putut fi îngroziți. Dar nu sunt. Privesc fascinați. Acest băiat, a stat acolo, nemișcat, vreme de cinci minute.
(Laughter)
(Râsete)
And at the end of the day, actually, at the end of the day at the exhibitions, we have to wipe down the lower third of the big prints -- (Laughter) just to remove all those sticky handprints, because all they want to do is touch those big bugs.
Și la sfârșitul zilei, de fapt, la sfârșitul zilei expozițiilor, trebuie să curățăm marginea de jos a printurilor mari - (Râsete) pentru a șterge urmele mâinilor copiilor, fiindcă toți vor să atingă acei gândaci mari.
I do want to leave you with one final image, if that's OK. This has to do with Charles Darwin. One of the recent images that I photographed was this one here. I'm talking about the creature in the box, not my cat. And this is a shield bug that Charles Darwin brought back from Australia on the HMS Beagle in 1836. And when I got it home, I stood in my kitchen and stared at it for about 20 minutes. I couldn't believe I was in possession of this beautiful creature. And at that moment, I kind of realized that this validated the project for me. The fact that the museum was willing to risk me playing with this kind of showed me that my images had worth -- you know, they weren't disposable.
Vreau să vă mai prezint o imagine, dacă sunteți de acord. Are legătură cu Charles Darwin. Una din cele mai recente imagini pe care am fotografiat-o a fost aceasta. Mă refer la creatura din cutie, nu la pisica mea. Aceasta e o ploșniță pe care Charles Darwin a adus-o din Australia la bordul lui HMS Beagle în 1836. Când am adus-o acasă, m-am holbat la ea, în bucătărie, vreme de 20 de minute. Nu-mi venea să cred că mă aflu în posesia acestei creaturi frumoase. Și în acel moment, am realizat că acest lucru mi-a validat proiectul. Faptul că muzeul era pregătit să riște ca eu să mă joc cu asta mi-a arătat că imaginile mele erau prețioase, nu erau de aruncat pe geam.
That's the image that I produced. I often wonder, still, when I look at this: What would Charles Darwin make of these images? Do you think he'd like his picture of his shield bug? I hope so.
Aceasta e imaginea pe care am produs-o. Adesea încă mă întreb când o privesc: „Ce ar crede Charles Darwin despre aceste imagini? Crezi că i-ar plăcea poza ploșniței lui? Sper că da.”
So --
Deci -
(Applause)
(Aplauze)
You know, I think it's strange in a way. I'm a visual person, I'm a creative person, but I still needed the eyes of a child to find my extraordinary subject. That's the way it was. So all I can say is, thank you very much, Sebastian; I am very, very grateful.
Știți, cred că e oarecum ciudat. Sunt o persoană vizuală, o persoană creativă dar tot am avut nevoie de ochii de copil pentru a-mi găsi subiectul extraordinar. Așa a fost să fie. Tot ce-mi rămâne de spus e: mulțumesc mult, Sebastian, îți sunt recunoscător.
Thank you.
(Vă mulțumesc)
(Applause)
(Aplauze)