أنا هنا لأتكلم عن سؤال مزعج وله اجابة تتساوى له بالازعاج. موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟ لماذا تبقى أي واحدة مع رجل يضربها؟ أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري. أنا فقط أمرأة لديها قصة لتحكيها.
I'm here today to talk about a disturbing question, which has an equally disturbing answer. My topic is the secrets of domestic violence, and the question I'm going to tackle is the one question everyone always asks: Why does she stay? Why would anyone stay with a man who beats her? I'm not a psychiatrist, a social worker or an expert in domestic violence. I'm just one woman with a story to tell.
كنت بال22، كنت قد تخرجت للتو من كلية هارفارد. و كنت قد انتقلت إلى مدينة نيويورك لأبدأ عملي الأول. ككاتبة ومحررة في مجلة "سفنتين" حصلت على شقتي الأولى، بطاقتي الأولى الصغيرة الخضراء "امريكان اكسبريس"، وكان لدي سر كبير. سري كان أن لدي هذا المسدس المحشو بطلقات مجوفة مصوب على رأسي من قبل الرجل الذي كنت أعتقده توأم روحي، عدة ، عدة مرات. الرجل الذي أحبتته أكثر من أي شخص على الأرض حمل سلاحا عند رأسي وهدد بقتلي أكثر من المرات التي أستطيع تذكرها. أنا هنا لأحكي لكم قصة حب مجنون. فخ نفسي متمثل بصورة الحب، ملايين النساء وبعض الرجال يقعون فيه كل سنة. من الممكن أن تكون أيضا قصتك.
I was 22. I had just graduated from Harvard College. I had moved to New York City for my first job as a writer and editor at Seventeen magazine. I had my first apartment, my first little green American Express card, and I had a very big secret. My secret was that I had this gun loaded with hollow-point bullets pointed at my head by the man who I thought was my soulmate, many, many times. The man who I loved more than anybody on Earth held a gun to my head and threatened to kill me more times than I can even remember. I'm here to tell you the story of crazy love, a psychological trap disguised as love, one that millions of women and even a few men fall into every year. It may even be your story.
أنا لا أشبه الصورة النمطية لناجية من العنف الأسري. لدي بكالوريوس في اللغة الانجليزية من كلية هارفارد. ماجستير في ادارة الاعمال في مجال التسويق من كلية "وارتون" للأعمال قضيت معظم مهنتي أعمل لدي شركات من أفضل 500 شركة أمريكية تتضمن "جونسون اند جونسون" ، "ليو برينت" و "الواشنطون بوست" أنا متزوجة لتقريبا 20 سنة من زوجي الثاني ولدينا ثلاثة أطفال سويا. كلبي لابرودر أسود وأقود حافلة صغيرة "هوندا اوديسي" (ضحكة)
I don't look like a typical domestic violence survivor. I have a B.A. in English from Harvard College, an MBA in marketing from Wharton Business School. I've spent most of my career working for Fortune 500 companies including Johnson & Johnson, Leo Burnett and The Washington Post. I've been married for almost 20 years to my second husband and we have three kids together. My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan. (Laughter)
فرسالتي الأولى لكم هي أن العنف الأسري يحصل للجميع كل الأعراق، كل الأديان، كل الطبقات الاجتماعية والتعليمية موجود في كل مكان. ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي. ليس تماماً. أكثر من 85% من المعتدين رجال والعنف الأسري يحدث فقط في العلاقات الحميمية المترابطة طويلة المدى، بكلام أخر، في العائلات هو آخر مكان نتوقع و نريد أن نجد فيه العنف، لهذا السبب العنف الأسري محير جداً.
So my first message for you is that domestic violence happens to everyone -- all races, all religions, all income and education levels. It's everywhere. And my second message is that everyone thinks domestic violence happens to women, that it's a women's issue. Not exactly. Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse happens only in intimate, interdependent, long-term relationships, in other words, in families, the last place we would want or expect to find violence, which is one reason domestic abuse is so confusing.
كنت أقول لنفسي أنا آخر انسانة على وجه الأرض اللتي يمكن أن تبقى مع رجل يضربها. لكن بالواقع كنت ضحية نمطية بسبب عمري. كنت بعمر 22 ، وفي الولايات المتحدة النساء في الولايات المتحدة بين عمر 16 وال 22 أكثر عرضة بتلاث مرات أن يكونوا ضحايا عنف أسري من النساء بأعمار أخرى، وأكثر من 500 امرأة وفتاة في هذا العمر يقتلن سنويا بسبب شركاء مسيئين وأحباء وأزواج في الولايات المتحدة.
I would have told you myself that I was the last person on Earth who would stay with a man who beats me, but in fact I was a very typical victim because of my age. I was 22, and in the United States, women ages 16 to 24 are three times as likely to be domestic violence victims as women of other ages, and over 500 women and girls this age are killed every year by abusive partners, boyfriends, and husbands in the United States.
وكنت أيضاٌ ضحية نمطية لأنني لم أكن أعلم شيئاً عن العنف الأسري، علاماته التحذيرية أو أنماطه.
I was also a very typical victim because I knew nothing about domestic violence, its warning signs or its patterns.
قابلت "كونر" في يوم بارد ،ممطر من ليالي يناير. جلس بجانبي في مترو مدينة نيويورك، وبدأ بالتحدث معي. قال لي شيئين. شيء أنه أيضاً تخرج للتو من جامعة من الجامعات القوية، وأنه يعمل في بنك من البنوك الشهيرة في "وول ستريت". ولكن ما كان له الأثر الأكبر علي في هذا اللقاء الأول أنه كان ذكياً ومضحكاً. وكان يشبه أولاد المزارع كانت لديه وجنتين كبيرتين ، الوجنات التي تشبه التفاح الكبير والشعر الأشقر القمحي، وبدا أنه لطيف جداً.
I met Conor on a cold, rainy January night. He sat next to me on the New York City subway, and he started chatting me up. He told me two things. One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school, and that he worked at a very impressive Wall Street bank. But what made the biggest impression on me that first meeting was that he was smart and funny and he looked like a farm boy. He had these big cheeks, these big apple cheeks and this wheat-blond hair, and he seemed so sweet.
من أكثر الأشياء الذكية التي فعلها "كونر" ، من البداية خلق هذا الوهم بأنني أنا الشريك المسيطر بالعلاقة. فعل هذا بالتحديد في البداية بتأليهي. بدأنا بالمواعدة، وكان يحب كل شيء في، أنني كنت ذكية ، أنني ذهبت لهارفارد أنني كنت أحب مساعدة الفتيات المراهقات، وعملي. كان يريد أن يعرف كل شيئ عن عائلتي عن طفولتي عن أمالي وأحلامي. كونور آمن بي ، ككاتبة و كإمرأة، بطريقة لم يفعلها أحد من قبل. وهو أيضاُ خلق جو سحري من الثقة بيننا عن طريق اعترافه بسره، الذي كان أنه ،في عمر صغير جدا من بداية عمر الرابعة كان يتعرض بطريقة وحشية ومتكررة للاعتداء الجسدي من زوج أمه، والاعتداء وصل لمستوى سيئ إلى الدرجة التي تسبب في خروجه من المدرسة في الصف الثامن، مع أنه كان ذكياً جداً، وقد قضى حوالي العشرون سنة يعيد بناء حياته. لهاذا السبب شهادته من الجامعة القوية وعمله في "وول ستريت" ومستقبله المشرق المنير كانوا يعنون له الشيء الكثير. لو قلت لي في السابق أن هذا الرجل الذكي ،المرح ، الحساس الذي عشقني في يوم من الأيام سيتحكم ما إذا كنت أضع المكياج أم لا، ما مقدار قصر تنورتي، أين سكنت وأي وظيفة أخذت، من هم أصحابي وأين قضيت أعياد الميلاد، كنت لضحكت عليك. لأنه لم يكن هناك أي تلميح لعدوانية أو تحكم أو غضب عند "كونر" في البداية. لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية.
One of the smartest things Conor did, from the very beginning, was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship. He did this especially at the beginning by idolizing me. We started dating, and he loved everything about me, that I was smart, that I'd gone to Harvard, that I was passionate about helping teenage girls, and my job. He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams. Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had. And he also created a magical atmosphere of trust between us by confessing his secret, which was that, as a very young boy starting at age four, he had been savagely and repeatedly physically abused by his stepfather, and the abuse had gotten so bad that he had had to drop out of school in eighth grade, even though he was very smart, and he'd spent almost 20 years rebuilding his life. Which is why that Ivy League degree and the Wall Street job and his bright shiny future meant so much to him. If you had told me that this smart, funny, sensitive man who adored me would one day dictate whether or not I wore makeup, how short my skirts were, where I lived, what jobs I took, who my friends were and where I spent Christmas, I would have laughed at you, because there was not a hint of violence or control or anger in Conor at the beginning. I didn't know that the first stage in any domestic violence relationship is to seduce and charm the victim.
ولم أكن أعلم أن ثاني خطوة هي أن تعزل الضحية. الأن ،"كونر" لم يأتي البيت في يوم وأعلن "هل تعلمين، يا ، أن كل أمور روميو وجولييت كانت رائعة، لكن لابد أنتقل لمرحلة أخرى حيث اعزلك وأعتدي عليك"-(ضحكة)- "لذلك علي أن أخرجك من هذه الشقة اللتي يستطيع الجيران فيها أن يسمعونك تصرخين و خارج هذه المدينة التي لديك فيها أصحاب وأهل وزملاء عمل الذين يمكن أن يروا الرضوض" عوضاً عن ذلك، "كونر" رجع البيت في مساء يوم جمعة وقال لي أنه ترك عمله في ذلك اليوم، وظيفة حلمه، وقال أنه ترك وظيفته من أجلي، لأنني جعلته يشعر أنه في أمان ومحبوب أنه لا يحتاج أن يثبت نفسه في "وول ستريت" بعد الآن، و هو ققط يريد أن يخرج من المدينة وبعيداً عن عائلته المعنِفة والمختلة، وأن ينتقل الي مدينة صغيرة في "نيو انجلاند" بحيث يبدأ حياته من جديد معي بجابنه. الآن، آخر شيء كنت أريده هو أن أترك نيويورك، ووظيفة حلمي، ولكنني فكرت أنك تقدم تضحيات لتوأم روحك، فوافقت، وتركت عملي، و "كونر" وأنا تركنا "مانهاتن" معا. لم تكن لدي ادنى فكرة أنني أقع في حب مجنون، أنني أخطو برأسي نحو ما وضِع بدقة فخ جسدي ومالي ونفسي.
I also didn't know that the second step is to isolate the victim. Now, Conor did not come home one day and announce, "You know, hey, all this Romeo and Juliet stuff has been great, but I need to move into the next phase where I isolate you and I abuse you" — (Laughter) — "so I need to get you out of this apartment where the neighbors can hear you scream and out of this city where you have friends and family and coworkers who can see the bruises." Instead, Conor came home one Friday evening and he told me that he had quit his job that day, his dream job, and he said that he had quit his job because of me, because I had made him feel so safe and loved that he didn't need to prove himself on Wall Street anymore, and he just wanted to get out of the city and away from his abusive, dysfunctional family, and move to a tiny town in New England where he could start his life over with me by his side. Now, the last thing I wanted to do was leave New York, and my dream job, but I thought you made sacrifices for your soulmate, so I agreed, and I quit my job, and Conor and I left Manhattan together. I had no idea I was falling into crazy love, that I was walking headfirst into a carefully laid physical, financial and psychological trap.
الخطوة الثانية في نمط العنف الأسري هو تقديم تهديد العنف وترى كيف تتفاعل. وهنا تأتي تلك المسدسات. حالما انتقلنا إلى"نيو انجلاند" -- تعرفون، ذلك المكان الذي يفترض أن يحس فيه كونر بالأمان-- اشترى ثلاث مسدسات. وضع واحد في درج السيارة. وضع واحد تحت مخدات سريرنا، والثالث حفظه في جيبه طوال الوقت. وقال أنه يحتاج هذه المسدسات بسبب الصدمة التي تعرض لها عندما كان فتىً صغيراً. احتاجهم ليشعر بالأمان. ولكن تلك المسدسات كانوا بالحقيقة رسالة لي، وبالرغم من أنه لم يرفع يد علي، حياتي كانت قد أصبحت في خطر كبير في كل دقيقة من كل يوم.
The next step in the domestic violence pattern is to introduce the threat of violence and see how she reacts. And here's where those guns come in. As soon as we moved to New England -- you know, that place where Connor was supposed to feel so safe -- he bought three guns. He kept one in the glove compartment of our car. He kept one under the pillows on our bed, and the third one he kept in his pocket at all times. And he said that he needed those guns because of the trauma he'd experienced as a young boy. He needed them to feel protected. But those guns were really a message for me, and even though he hadn't raised a hand to me, my life was already in grave danger every minute of every day.
"كونر" أعتدى جسديا علي أولاً خمس أيام قبل زفافنا. كانت الساعة السابعة صباحاً. وكنت لا ازال بملابس النوم. كنت أشتغل على جهازي الحاسوب أحاول انهاء مهمة مستقلة بالكتابة ، فأصبحت محبطة و"كونر" استخدمت غضبي كعذر ليضع يديه الاثنتين حول عنقي ويضغط بشدة بحيث لم أستطع التنفس أو الصراخ، وأستخدم وضعية الخنق ليضرب رأسي مراراً بالجدار. خمسة أيام بعدها، الرضوض العشر على عنقي تلاشت ولبست فستان زفاف والدتي، وتزوجته.
Conor first physically attacked me five days before our wedding. It was 7 a.m. I still had on my nightgown. I was working on my computer trying to finish a freelance writing assignment, and I got frustrated, and Conor used my anger as an excuse to put both of his hands around my neck and to squeeze so tightly that I could not breathe or scream, and he used the chokehold to hit my head repeatedly against the wall. Five days later, the ten bruises on my neck had just faded, and I put on my mother's wedding dress, and I married him.
على الرغم مما حدث، كنت متأكدة أننا سنعيش سعيدين للأبد، لأنني أحببته، وأحبني كثيراً. وكان متأسفاً جدا،جداً. كان فقط متوتراً جداً من الزفاف وبأن يكون عائلة معي. كانت حادثة منعزلة، ولم يكن ليؤذيني مرة أخرى.
Despite what had happened, I was sure we were going to live happily ever after, because I loved him, and he loved me so much. And he was very, very sorry. He had just been really stressed out by the wedding and by becoming a family with me. It was an isolated incident, and he was never going to hurt me again.
حدثت مرتين أكثر في شهر العسل. المرة الأولى، كنت أقود السيارة لأبحث عن شاطئ سري وضللت الطريق ولكمني على جانب رأسي بشدة لدرجة أن الجانب الآخر من رأسي ضرب بصورة متتالية النافذة الجانبية لسائق السيارة. وبعدها بأيام معدودة، في طريق العودة من شهر العسل، استشاط غضباً من زحمة المرور ورمى برجر"بيج ماك" على وجهي. "كونر" استمر في ضربي مرة أو مرتين اسبوعيا خلال السنتين والنصف التاليتين من زواجنا.
It happened twice more on the honeymoon. The first time, I was driving to find a secret beach and I got lost, and he punched me in the side of my head so hard that the other side of my head repeatedly hit the driver's side window. And then a few days later, driving home from our honeymoon, he got frustrated by traffic, and he threw a cold Big Mac in my face. Conor proceeded to beat me once or twice a week for the next two and a half years of our marriage.
كنت مخطئة في تفكيري أنني فريدة ووحيدة في هذا الوضع. واحدة من كل ثلاث نساء أمريكيات تمر بتجربة العنف الأسري أو المطاردة في فترة من حياتها. وال "سي دي سي" يعلن أن 15 مليون طفل يتعرض للاعتداء كل سنة، 15 مليون. لذا حقاً، كنت مع صحبة جيدة.
I was mistaken in thinking that I was unique and alone in this situation. One in three American women experiences domestic violence or stalking at some point in her life, and the CDC reports that 15 million children are abused every year, 15 million. So actually, I was in very good company.
عودةً إلى سؤالي: لماذا بقيت؟ الجواب سهل. لم أكن أعرف أنه يسيء إلي. على الرغم من أنه صوب تلك المسدسات المحشوة على رأسي. دفعني إلى أسفل السلالم. هدد بقتل كلبنا، سحب المفتاح من مشعل السيارة خلال قيادتي بالطريق السريع، صب البن المطحون على رأسي وأنا مرتدية ملابسي لاجراء مقابلة عمل، لم أفكر أبداً بأنني زوجة معنفَة. على العكس، كنت امرأة قوية في حالة حب مع شخص مضطرب جداً. وكنت الوحيدة على وجه الأرض القادرة على مساعدة "كونر" في مواجهة شياطينه.
Back to my question: Why did I stay? The answer is easy. I didn't know he was abusing me. Even though he held those loaded guns to my head, pushed me down stairs, threatened to kill our dog, pulled the key out of the car ignition as I drove down the highway, poured coffee grinds on my head as I dressed for a job interview, I never once thought of myself as a battered wife. Instead, I was a very strong woman in love with a deeply troubled man, and I was the only person on Earth who could help Conor face his demons.
السؤال الآخر الذي يسأله الجميع لماذا فقط لا ترحل ؟ لماذا لم أخرج ؟ كنت أستطيع المغادرة في أي وقت بالنسبة لي، هذا هو أكثر سؤال محزن ومؤلم يسأله الناس، لأننا نحن الضحايا نعرف شيئاً لا تعرفونه أنتم: من الخطورة الشديدة أن تترك المعتدي. لأن الخطوة الأخيرة في نمط العنف الأسري هي اقتلها. أكثر من 70% من حالات القتل في العنف الأسري تحدث بعد أن تنهي الضحية العلاقة، بعد أن تكون قد خرجت لأن لم يعد هناك للمعتدي شيء ليخسره. نتائج أخرى تتضمن مطاردة طويلة المدى. حتى إذا تزوج المعتدي مرة أخرى، انكار مصادر مالية، وتلاعب في نظام المحاكم الأسرية لارهاب الضحية وأطفالها، الذين وبصورة منتظمة يجبرون من قضاة المحاكم الأسرية على قضاء وقت غير مراقب مع الشخص الذي يضرب أمهم. ونبقى نسأل: لماذا فقط لا ترحل؟
The other question everybody asks is, why doesn't she just leave? Why didn't I walk out? I could have left any time. To me, this is the saddest and most painful question that people ask, because we victims know something you usually don't: It's incredibly dangerous to leave an abuser. Because the final step in the domestic violence pattern is kill her. Over 70 percent of domestic violence murders happen after the victim has ended the relationship, after she's gotten out, because then the abuser has nothing left to lose. Other outcomes include long-term stalking, even after the abuser remarries; denial of financial resources; and manipulation of the family court system to terrify the victim and her children, who are regularly forced by family court judges to spend unsupervised time with the man who beat their mother. And still we ask, why doesn't she just leave?
كنت قادرة على الرحيل بسبب ضربة اخيرة سادية كسرت حالة انكاري. أدركت أن الرجل الذي أحببته كثيراً كان سيقتلني لو سمحت له. فكسرت الصمت. وقلت للجميع الشرطة، جيراني أصحابي وأهلي وأشخاص غرباء تماماً وأنا هنا لأنكم جميعاً ساعدتموني.
I was able to leave, because of one final, sadistic beating that broke through my denial. I realized that the man who I loved so much was going to kill me if I let him. So I broke the silence. I told everyone: the police, my neighbors, my friends and family, total strangers, and I'm here today because you all helped me.
نحن نميل لوضع صورة نمطية للضحايا كعناوين مروعة نساء مدمرين أنفسهم، بضائع تالفة السؤال، " لما تبقى؟" اشارة من بعض الناس على " أنه ما يحدث لها خطئها لأنها بقت" كأن الضحايا يتعمدون اختيار الوقوع في حب رجال ينوون على تدميرنا.
We tend to stereotype victims as grisly headlines, self-destructive women, damaged goods. The question, "Why does she stay?" is code for some people for, "It's her fault for staying," as if victims intentionally choose to fall in love with men intent upon destroying us.
لكن من وقت نشر " حب مجنون" سمعت الكثير من القصص من رجال ونساء ممن أيضاً خرجوا ممن تعلموا درس حياة لايقدر بثمن من ما حصل وممن قاموا باعادة بناء حياة --مبهجة، حياة سعيدة-- كموظفين ، زوجات وأمهات، حياة خالية من العنف، مثلي أنا. لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري. تزوجت مرة أخرى بـرجل طيب ولطيف، ولدينا هؤلاء الأطفال الثلاثة. لدي ذلك الكلب اللابوردي الأسود ولدي تلك الحافلة الصغيرة. الشيء الذي لن يكون لدي مرة أخرى أبداً، هو مسدس محشو مصوب عند رأسي من شخص يقول أنه يحبني.
But since publishing "Crazy Love," I have heard hundreds of stories from men and women who also got out, who learned an invaluable life lesson from what happened, and who rebuilt lives -- joyous, happy lives -- as employees, wives and mothers, lives completely free of violence, like me. Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim and a typical domestic violence survivor. I remarried a kind and gentle man, and we have those three kids. I have that black lab, and I have that minivan. What I will never have again, ever, is a loaded gun held to my head by someone who says that he loves me.
في هذه الأثناء، قد تفكرون "رائع، هذا شيء جميل،" أو "رائع، كم كانت غبية،" ولكن طوال هذا الوقت، كنت في الواقع أتكلم عنكم. اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون. اعتداء قد يكون مؤثراً في ابنتك، أختك، صديقتك المفضلة الآن.
Right now, maybe you're thinking, "Wow, this is fascinating," or, "Wow, how stupid was she," but this whole time, I've actually been talking about you. I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves. Abuse could be affecting your daughter, your sister, your best friend right now.
كنت قادرة على انهاء قصة الحب المجنون الخاصة بي عن طريق كسر الصمت. أنا لازلت أكسر الصمت اليوم. هي طريقتي في مساعدة ضحايا آخرين، وهو أخر طلب مني لكم. تكلموا عن ما سمعتموه هنا. العنف يزدهر فقط في السكوت. لديك القدرة على انهاء العنف الأسري ببساطة عن طريق تسليط الضوء عليه. نحن الضحايا نحتاج للجميع. نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري. أظهروا العنف للنور بكلامكم عنه مع أطفالكم، مع زملائكم بالعمل، أصدقائكم والعائلة صوروا الناجيين على أنهم أناس رائعين ومحبوبين بمستقبل كامل. تعرفوا على العلامات المبكرة من العنف وتدخلوا بضمير خففوه، أروا الضحايا طريق آمن للخروج. سوياً نستطيع جعل أَسِرتنا ، طاولات عشائنا وعائلاتنا واحات آمنة وهادئة مثل ما يجب أن تكون.
I was able to end my own crazy love story by breaking the silence. I'm still breaking the silence today. It's my way of helping other victims, and it's my final request of you. Talk about what you heard here. Abuse thrives only in silence. You have the power to end domestic violence simply by shining a spotlight on it. We victims need everyone. We need every one of you to understand the secrets of domestic violence. Show abuse the light of day by talking about it with your children, your coworkers, your friends and family. Recast survivors as wonderful, lovable people with full futures. Recognize the early signs of violence and conscientiously intervene, deescalate it, show victims a safe way out. Together we can make our beds, our dinner tables and our families the safe and peaceful oases they should be.
شكرا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)