لا تحظى سوى بفرصة واحدة لتترك الانطباع الأول، وينطبق عليك هذا الأمر سواء كنت روبوتًا أو إنسانًا. كانت أول مرة ألتقي فيها بأحد هذه الروبوتات في مكان يسمى (ويلو جراج) عام 2008. عندما ذهبت لزيارة المكان، اصطحبني مضيفي إلى داخل المبنى والتقينا بهذا الرجل الصغير. كان يتدحرج في الرواق، اقترب مني، وجلس هناك، وحدق ببصره إلى ما خلفي دون أي تعبير، لم يفعل أي شيء لفترة، ثم أدار رأسه حوالي 180 درجة بسرعة، وركض بعيدًا.
You only get one chance to make a first impression, and that's true if you're a robot as well as if you're a person. The first time that I met one of these robots was at a place called Willow Garage in 2008. When I went to visit there, my host walked me into the building and we met this little guy. He was rolling into the hallway, came up to me, sat there, stared blankly past me, did nothing for a while, rapidly spun his head around 180 degrees and then ran away.
و هذا لم يكن انطباعًا أولًا رائعًا. الشيء الذي عرفته عن الروبوتات ذلك اليوم هو أنها إلى حدٍ ما تقوم بما تجيده، وهي ليست على وعيٍ كاملٍ بنا. وأعتقد أن باختبارنا لهذه السيناريوهات المستقبلية المحتمَلة للروبوتات، ينتهي بنا المطاف لنتعلم أكثر عن أنفسنا في مقابل هذه الآلات وحسب. وما تعلمته ذلك اليوم كان أني توقعت الكثير من هذا الصديق الصغير. لم يكن متوقعًا منه القدرة على التحرك في العالم المادي وحسب، بل أيضًا التحرك في عالمي الاجتماعي -- هو في نطاق حيزي، إنه روبوت شخصي. لماذا لم يفهمني؟ وضح لي مضيفي: "حسنًا، إن الروبوت يحاول الانتقال من النقطة أ إلى النقطة ب، وقد شكلتِ عقبةً في طريقه، لذلك كان عليه إعادة تخطيط مساره، و معرفة أين يذهب، ثم الوصول لهناك بطريقة أخرى." وهو لم يكن في الواقع أمرًا حاذقًا للقيام به. فلو عرف الروبوت أنني إنسانة، لا كرسي، وأني كنت أنوي الابتعاد عن طريقه إن كان يحاول الوصول لمكان ما، فكان الأمر سيصبح أكثر فعالية من أجل إتمام عمله. إذا أولى جهدًا ليلاحظ أني إنسانة وأن لدي قدرات مختلفة عن الكرسي والحائط.
And that was not a great first impression. The thing that I learned about robots that day is that they kind of do their own thing, and they're not totally aware of us. And I think as we're experimenting with these possible robot futures, we actually end up learning a lot more about ourselves as opposed to just these machines. And what I learned that day was that I had pretty high expectations for this little dude. He was not only supposed to be able to navigate the physical world, but also be able to navigate my social world -- he's in my space; it's a personal robot. wWhy didn't it understand me? My host explained to me, "Well, the robot is trying to get from point A to point B, and you were an obstacle in his way, so he had to replan his path, figure out where to go, and then get there some other way," which was actually not a very efficient thing to do. If that robot had figured out that I was a person, not a chair, and that I was willing to get out of its way if it was trying to get somewhere, then it actually would have been more efficient at getting its job done if it had bothered to notice that I was a human and that I have different affordances than things like chairs and walls do.
كما تعلمون، نحن نميل للتفكير في الروبوت على أنه من الفضاء الخارجي ومن المستقبل ومن الخيال العلمي، وبينما قد يكون هذا صحيحًا، فإني أحب في الحقيقة أن أجادل بأن الروبوتات موجودة اليوم، وهي تعيش وتعمل بيننا الآن. هذان روبوتان يعيشان في منزلي. يكنسان الأرض كهربائيًا ويجزان العشب كل يوم، وهذا أكثر مما كنت سأفعله إذا كان لدي الوقت فعلًا للقيام بهذه المهام، وهما على الأرجح يقومان به بشكل أفضل مني، أيضًا. هذا في الحقيقة يعتني بقطي. في كل مرة يستخدم قطي الصندوق، يقوم بتنظيفه، وهو شيء لا أنوي القيام به، وهو في الحقيقة يجعل حياته أفضل، وحياتي أيضًا. وبينما نطلق على هذه الروبوتات منتجات -- إنها مكنسة كهربائية روبوتية، إنه جزاز عشب روبوتي، إنه صندوق مخلفات قطط روبوتي؛ فإنني أرى في الحقيقة أن هناك مجموعة من الروبوتات الأخرى المختبئة أمام أعيننا التي أصبحت بالفعل نافعة للغاية وشائعة للغاية لدرجة أن نطلق عليها أسماء مثل "غسالة الأطباق"، أليس كذلك؟ إنها تكتسب أسماء جديدة. لم يعد يطلق عليها روبوتات لأنها في الحقيقة تؤدي غرضًا في حياتنا. وبالمثل ناظم الحرارة، صحيح؟ أعرف أن أصدقائي متخصصي الروبوتات في الخارج غالبًا يخجلون من تسميتي له روبوتًا. إلا أن له هدفًا. وهدفه ان يجعل درجة حرارة منزلي 19 درجة مئوية، ويقوم بجس العالم من حوله: يعرف أن الجو بارد قليلًا، فيضع خطة ثم يتخذ إجراء يؤثر على العالم المادي. إنه عمل الروبوتات. حتى إن لم يكن يشبه الروبوت(روزي)، فهو يفعل شيئًا مفيدًا جدًا في حياتي بحيث لا أضطر للاهتمام برفع درجة الحرارة وخفضها بنفسي.
You know, we tend to think of these robots as being from outer space and from the future and from science fiction, and while that could be true, I'd actually like to argue that robots are here today, and they live and work amongst us right now. These are two robots that live in my home. They vacuum the floors and they cut the grass every single day, which is more than I would do if I actually had time to do these tasks, and they probably do it better than I would, too. This one actually takes care of my kitty. Every single time he uses the box, it cleans it, which is not something I'm willing to do, and it actually makes his life better as well as mine. And while we call these robot products -- it's a "robot vacuum cleaner, it's a robot lawnmower, it's a robot littler box," I think there's actually a bunch of other robots hiding in plain sight that have just become so darn useful and so darn mundane that we call them things like, "dishwasher," right? They get new names. They don't get called robot anymore because they actually serve a purpose in our lives. Similarly, a thermostat, right? I know my robotics friends out there are probably cringing at me calling this a robot, but it has a goal. Its goal is to make my house 66 degrees Fahrenheit, and it senses the world. It knows it's a little bit cold, it makes a plan and then it acts on the physical world. It's robotics. Even if it might not look like Rosie the Robot, it's doing something that's really useful in my life so I don't have to take care of turning the temperature up and down myself.
وأنا أعتقد أن هذه الأنظمة تعيش وتعمل بيننا الآن، ولا يقتصر الأمر على عيش هذه الأنظمة بيننا بل في الغالب أنتم أيضًا مشغلو روبوتات. عندما تقودون سيارتكم، تشعرون وكأنكم تشغلون آلة. أنتم أيضًا تنتقلون من النقطة أ إلى النقطة ب، لكن في الغالب سيارتكم مزودة بنظام توجيه كهربي، ومزودة غالبًا بأنظمة كبح آلية، وقد تكون مزودة بنظام نقل آلي وحتى تحكم تكيفي في السرعة. وعلى الرغم من أنها قد لا تكون سيارة ذاتية التحكم بشكل كامل؛ إلا أنها ذاتية جزئيًا، وهي مفيدة للغاية وتجعلنا نقود بشكل أكثر أمانًا، ونحن نشعر نوعًا ما أنها دارجة الاستخدام بحيث لا نشعر بها، أليس كذلك؟ إذًا عندما تقودون سيارتكم، يُفترض ألا تشعروا سوى أنكم ذاهبون من مكان لآخر. ولا تشعرون بأنها ذاك الشيء الضخم الذي يتعين عليكم التعامل معه وتشغيله تستخدمون منظمات التحكم هذه لأننا قضينا وقتًا طويلًا جدًا لتعلم كيف نقود بالدرجة التي جعلتها تصبح امتدادًا لأنفسنا. عندما تركنون السيارة في مساحة الركن الصغيرة والضيقة تلك، تكونون على علم بأماكن زواياكم. وعندما تقودون سيارة مستأجرة ربما لم تقودوها من قبل، يستغرق الأمر منكم بعض الوقت حتى تعتادوا على جسم روبوتكم الجديد. ينطبق هذا الأمر أيضًا على الأشخاص الذين يشغلون أنواعًا أخرى من الروبوتات، لهذا سأشارككم بعض القصص بهذا الشأن.
And I think these systems live and work amongst us now, and not only are these systems living amongst us but you are probably a robot operator, too. When you drive your car, it feels like you are operating machinery. You are also going from point A to point B, but your car probably has power steering, it probably has automatic braking systems, it might have an automatic transmission and maybe even adaptive cruise control. And while it might not be a fully autonomous car, it has bits of autonomy, and they're so useful and they make us drive safer, and we just sort of feel like they're invisible-in-use, right? So when you're driving your car, you should just feel like you're going from one place to another. It doesn't feel like it's this big thing that you have to deal with and operate and use these controls because we spent so long learning how to drive that they've become extensions of ourselves. When you park that car in that tight little garage space, you know where your corners are. And when you drive a rental car that maybe you haven't driven before, it takes some time to get used to your new robot body. And this is also true for people who operate other types of robots, so I'd like to share with you a few stories about that.
التعامل مع مشكلة العمل المشترك عن بعد. كان لدي زميل عمل بـ(ويلو جراج) يُدعى (دالاس)، وهكذا كان يبدو (دالاس). كان يعمل من منزله في (إنديانا) لدى شركتنا في (كاليفورنيا). كان عبارة عن صوت داخل صندوق على الطاولة في معظم اجاتماعاتنا، وكان أمرًا مقبولًا نوعًأ ما، إلا أنه كما تعلمون إذا كنا في نقاشٍ محتدم ولم يرُق لنا ما كان يقوله، فقد نعلق المكالمة معه ببساطة.
Dealing with the problem of remote collaboration. So, at Willow Garage I had a coworker named Dallas, and Dallas looked like this. He worked from his home in Indiana in our company in California. He was a voice in a box on the table in most of our meetings, which was kind of OK except that, you know, if we had a really heated debate and we didn't like what he was saying, we might just hang up on him.
(ضحك)
(Laughter)
ثم قد نعقد اجتماعًا بعد ذلك الاجتماع ونتخذ القرارات بالفعل بعد ذلك في الرواق في غيابه. لذا لم يكن ذلك مثاليًا بالنسبة له. ولكوننا في (ويلو) شركة روبوتات؛ كان لدينا أجزاء جسم روبوت زائدة ملقاة على الأرض، فقام (دالاس) وصديقه (كيرت) بتجميع هذا الشيء، الذي يبدو عبارة عن سكايب على عصا على عجلتين، مما يبديه مثل لعبة سخيفة ومجنونة، لكنها في الحقيقة واحدة من الأدوات الأكثر فعالية التي رأيتها على الإطلاق من أجل العمل المشترك عن بعد. وبالتالي الآن، إذا لم أرد على سؤال (دالاس) الوارد بالبريد الإلكتروني، يمكنه حرفيًا أن يتدحرج داخل مكتبي، ويسد المدخل ويطرح عليَّ السؤال مرة أخرى --
Then we might have a meeting after that meeting and actually make the decisions in the hallway afterwards when he wasn't there anymore. So that wasn't so great for him. And as a robotics company at Willow, we had some extra robot body parts laying around, so Dallas and his buddy Curt put together this thing, which looks kind of like Skype on a stick on wheels, which seems like a techy, silly toy, but really it's probably one of the most powerful tools that I've seen ever made for remote collaboration. So now, if I didn't answer Dallas' email question, he could literally roll into my office, block my doorway and ask me the question again --
(ضحك)
(Laughter)
حتى أجيبه. ولن أقوم بإطفائه، أليس كذلك؟ سيكون ذلك تصرفًا فظًا. لم يكن ذلك جيدًا للتواصل الفردي وحسب، بل أيضًا لحضور اجتماع كل موظفي الشركة. وضع مؤخرتكم في ذلك الكرسي وإظهار أنكم حاضرون وملتزمون بمشروعكم هو أمرٌ له شأن كبير ويمكن أن يساعد في العمل المشترك كثيرًا جدًا.
until I answered it. And I'm not going to turn him off, right? That's kind of rude. Not only was it good for these one-on-one communications, but also for just showing up at the company all-hands meeting. Getting your butt in that chair and showing people that you're present and committed to your project is a big deal and can help remote collaboration a ton.
لقد لاحظنا ذلك عبر الشهور ثم السنوات، ليس في شركتنا فقط، بل لدى شركات أخرى أيضًا. أفضل ما يحدث باستخدام هذه الأنظمة هو أن تبدؤوا بالشعور بأنكم هناك تمامًا. إنه أنت تمامًا، إنه جسمك تمامًا؛ وبالتالي يبدأ الناس بتوفير مساحة شخصية لهذه الأشياء. لذا عندما يكون لديكم اجتماع يُحضَر وقوفًا سيصطف الناس حول المساحة بالضبط مثلما سيفعلون إذا كنتم هناك شخصيًا. هذا أمرُ رائع إلى أن تحدث أعطال فلا يصبح رائعًا. عندما يرى الناس هذه الروبوتات لأول مرة، تكون ردة فعلهم مثل، "أين المكونات؟ لابد من وجود كاميرا هنا." ويبدؤون بنقر وجهك. "أنت تتحدث بصوت منخفض جدًا، سأقوم برفع مستوى الصوت،" الأمر الذي يشبه اقتراب زميلك في العمل منك وقوله: "أنت تتحدث بصوت منخفض جدًا، سأقوم بإدارة وجهك." هذا غير ملائم وغير مقبول، لذا ينتهي الأمر بإرسائنا هذه الأعراف الاجتماعية الجديدة بخصوص استخدام هذه الأنظمة.
We saw this over the period of months and then years, not only at our company but at others, too. The best thing that can happen with these systems is that it starts to feel like you're just there. It's just you, it's just your body, and so people actually start to give these things personal space. So when you're having a stand-up meeting, people will stand around the space just as they would if you were there in person. That's great until there's breakdowns and it's not. People, when they first see these robots, are like, "Wow, where's the components? There must be a camera over there," and they start poking your face. "You're talking too softly, I'm going to turn up your volume," which is like having a coworker walk up to you and say, "You're speaking too softly, I'm going to turn up your face." That's awkward and not OK, and so we end up having to build these new social norms around using these systems.
بالمثل، عندما تبدؤون بالشعور أنه جسمكم، تبدؤون بملاحظة أشياء مثل، آه، يا إلهي روبوتي قصير نوعًا ما." كان (دالاس) يقول لي بعض الأشياء -- كان طوله 183 سم -- وكنا نصطحبه من خلال الروبوت إلى حفلات الكوكتيل وما شابه، مثلما تفعلون، وكان ارتفاع الروبوت حوالي 152 سم، ما يقارب طولي. وأخبرني، "هل تعلمين؟ الناس لا ينظرون إليَّ فعلًا. أنا أشعر وكأني أنظر إلى هذا البحر من الأكتاف، إن ما نحتاجه فقط هو روبوت أكثر ارتفاعًا." وقلت له: "لا. عليك أن تكون مكاني اليوم. عليك أن ترى كيف يكون الأمر عند الطرف القصير من طيف الأطوال." وانتهى به الأمر في الحقيقة بتكوين تعاطف كبير من التجربة، الأمر الذي كان رائعًا. لذا عندما كان يحضر شخصيًا، لم يعد يقف فوق رأسي أثناء التحدث معي، بل كان يجلس ويحدثني وعيناه أمام عينيّ، الأمر الذي كان لطيفًا نوعًا ما.
Similarly, as you start feeling like it's your body, you start noticing things like, "Oh, my robot is kind of short." Dallas would say things to me -- he was six-foot tall -- and we would take him via robot to cocktail parties and things like that, as you do, and the robot was about five-foot-tall, which is close to my height. And he would tell me, "You know, people are not really looking at me. I feel like I'm just looking at this sea of shoulders, and it's just -- we need a taller robot." And I told him, "Um, no. You get to walk in my shoes for today. You get to see what it's like to be on the shorter end of the spectrum." And he actually ended up building a lot of empathy for that experience, which was kind of great. So when he'd come visit in person, he no longer stood over me as he was talking to me, he would sit down and talk to me eye to eye, which was kind of a beautiful thing.
لذا قررنا في الواقع أن ندرس هذا في المختبر ونرى الأنواع الأخرى من الاختلافات التي يمكن أن يسببها ارتفاع الروبوت. لذا استخدم نصف الأشخاص في دراستنا روبوتًا أقصر، استخدم نصف الأشخاص روبوتًا أطول، ووجدنا في الحقيفة أن الشخص ذاته الذي لديه الجسم ذاته ويقول ذات الأشياء لشخص ما يكون أكثر إقناعًا ويُرى أكثر مصداقية إذا استخدموا نموذج الروبوت الأطول. ليس لهذا أي معنى منطقي، لكن لهذا السبب نحن ندرس علم النفس. وفي الواقع، كما تعلمون، كيف كان (كليفورد ناس) سيصيغ هذا هو أن علينا التعامل مع هذه التقنيات الحديثة على الرغم من حقيقة أن لدينا عقول قديمة جدًا. علم النفس الإنساني لا يتطور بنفس سرعة تطور التكنولوجيا لذلك فإننا دومًا نلعب لعبة الملاحقة، في محاولة لإيجاد معنى لهذا العالم الذي تتجول فيه هذه الأشياء ذاتية التحكم. في العادة، تكون الأشياء المتكلمة أناسًا وليست آلات، صحيح؟ نحن نمنح الكثير من المعاني لأشياء مثل ارتفاع الآلة، لا طول الشخص، ونعزي هذا للشخص الذي يستخدم النظام.
So we actually decided to look at this in the laboratory and see what others kinds of differences things like robot height would make. And so half of the people in our study used a shorter robot, half of the people in our study used a taller robot and we actually found that the exact same person who has the exact same body and says the exact same things as someone, is more persuasive and perceived as being more credible if they're in a taller robot form. It makes no rational sense, but that's why we study psychology. And really, you know, the way that Cliff Nass would put this is that we're having to deal with these new technologies despite the fact that we have very old brains. Human psychology is not changing at the same speed that tech is and so we're always playing catch-up, trying to make sense of this world where these autonomous things are running around. Usually, things that talk are people, not machines, right? And so we breathe a lot of meaning into things like just height of a machine, not a person, and attribute that to the person using the system.
كما تعلمون، هذا، على ما أعتقد، هام للغاية عندما نفكر في الروبوتات. الأمر لا يعد كثيرًا عن إعادة اختراع الإنسان، بل هو أكثر عن اكتشاف كيف نصنع امتدادات لأنفسنا، صحيح؟ وينتهي بنا الأمر باستخدام الأشياء بطرق مفاجئة إلى حد ما. هؤلاء الأشخاص لا يمكنهم لعب البلياردو لأن الروبوتات ليس لها ذراعان، لكن يمكنهم بالكلام إزعاج من يلعبون البلياردو وقد يكون هذا مهمًا في توطيد روابط الفريق، وهو أمر مذهل. الأشخاص البارعون في تشغيل هذه الأنظمة سيقومون حتى بأشياء مثل ابتكار ألعاب جديدة، مثل كرة قدم الروبوتات في منتصف الليل، دفع العلب هنا وهناك.
You know, this, I think, is really important when you're thinking about robotics. It's not so much about reinventing humans, it's more about figuring out how we extend ourselves, right? And we end up using things in ways that are sort of surprising. So these guys can't play pool because the robots don't have arms, but they can heckle the guys who are playing pool and that can be an important thing for team bonding, which is kind of neat. People who get really good at operating these systems will even do things like make up new games, like robot soccer in the middle of the night, pushing the trash cans around.
لكن ليس الجميع بارعين. يواجه العديد من الناس مشكلات في تشغيل هذه الأنظمة. هذا في الحقيقة شخص دخل إلى نظام الروبوت وكرة عينه كانت مدارة 90 درجة لليسار. وهو لم يكن يعرف ذلك؛ لذلك انتهى به الأمر وهو يتخبط في أرجاء المكتب، ويصطدم بمكاتب الناس، ويصبح محرَجًا للغاية، ويضحك على الموقف. كان مستوى الصوت مرتفعًا جدًا. وهذا الشخص هنا في الصورة يقول لي، "نحن نحتاج لزر كتم الصوت بالروبوت." وما عناه بذلك حقيقةً هو أننا لا نرغب في أن يكون مخربًا لهذه الدرجة. ولكوننا شركة روبوتات، أضفنا خاصية تجنب العقبات للنظام. زُود بمكتشف ليزري محدود النطاق يمكنه أن يرى العقبات، وإذا حاولت أنا كمشغل للروبوت، على سبيل المثال، الاصطدام بكرسي، فلن يسمح لي بذلك، بل سيخطط مسارًا حوله، وهو أمر يبدو فكرة جيدة.
But not everyone's good. A lot of people have trouble operating these systems. This is actually a guy who logged into the robot and his eyeball was turned 90 degrees to the left. He didn't know that, so he ended up just bashing around the office, running into people's desks, getting super embarrassed, laughing about it -- his volume was way too high. And this guy here in the image is telling me, "We need a robot mute button." And by that what he really meant was we don't want it to be so disruptive. So as a robotics company, we added some obstacle avoidance to the system. It got a little laser range finder that could see the obstacles, and if I as a robot operator try to say, run into a chair, it wouldn't let me, it would just plan a path around, which seems like a good idea.
اصطدم الناس بالفعل بعقبات أقل باستخدام هذا النظام، بالطبع، لكن في الحقيقة بالنسبة لأشخاص آخرين استغرق الأمر وقتًا أطول ليجتازوا دورة العقبات الخاصة بنا، وأردنا أن نعرف السبب. واتضح وجود هذا البُعد البشري الهام -- وهو بُعد مرتبط بالشخصية يطلق عليه محل السيطرة، والأشخاص الذين لديهم محل سيطرة داخلي قوي، يريدون أن يكونوا أسياد مصائرهم -- لا يحبون أبدًا التنازل عن السيطرة لنظام ذاتي التحكم -- بدرجة كبيرة حتى أنهم سيقاومون التحكم الذاتي؛ "إذا أردت أن أصدم ذلك الكرسي، فسأصدم ذلك الكرسي." لذلك هم سيعانون في الحقيقة من هذه المساعدة ذاتية التحكم، وهو أمر معرفته هامة بالنسبة لنا أثناء بنائنا لأشياء متزايدة التحكم الذاتي مثل السيارات، أليس كذلك؟ كيف سيجابه الأشخاص المختلفون فقدان السيطرة هذا؟ سيكون ذلك مختلفًا باختلاف البُعد الإنساني. لا يمكننا التعامل مع البشر كما لو أننا كنا شيئًا واحدًا متجانسًا. نحن نختلف باختلاف الشخصية والثقافة بل ونختلف باختلاف الحالة العاطفية من لحظة لأخرى، ولنكون قادرين على تصميم هذه الأنظمة، أنظمة التفاعل بين الإنسان والروبوت هذه، نحتاج أن نأخذ في اعتبارنا الأبعاد الإنسانية، وألا نقتصر على الأبعاد التقنية فقط.
People did hit fewer obstacles using that system, obviously, but actually, for some of the people, it took them a lot longer to get through our obstacle course, and we wanted to know why. It turns out that there's this important human dimension -- a personality dimension called locus of control, and people who have a strong internal locus of control, they need to be the masters of their own destiny -- really don't like giving up control to an autonomous system -- so much so that they will fight the autonomy; "If I want to hit that chair, I'm going to hit that chair." And so they would actually suffer from having that autonomous assistance, which is an important thing for us to know as we're building increasingly autonomous, say, cars, right? How are different people going to grapple with that loss of control? It's going to be different depending on human dimensions. We can't treat humans as if we're just one monolithic thing. We vary by personality, by culture, we even vary by emotional state moment to moment, and being able to design these systems, these human-robot interaction systems, we need to take into account the human dimensions, not just the technological ones.
حس التحكم يأتي معه حس المسؤولية. وإذا كنت مشغل روبوت وتستخدم أحد هذه الأنظمة، فهكذا ستبدو واجهة التفاعل. إنها تشبه قليلًا ألعاب الفيديو، ويمكن أن يكون هذا جيدًا لأنه مألوف جدًا للناس، لكن قد يكون سيئًا أيضًا لأنه يجعل الناس يشعرون وكأنه لعبة فيديو. دعونا مجموعة من الأطفال في ستانفورد للعب باستخدام النظام وقيادة الروبوت في أرجاء مكتبنا في (ميلانو بارك)، وبدأ الأطفال يقولون أشياء مثل "10 نقاط إذا صدمت الرجل الموجود هناك. 20 نقطة لذلك الرجل." وكانوا سيسعون خلفهم بطول الرواق.
Along with a sense of control also comes a sense of responsibility. And if you were a robot operator using one of these systems, this is what the interface would look like. It looks a little bit like a video game, which can be good because that's very familiar to people, but it can also be bad because it makes people feel like it's a video game. We had a bunch of kids over at Stanford play with the system and drive the robot around our office in Menlo Park, and the kids started saying things like, "10 points if you hit that guy over there. 20 points for that one." And they would chase them down the hallway.
(ضحك)
(Laughter)
قلت لهم، "هؤلاء أشخاص حقيقيون. وهم سينزفون ويتألمون بالفعل إذا صدمتوهم." وكان رد فعلهم، "حسنًا، فهمنا ذلك." لكن بعد خمس دقائق، أصبحوا، "20 نقطة لهذا الرجل هناك، يبدو أنه يريد أن يُصدَم." هذا يشبه قليلًا "لعبة (إندر)،" أليس كذلك؟ يوجد عالم حقيقي على تلك الجهة الأخرى وأظن أنها مسؤوليتنا كأشخاص مصممين لواجهات التفاعل هذه أن نساعد الناس أن يتذكروا وجود عواقب حقيقية لتصرفاتهم وأن يستشعروا المسؤولية عند تشغيلهم لهذه الأشياء متزايدة التحكم الذاتي.
I told them, "Um, those are real people. They're actually going to bleed and feel pain if you hit them." And they'd be like, "OK, got it." But five minutes later, they would be like, "20 points for that guy over there, he just looks like he needs to get hit." It's a little bit like "Ender's Game," right? There is a real world on that other side and I think it's our responsibility as people designing these interfaces to help people remember that there's real consequences to their actions and to feel a sense of responsibility when they're operating these increasingly autonomous things.
تعد هذه مثالًا رائعًا لاختبار واحد من السيناريوهات المستقبلية المحتملة للروبوتات، وأظن أنه من الرائع أن نصنع امتدادات لأنفسنا وأن نعرف عن الطرق التي نصنع بها امتدادًا لأنفسنا داخل هذه الآلات مع قدرتنا في نفس الوقت على التعبير عن بشريتنا وشخصيتنا. إننا نكوّن أيضًا تعاطفًا مع الآخرين من حيث كونهم أقصر أو أطول أو أسرع أو أبطأ أو حتى ربما بلا ذراعين، وهذا أمر رائع نوعًا ما.
These are kind of a great example of experimenting with one possible robotic future, and I think it's pretty cool that we can extend ourselves and learn about the ways that we extend ourselves into these machines while at the same time being able to express our humanity and our personality. We also build empathy for others in terms of being shorter, taller, faster, slower, and maybe even armless, which is kind of neat.
ونكوّن أيضًا تعاطفًا مع الروبوتات نفسها. هذا واحد من روبوتاتي المفضلة. ويطلق عليه Tweenbot. ويحمل هذا الروبوت علمًا صغيرًا يذكر، "أنا أحاول الوصول لهذا التقاطع في منهاتن،" وهو لطيف ويتدحرج للأمام، هذا كل شيء. لا يعرف كيف ينشئ خريطة، ولا يعرف كيف يرى العالم، إنه يطلب المساعدة وحسب. الشيء الظريف بخصوص الناس هو أنه يمكنه بالفعل الاعتماد على لطف الغرباء. لقد نجح في عبور المتنزّة إلى الجهة الأخرى من منهاتن -- وهو أمر رائع جدًا -- فقط لأن الناس يرفعونه ويوجهونه بالاتجاه الصحيح.
We also build empathy for the robots themselves. This is one of my favorite robots. It's called the Tweenbot. And this guy has a little flag that says, "I'm trying to get to this intersection in Manhattan," and it's cute and rolls forward, that's it. It doesn't know how to build a map, it doesn't know how to see the world, it just asks for help. The nice thing about people is that it can actually depend upon the kindness of strangers. It did make it across the park to the other side of Manhattan -- which is pretty great -- just because people would pick it up and point it in the right direction.
(ضحك)
(Laughter)
وهذا رائع، أليس كذلك؟
And that's great, right?
إننا نحاول بناء هذا العالم حيث يتفاعل الإنسان والروبوت ويمكننا أن نتواجد معًا ونتعاون مع بعضنا البعض، ولسنا بحاجة لأن نكون ذاتيي التحكم كليًا والقيام بالأشياء بأنفسنا وحسب. إننا نقوم بالأشياء معًا بالفعل. ولتحقيق ذلك، نحتاج في الحقيقة مساعدة أشخاص مثل الفنانين والمصممين وصانعي السياسة وعلماء القانون وعلماء النفس وعلماء الاجتماع والأنثروبولوجيا -- إننا نحتاج مناظير أكثر داخل الغرفة إذا كنا سنفعل الشيء الذي قال (ستيوارت كارد) أنه يجب علينا فعله وهو ابتكار المستقبل الذي نرغب بالفعل أن نعيش فيه.
We're trying to build this human-robot world in which we can coexist and collaborate with one another, and we don't need to be fully autonomous and just do things on our own. We actually do things together. And to make that happen, we actually need help from people like the artists and the designers, the policy makers, the legal scholars, psychologists, sociologists, anthropologists -- we need more perspectives in the room if we're going to do the thing that Stu Card says we should do, which is invent the future that we actually want to live in.
وأظن أن بإمكاننا أن نواصل اختبارنا معًا لهذه السيناريوهات المستقبلية المختلفة للروبوتات، وبفعلنا لهذا، سينتهي بنا المطاف بتعلم الكثير عن أنفسنا.
And I think we can continue to experiment with these different robotic futures together, and in doing so, we will end up learning a lot more about ourselves.
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)