So, I had been a photographer for 18 years before I began the Microsculpture Project. And in that time, I had shot global ad campaigns, I had the opportunity to photograph some of my generation's icons, and I was traveling the world. I got to a point in my career that I dreamed of getting to, and yet, for some reason, I still felt a little bit unfulfilled. Despite the extraordinary things I was shooting and experiencing, they'd started to feel a little bit ordinary to me. I was also getting concerned about how disposable photography had started to feel in the digital world, and I really wanted to produce images that had a sense of worth again. And I needed a subject that felt extraordinary.
Fényképész voltam 18 évig, mielőtt belekezdtem a Microsculpture projektbe. Ebben az időszakban nemzetközi hirdetési kampányokat csináltam. Lehetőségem nyílt generációm ikonjait fotózni, és járni a világot. Olyan karrierem volt, amilyenről mindig is álmodtam, mégis valamiért hiányérzetem volt. Annak ellenére, hogy amiről forgattam és amit megtapasztaltam, kivételes volt, számomra mégis kezdett kicsit hétköznapivá válni. Az is egyre jobban aggasztott, mennyire kezdett eldobhatónak tűnni a fotózás a digitális világban, és én olyan képeket akartam készíteni, amiknek újra értékük van. Szükségem volt egy elég különleges témára.
Sometimes I wish I had the eyes of a child. And by that I mean, I wish I could look at the world in the same as I did when I was a small boy. I think there is a danger, as we get older, that our curiosity becomes slightly muted or dulled by familiarity. And as a visual creator, one of the challenges for me is to present the familiar in a new and engaging way.
Néha azt kívánom, bárcsak gyerekszemmel tudnék látni. Úgy értem, bár úgy tudnám látni a világot, ahogy kisfiúként láttam. Ahogy öregszünk, megvan a veszélye, hogy a kíváncsiságunk kissé elnémul vagy eltompul a ismeretektől. Vizuális alkotóként kihívást jelent számomra az, hogy az ismert dolgokat új, lebilincselő módon mutassam be.
Fortunately for me, though, I've got two great kids who are still curious about the world. Sebastian -- he's still curious about the world, and in 2014, in spring, he brought in a ground beetle from the garden. There was nothing particularly special about this insect -- you know, it was a common species. But he was still curious, and he brought it up to my office, and we decided to look at it under his microscope. He had a little science kit for Christmas. And this is what we saw.
Szerencsémre nekem van két nagyszerű gyermekem, akik még mindig kíváncsiak a világra. Sebastian - még mindig kíváncsi a világra, 2014 tavaszán behozott egy bogarat a kertből. Nem volt semmi különleges ebben a rovarban – egy közönséges faj volt. De őt így is érdekelte. Felhozta az irodámba, és elhatároztuk, hogy megnézzük mikroszkópja alatt. Kapott egy kis tudóskészletet karácsonyra. És ezt láttuk.
Now, when I first saw this, it blew me away. Up here -- this is the back of the ground beetle. When I first saw it, it reminded me of a galaxy. And all the time, this had just been outside our window. You know, I was looking for this extraordinary subject, and it took Seb's eyes and curiosity to bring it in to me.
Mikor először láttam, teljesen lenyűgözött. Itt fent – ez a futóbogár háta. Mikor először láttam, egy galaxisra emlékeztetett. És ez mindvégig ott volt kint, az ablakunkon túl. Egy különleges témát kerestem, és Seb szeme és kíváncsisága megtalálta nekem.
So I decided to photograph it for him, and this is what I produced. I basically asked myself two simple questions. The first one: Could I take all my knowledge and skill of photographic lighting and take that onto a subject that's five millimeters long? But also: Could I keep creative control over that lighting on a subject that size? So I practiced on some other found specimens, and I approached the Oxford University Museum of Natural History to see if I could have access to their collection, to progress the project. And I went up there for a meeting, and I showed them some of the images that I'd been shooting, and they could see the kind of detail I was able to get. I don't think they'd ever really seen anything quite like it before, and from that point forward, they gave me open access to their entire collection and the assistance of Dr. James Hogan, their entomologist.
Tehát elhatároztam, hogy lefotózom neki, és ez lett az eredménye. Alapvetően két kérdés merült fel bennem. Az első: Össze tudom-e szedni minden tudásomat és fénytechnikai jártasságomat, majd felhasználni egy témánál, ami csupán öt milliméter hosszú? Ugyanakkor: képes vagyok-e kreatívan szabályozni a fényeket ekkora méretnél? Tehát gyakoroltam más talált mintadarabokon, és felvettem a kapcsolatot az Oxford Egyetem Természettudományi Múzeumával, hogy hozzáférhessek a gyűjteményükhöz, hogy a projekt haladhasson. Elmentem egy megbeszélésre, és megmutattam néhány általam készített képet, és láthatták, mennyire részleteiben tudok megragadni egy témát. Nem hiszem, hogy azelőtt láttak volna bármi hasonlót, és attól kezdve hozzáférést biztosítottak nekem a teljes gyűjteményükhöz, és segítséget kaptam etimológusuktól, Dr. James Hogantől.
Now, over the next two-and-a-half years, I shot 37 insects from their collection. And the way I work is that I essentially split the insect up into multiple sections, and I treat each one of those sections like a small still life. So for example, if I was photographing the eye of the insect, which is normally quite smooth and dome-shaped, then I'd use a light source that is large and soft and diffuse, so I don't get any harsh hot spots on that surface. But once my attention turns over to a hairy leg, that lighting setup will change completely. And so I make that one tiny section look as beautiful as I possibly can, and I work my way across the insect until I have about 20 or 25 different sections.
Az ezt követő két és fél év alatt 37 rovart fotóztam a gyűjteményükből. Munkám során alapvetően több részre osztom a rovarokat, és mindegyiket apró csendéletként kezelem. Például, amikor a rovar szemét fotózom, ami rendszerint eléggé sima és kupola alakú, akkor nagy fényforrást használok, ami lágy és diffúz, így nem kapok durva, kirívóan világos foltokat a felületen. De amikor a szőrös lábakra koncentrálok, a fénybeállítások teljesen megváltoznak. Azt az apró részletet is igyekszem olyan szépnek mutatni, amennyire csak lehet, és azzal az egy rovarral foglalkozom, míg nem lesz 20-25 különböző rész.
The issue with photography at high magnification is that there is inherently a very shallow depth of field. So to get around that, what I do is, I put my camera on a rail that I can automate to move 10 microns in between each shot. That's about one-seventh the width of a human hair. And then that provides me with a deep stack of images. Each has a tiny sliver of focus all the way through. And I can squash that down to produce one image that is fully focused from front to back. So essentially, that gives me 25 sections that are fully focused and beautifully lit. Now, each one of my images is made up of anywhere between 8- and 10,000 separate shots. They take about three-and-a-half weeks to create, and the file sizes on average are about four gigabytes. So I've got plenty of information to play with when I'm printing. And the prints at the exhibition are around the three-meter mark. In fact, I had a show in Milan two weeks ago, and we had some prints there that were nine meters long.
A fotózással az a baj nagy nagyításnál, hogy eredendően nagyon sekély a mélységélesség. Hogy ezt kikerüljem, egy sínre teszem a gépemet, így automatikusan mozog tíz mikronnyit minden fotó között. Ez körülbelül egy hajszál vastagságának hetede. Ebből egy mély képsorozatot kapok. Mindegyiknek van egy apró fókusz szála. Ezt össze tudom tömöríteni egyetlen képpé, ami teljesen éles a háttértől az előtérig. Így tulajdonképpen 25 teljesen éles, szépen megvilágított szakaszom lesz. Minden egyes képem 8-10 ezer különböző fotóból áll. Nagyjából három és fél hét szükséges az elkészítéséhez, és egy fájl nagysága általában négy gigabyte körüli. Szóval rengeteg információval tudok játszani nyomtatáskor. A kiállításon látható képek nagyjából három méteresek. Sőt, a két héttel ezelőtti milánói kiállításomon volt olyan képünk, ami kilenc méter hosszú volt.
But, you know, I realize that these images still have to work in the digital world. There's no point in me putting all my blood, sweat and tears into these pictures if they're only going to be showing 500 pixels on a screen. So with the help of Rob Chandler and Will Cookson, we developed a website that enables the viewer to immerse themselves into the full four-gigabyte files, and they can explore all that microscopic detail. So if you have the time, and I encourage you, please visit microsculpture.net and go and have a play. It's good fun.
Arra jöttem rá, hogy ezek a képek kellenek még a digitális világban is. Számomra nem lenne értelme vért, verejtéket és könnyeket beleadni ezekbe a fotókba, ha csupán 500 pixelként jelennének meg egy képernyőn. Így Rob Chandler és Will Cookson segítségével létrehoztunk egy weboldalt, ami lehetővé teszi a nézőknek, hogy megcsodálhassák a teljes négy gigabyte-os fájlokat, és felfedezzenek minden mikroszkopikus részletet. Ha van idejük, bátorítom önöket, nézzék meg a microsculpture.net oldalt, menjenek, játszanak. Remek kikapcsolódás.
I first showed the work at Oxford, and since then, it's moved on to the Middle East. It's now back in Europe and goes to Copenhagen this month. And the feedback has been great. You know, I get emails, actually, from all over the world -- from teachers, at the moment, who are using the website in school. The kids are using them on the tablet. They're zooming into the pictures and using it for art class, biology class. And that's not something I planned. That's just a beautiful offshoot of the project. In fact, one of the things I like to do at the exhibitions is actually look at the kiddies' reactions. And, you know, standing in front of a three-meter insect, they could have been horrified. But they're not. They look in wonder. This little chap here, he stood there for five minutes, motionless.
Először az Oxfordon mutattam be, és azóta még a Közel-Keletet is megjárta. Most visszajött Európába, és ebben a hónapban Koppenhágába megy. A visszajelzések nagyszerűek. Email-eket kapok a világ minden tájáról – most épp tanároktól, akik az iskolában használják a honlapot. A gyerekek tableten használják. Ráközelítenek a képekre, és rajzórán, biológiaórán használják. Ez nem is szerepelt a terveimben. Ez csupán a projekt egyik nagyszerű velejárója. Az egyik dolog, amit a kiállításon akartam, hogy lássam a gyerekek reakcióit. Egy három méteres rovarral szemben állva rémültek is lehettek volna. De nem voltak, ámulatba esve nézték. Ez a kis fickó itt, öt percig állt ott mozdulatlanul.
(Laughter)
(Nevetés)
And at the end of the day, actually, at the end of the day at the exhibitions, we have to wipe down the lower third of the big prints -- (Laughter) just to remove all those sticky handprints, because all they want to do is touch those big bugs.
És a nap végén, illetve a kiállítás végén, le kellett törölnünk a képek alsó harmadát – (Nevetés) hogy eltüntessük azokat az apró kéznyomokat, mert ők csak meg akarták érinteni a nagy bogarakat.
I do want to leave you with one final image, if that's OK. This has to do with Charles Darwin. One of the recent images that I photographed was this one here. I'm talking about the creature in the box, not my cat. And this is a shield bug that Charles Darwin brought back from Australia on the HMS Beagle in 1836. And when I got it home, I stood in my kitchen and stared at it for about 20 minutes. I couldn't believe I was in possession of this beautiful creature. And at that moment, I kind of realized that this validated the project for me. The fact that the museum was willing to risk me playing with this kind of showed me that my images had worth -- you know, they weren't disposable.
Egy utolsó képpel szeretnék búcsúzni, ha nem bánják. Ez Charles Darwinnal kapcsolatos. Az egyik olyan kép, amit nemrég fotóztam, az ez itt. A kis élőlényről beszélek a dobozban, nem a macskámról. Ez egy poloska, amit Charles Darwin Ausztráliából hozott a HMS Beagle nevű hajón 1836-ban. Mikor hazavittem, 20 percig álltam a konyhában ezt bámulva. Nem tudtam elhinni, hogy ez a gyönyörű teremtmény hatalmába kerített. Abban a percben rájöttem, hogy ez a megfelelő projekt a számomra. Az, hogy a múzeum, vállalva a kockázatot, engedte, hogy játsszak ezzel, bebizonyította számomra, hogy a képeim értékesek, nem eldobhatóak.
That's the image that I produced. I often wonder, still, when I look at this: What would Charles Darwin make of these images? Do you think he'd like his picture of his shield bug? I hope so.
Ez az a kép, amit készítettem. Gyakran elgondolkodom, mikor ránézek: Mit csinált volna Charles Darwin ezekből a képekből? Gondolják, hogy tetszett volna neki a képe a poloskájáról? Remélem.
So --
Tehát –
(Applause)
(Taps)
You know, I think it's strange in a way. I'm a visual person, I'm a creative person, but I still needed the eyes of a child to find my extraordinary subject. That's the way it was. So all I can say is, thank you very much, Sebastian; I am very, very grateful.
Tudják, ez valahogy furcsa. Vizuális és kreatív ember vagyok, mégis egy gyerek szemére volt szükségem, hogy megtaláljam a különleges témámat. Így történt. Tehát annyit mondhatok, nagyon köszönöm, Sebastian; Nagyon hálás vagyok.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)