"My Air Jordans cost a hundred with tax. My suede Starters jacket says Raiders on the back. I'm stylin', smilin', lookin' real mean, because it ain't about being heard, just being seen. My leather Adidas baseball cap matches my fake Gucci backpack. (Laughter) Ain't nobody who looks as good as me, but this costs money, it sure ain't free, and I gots no job, no money at all, but it's easy to steal all this from the mall. Parents say I shouldn't, but I knows I should. Got to do what I can to make sure I look good, and the reason I have to look real good, well, to tell you the truth, man, I don't know why. Guess it makes me feel special inside. When I'm wearing fresh gear I don't have to hide, and I really must get some new gear soon or my ego will pop like a 10-cent balloon. But security is tight at all the shops. Every day there are more and more cops. My crew is laughing at me because I'm wearing old gear. School's almost over. Summer is near. And I'm sportin' torn Jordans. I need something new. Only one thing left to do. Cut school Friday, catch the subway downtown, check out my victims hangin' around. Maybe I'll get lucky and find easy prey. Got to get some new gear. There's no other way. I'm ready and willing. I'm packing my gun. This is serious business. This ain't no fun. And I can't have my posse laughin' at me. I'mma cop something dope, just wait, you'll see. Come out of the station, West 4th near the park, brothers shooting hoops and someone remarks, 'Hey homes, where you get them Nik's?' I says to myself, 'Yeah. I likes 'em, I likes.' They were Q-tip white, bright and blinding my eyes. The red emblem of Michael looked as if it could fly. Not one spot of dirt. The Airs were brand new. Had my pistol and knew just what to do. Waited until it was just the right time, followed him very closely behind. He made a left turn on Houston, I pulled out my gun, and I said, 'Gimme them Jordans!' And the punk tried to run. Took off fast, didn't get far. I fired,'Pow!' Fool fell between two parked cars. He was coughing, crying, blood spilled on the street. And I snatched them Air Jordans off of his feet. While laying there dying, all he could say was, "Please man, don't take my Air Jordans away." You'd think he'd be worried about staying alive. As I took off with his sneakers, there was tears in his eyes. Very next day, I bopped into school with my brand new Air Jordans, man, I was cool. I killed to get 'em, but hey, I don't care, because now I needs a new jacket to wear."
"Os meus Air Jordans custaram 100 com IVA. "O meu casaco Starters de camurça diz Raiders nas costas. "Mando estilo, sorrio, com cara de mau, "porque não interessa ser ouvido, apenas ser visto. "O meu boné Adidas de cabedal combina "com a minha falsa mochila da Gucci. (Risos) "Não há ninguém tão elegante como eu, "mas isto custa dinheiro, não é de graça, "e não tenho trabalho, não tenho dinheiro, "mas é fácil roubar isto tudo do centro comercial. "Os pais dizem que não devia, mas eu sei que devia. "Tenho que fazer o que posso para parecer bem, "e a razão para ter que parecer bem, bem, para dizer a verdade, meu, "não sei. Suponho que me faça sentir bem por dentro. "Quando uso roupa nova não preciso de me esconder, "e tenho que arranjar roupa nova em breve "ou o meu ego estoura como um balão barato. "Mas a segurança é apertada em todas as lojas. Todos os dias há cada vez mais polícias. "O meu grupo ri-se de mim porque uso roupa velha. "As aulas estão quase a acabar. O Verão está perto. "E estou a calçar Jordans rotos. "Preciso de algo novo. Só há uma coisa a fazer. "Faltar à escola na Sexta-feira, apanhar o metro na cidade, "ver as minhas vítimas que andam por lá. "Talvez tenha sorte e encontre uma presa fácil. "Tenho que arranjar roupa nova. Não há outra forma. "Estou pronto e com vontade. Carrego a minha arma. "Isto é um assunto sério. Não é nada divertido. "E não posso ter a malta a rir-se de mim. "Vou fazer algo bom, esperem, vão ver. "Saio da estação, West 4th, perto do parque, "os manos a jogar basquetebol e alguém diz: " 'Ei, amigo, onde arranjaste esses Nike's?' "E digo para mim mesmo: 'Sim, gosto deles, gosto.' "Eram brancos, brilhantes e cegavam-me os olhos. "O emblema vermelho do Michael parecia que podia voar. "Nem um ponto de sujidade. Os Airs eram novos. "Tinha a minha pistola e sabia o que fazer. "Esperei que fosse a hora certa, segui-o bem de perto. "Virou à esquerda na Houston, puxei da minha pistola, "e disse: 'Dá-me esses Jordans!' "E o puto tentou correr. "Foi a correr, não foi longe. Disparei: 'Pam!' "O gajo caiu entre dois carros estacionados. "Tossia, chorava, o sangue corria para a estrada. "E tirei-lhe os Air Jordans dos pés. "Deitado e a morrer, tudo que conseguia dizer era: " 'Por favor, não me tires os Air Jordans.' "Esperava que se preocupasse em ficar vivo. "Enquanto fugia com os ténis, tinha lágrimas nos olhos. "No dia seguinte, entrei na escola "com os meus Air Jordans novos em folha, ah meu, eu era fixe. "Matei para os ter, mas eu não me importo, "porque agora preciso de um novo casaco para vestir."
Thank you. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)
For the last 15 years that I have been performing, all I ever wanted to do was transcend poetry to the world. See, it wasn't enough for me to write a book. It wasn't enough for me to join a slam competition, and while those things hold weight, it wasn't the driving force that pushes the pen to the pad. The hunger and thirst was, and still remains: How do I get people who hate poetry to love me? Because I'm an extension of my work, and if they love me, then they will love my work, and if they love my work, then they will love poetry, and if they love poetry, then I will have done my job, which is to transcend it to the world.
Nos últimos 15 anos que tenho dado espectáculos, tudo que sempre quis fazer foi transcender a poesia para o mundo. Sabem, para mim não bastava escrever um livro. Não me bastava entrar num concurso de poesia, e embora essas coisas tenham importância, não era a força que me movia para escrever. A fome e a sede era, e continua a ser: Como é que faço com que pessoas que detestam poesia gostem de mim? Sou uma extensão do meu trabalho, e se gostarem de mim, então vão gostar do meu trabalho, e se gostarem do meu trabalho, vão gostar de poesia. E se gostarem de poesia, então terei feito o meu trabalho, que é transcendê-la ao mundo.
And in 1996, I found the answer in principles in a master spoken-word artist named Reg E. Gaines, who wrote the famous poem, "Please Don't Take My Air Jordans." And I followed this guy everywhere until I had him in the room, and I read him one of my pieces, and you know what he told me? "Yo' wack. You know what the problem is with you, homie? You don't read other people's poetry, and you don't got any subordination for verbal measures to tonal consideration." (Laughter) Now he kept on rambling about poetry and styles and Nuyorican Friday nights.
E em 1996, encontrei a resposta nos princípios de um mestre artista das palavras chamado Reg E. Gaines, que escreveu o famoso poema, "Por Favor, Não Me Tires os Meus Air Jordans." E segui este homem por todo lado até que o encontrei na sala, e li-lhe um dos meus poemas, e sabem o que me disse? "És maluco. "Sabes qual o teu problema, rapaz? "Não lês a poesia dos outros, "e não te subordinas às medidas verbais "para considerações tonais." (Risos) E ele continuou a falar sobre poesia e estilos e as noites "Nuyoricanas" das sexta-feiras.
Now I could have quit. I should have quit. I mean, I thought poetry was just self-expression. I didn't know you actually have to have creative control.
Eu podia ter desistido. Devia ter desistido. Quer dizer, pensava que a poesia era apenas auto-expressão. Não sabia que precisávamos de ter controlo criativo.
So instead of quitting, I followed him everywhere. When he was writing a Broadway show, I would be outside of the door. I would wake him up at, like, 6:30 in the morning to ask him who's the best poet. I remember eating the eyes of a fish right out of the sea because he told me it was brain food.
Portanto, em vez de desistir, segui-o para todo o lado. Quando ele escrevia um espectáculo para a Broadway, eu ficava do lado de fora da porta. Acordava-o , tipo, às 6h30 min da manhã para lhe perguntar quem era o melhor poeta. Lembro-me de comer os olhos a um peixe saído do mar porque ele me disse que era comida para o cérebro.
Then one day I told him, "Reg E., what is subordination for verbal measures to tonal consideration?" (Laughter) And he handed me a black-and-white printed out thesis on a poet named Etheridge Knight and the oral nature of poetry, and from that point, Reggie stopped becoming the best to me, because what Etheridge Knight taught me was that I could make my words sound like music, even my small ones, the monosyllables, the ifs, ands, buts, whats, the gangsta in my slang could fall right on the ear, and from then on, I started chasing Etheridge Knight. I wanted to know which poet he read, and I landed on a poem called ["Dark Prophecy: Sing of Shine"], a toast signifying that got me on the biggest stage a poet could ever be: Broadway, baby. And from that point, I learned how to pull the mic away and attack the poetry with my body.
E um dia, disse-lhe: "Reg E., o que é subordinação a medidas verbais para consideração tonal?" (Risos) E ele entregou-me uma tese impressa a preto e branco sobre um poeta chamado Etheridge Knight e a natureza oral da poesia, e a partir daí, o Reggie deixou de ser o melhor para mim, porque o que o Etheridge Knight me ensinou foi que podia fazer com que as minhas palavras soassem como música, mesmo as pequenas, os monossílabos, os "se", "e", "mas", "que" o "gangsta" no meu calão entrava directamente no ouvido, e a partir daí, comecei a seguir o Etheridge Knight. Queria saber que poeta ele tinha lido, e encontrei um poema chamado "Profecia Escura: Canto do Brilho" um brinde que me colocou no maior palco em que um poeta podia estar: a Broadway. E a partir daí, aprendi como pôr de lado o microfone e atacar a poesia com o meu corpo.
But that wasn't the biggest lesson I ever learned. The biggest lesson I learned was many years later when I went to Beverly Hills and I ran into a talent agent who looked at me up and down and said I don't look like I have any experience to be working in this business.
Mas essa não foi a maior lição que alguma vez aprendi. A maior lição que aprendi foi muitos anos mais tarde quando fui para Beverly Hills e me encontrei com um agente de talentos que me olhou de cima para baixo e me disse que não parecia ter nenhuma experiência para trabalhar neste ramo.
And I said to him, "Listen, punk fool, you're a failed actor who became an agent, and you know why you failed as an actor? Because people like me took your job. I've traveled all the way from Cleveland and Essex in East New York, took the local 6 line up to the hookers of Hunt's Point who were in my way on my way to master the art of space, and the one-to-infinite amount of man, woman and child you can fit in there only so I can push them to the back of the wall with my experience. People have bought tickets to my experience and used them as refrigerator magnets to let them know that the revolution is near, so stock up. I'm so experienced that when you went to a privileged school to learn a Shakespearean sonnet, I was getting those beats kicked and shoved into me. I can master shock of "The Crying Game" with the awe of a child being called an AIDS victim by a bully who didn't know that it was his father who gave it to my mother, and that's a double entendre. I'm so experienced that when you went to the Fell School and all the rich little fairy boys decided to sponsor a child in it, that was me, but kicked me out when I was caught teaching the fairy boys how to rob the PATS off a pair of Lee Jeans and bring them to VIM. Let me see Chekhov pull that off. Sanford Meisner was my Uncle Artie yelling silently to himself, "Something's always wrong when nothing's always right." Method acting is nothing but a mixture of multiple personalities, believing your own lies are reality, like in high school cool Kenny telling me he wanted to be a cop. Dude, you go to Riker's Island Academy. I could make David Mamet psychoanalyze my attack on dialogue, Stanislavski be as if he were Bruce Lee kicking your roster of talentless students up and down Crenshaw. So what, your actors studied guerrilla theater at the London Rep? Let me tell you an ancient Chinese Saturday afternoon kung fu secret. Boards don't hit back. You think black entertainers have it hard finding work in this business? I'm a suspicious mulatto, which means I'm too black to be white and too white to be doing it right. Forget the American ghetto. I've cracked stages in Soweto, buried abortion babies in potter's field and still managed to keep a smile on my face, so whatever you curse at me to your caddyshack go-for-this, go-for-that assistant when I walk out that door, whatever slander you send my way, your mother. Thank you. (Applause)
E eu disse-lhe: "Olha lá parvo, "és um actor falhado que se tornou agente, "e sabes porque é que falhaste como actor? "Porque pessoas como eu te tiraram o trabalho. "Viajei desde Cleveland e Essex "no leste de Nova Iorque, fui na linha 6 até às prostitutas no 'Hunt's Point' "que estavam no meu caminho em vias de aperfeiçoar a arte do espaço, "e a quantia de um-para-infinito de homens, mulheres e crianças "que podes encaixar lá para que eu os empurre "contra a parede com a minha experiência. "As pessoas compraram bilhetes para a minha experiência "e usaram-nos como ímanes no frigorífico para saberem "que a revolução está próxima, portanto, preparem-se. "Tenho tanta experiência que, quando foste "para uma escola privilegiada para aprender um soneto de Shakespear, "estava eu a ser pontapeado e empurrado ao mesmo ritmo. "Consigo dominar o choque do "O Jogo de Lágrimas"com o espanto "de uma criança chamada de vítima da SIDA por um rufia que não sabia "que tinha sido o seu pai a passá-la à minha mãe "e isso é um trocadilho duplo. "Tenho tanta experiência que, quando foste para a Escola Fell "e todos os meninos ricos e lourinhos decidiram patrocinar uma criança de lá "essa era eu, mas expulsaram-me quando me apanharam "a ensinar os lourinhos a roubar os alarmes de umas calças de ganga da Lee "e levá-las à loja VIM. Quero ver o Chekhov a fazer isso. "O Sanford Meisner foi o meu Tio Artie a gritar silenciosamente para si próprio, " 'Algo está sempre errado quando nada está sempre bem!' " "A actuação metódica é nada mais do que uma mistura "de múltiplas personalidades, acreditando que as nossas mentiras são realidade, "como na secundária, o porreiro Kenny a dizer-me que queria ser um polícia. "Pá, pertences à Academia da Ilha Riker. "Poderia fazer com que o David Mamet "fizesse uma psicanálise do meu ataque ao diálogo, "que o Stanislavski seja como se fosse o Bruce Lee "pontapeando o rol de estudantes sem talento para lá e para cá do Crenshaw. "E então, os teus actores estudaram teatro guerrilha no London Rep? "Deixa-me contar-te um antigo segredo de Kung Fu "de uma tarde de Sábado chinesa. " 'As tábuas não respondem aos ataques.' "Pensam que os artistas negros têm dificuldades em encontrar trabalho "neste negócio? Sou um mulato desconfiado, o que significa "que sou demasiado negro para ser branco, e demasiado branco para estar a fazê-lo bem. "Esqueçam o gueto norte-americano. Já arrasei palcos no Soweto, "enterrei bebés abortados em valas comuns e ainda assim consegui manter um sorriso na cara, "portanto o quer que me atires ao teu assistente faz-isto, faz-aquilo "do clube de malandros,, quando eu sair por aquela porta, "qualquer calúnia que me atires, "é a tua mãe." Obrigado. (Aplausos)