"Mom, who are these people?" It was an innocent question from my young daughter Alia around the time when she was three. We were walking along with my husband in one of Abu Dhabi's big fancy malls. Alia was peering at a huge poster standing tall in the middle of the mall. It featured the three rulers of the United Arab Emirates. As she tucked in my side, I bent down and explained that these were the rulers of the UAE who had worked hard to develop their nation and preserve its unity. She asked, "Mom, why is it that here where we live, and back in Lebanon, where grandma and grandpa live, we never see the pictures of powerful women on the walls? Is it because women are not important?"
„Mamă, cine sunt acești oameni?” A fost o întrebare nevinovată, pusă de fiica mea Alia pe când avea aproximativ trei ani. Ne plimbam, împreună cu soțul meu într-unul din marile mall-uri de lux din Abu Dhabi. Alia se uita la un poster imens aflat în mijlocul mall-ului. Acesta îi prezenta pe cei trei conducători ai Emiratelor Arabe Unite. M-am aplecat și i-am explicat că ei au fost conducătorii Emiratelor Arabe Unite, care au muncit din greu să-și dezvolte națiunea și să-i păstreze unitatea. M-a întrebat: „Mamă, de ce aici, unde locuim noi și în Liban, unde locuiesc bunica și bunicul, nu există poze cu femei puternice pe pereți? Din cauză că femeile nu sunt importante?”
This is probably the hardest question I've had to answer in my years as a parent and in my 16-plus years of professional life, for that matter. I had grown up in my hometown in Lebanon, the younger of two daughters to a very hard-working pilot and director of operations for the Lebanese Airlines and a super-supportive stay-at-home mom and grandma. My father had encouraged my sister and I to pursue our education even though our culture emphasized at the time that it was sons and not daughters who should be professionally motivated. I was one of very few girls of my generation who left home at 18 to study abroad. My father didn't have a son, and so I, in a sense, became his.
Asta e probabil cea mai grea întrebare la care a trebuit să răspund ca părinte și ca persoană cu o carieră de peste 16 ani. Am crescut în Liban, orașul meu natal, fiind fiica cea mică a unui pilot foarte muncitor, director de operațiuni pentru Lebanese Airlines și a unei foarte înțelegătoare mame: casnică și bunică. Tata ne-a încurajat pe mine şi pe sora mea să studiem, chiar dacă, în acea perioadă, cultura noastră accentua faptul că băieții, nu fetele, ar trebui să fie motivați profesional. Am fost una din puținele fete din generația mea care a plecat de acasă la 18 ani pentru a studia în străinătate. Tata nu a avut un băiat, așă că eu, într-un anumit sens, am devenit băiatul lui.
Fast-forward a couple of decades, and I hope I didn't do too badly in making my father proud of his would-be son. As I got my Bachelor's and PhD in electrical engineering, did R and D in the UK, then consulting in the Middle East, I have always been in male-dominated environments. Truth be told, I have never found a role model I could truly identify with. My mother's generation wasn't into professional leadership. There were some encouraging men along the way, but none knew the demands and pressures I was facing, pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children. And although Western women love to give us poor, oppressed Arab women advice, they live different lives with different constraints.
Uitându-mă în urmă, sper că m-am descurcat binișor, l-am facut mândru pe tata de așa-zisul său fiu. Mi-am luat licența și doctoratul în inginerie electrică, am făcut cercetare și dezvoltare în Marea Britanie, apoi consultanţă în Orientul Mijlociu, fiind mereu în medii dominate de bărbați, Ca să fiu sinceră, nu am avut niciodată un model cu care să mă pot identifica. În generația mamei mele nu au existat lideri profesionali. Pe parcurs, m-amu încurajat câțiva bărbați, dar niciunul nu cunoștea cererile și presiunile cu care mă confruntam, presiuni care s-au intensificat când am avut la rândul meu copii. Deși femeilor din occident le place să dea sfaturi celor asuprite din orient, ele duc vieți diferite, cu altfel de constrângeri.
So Arab women of my generation have had to become our own role models. We have had to juggle more than Arab men, and we have had to face more cultural rigidity than Western women. As a result, I would like to think that we poor, oppressed women actually have some useful, certainly hard-earned lessons to share, lessons that might turn out useful for anyone wishing to thrive in the modern world. Here are three of mine.
Deci noi, femeile arabe din generația mea, am devenit propriile modele. A trebuit să jonglăm cu bărbații arabi și să ne confruntăm cu o mai mare rigiditate culturală decât femeile din occident. Ca urmare, mi-ar plăcea să cred că noi, sărmanele și asupritele femei din orient avem, de fapt, de împărtășit lecții utile și câștigate din greu, lecții ce s-ar putea dovedii utile pentru oricine dorește să prospere în această lume modernă. Vă prezint trei dintre lecțiile mele.
["Convert their sh*t into your fuel."]
(Transfomă rahatul în combustibil)
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
There is this word that everybody is touting as the key to success: resilience. Well, what exactly is resilience, and how do you develop it? I believe resilience is simply the ability to transform shit into fuel.
Iată cuvântul folosit de toţi ca o cheie a succesului: rezilienţa. Dar ce este mai exact aceasta şi cum sa o dezvolţi? Cred că este pur şi simplu abilitatea de a face din rahat ceva folositor.
In my previous job, well before my current firm, I was working with a man we will call John. I had teamed up with John and was working hard, hoping he would notice how great I was and that he would come to support my case to make partner at the firm. I was, in addition to delivering on my consulting projects, writing passionately on the topic of women economic empowerment. One day, I got to present my research to a roomful of MBA students. John was part of the audience listening for the first time to the details of my study. As I proceeded with my presentation, I could see John in the corner of my eye. He had turned a dark shade of pink and had slid under his chair in apparent shame.
La ultimul meu job, înainte de a avea firma mea, am lucrat cu un bărbat, să-i spunem John. Am lucrat foarte mult în echipă cu el sperând să observe cât eram de bună şi să mă susţină să devin partener în firmă. În afară de proiectele curente mă pasiona şi scriam despre puterea femeilor în economie. Într-o zi trebuia să fac o prezentare în faţa unor studenţi de MBA. John făcea parte din audienţă ascultând pentru prima dată detaliile studiului meu. Pe măsură ce avansam cu prezentarea, îl vedeam cu coada ochiului pe John. Faţa i s-a înroşit şi s-a lăsat în jos de ruşine.
I finished my presentation to an applauding audience and we rushed out and jumped into the car. There he exploded. "What you did up there was unacceptable! You are a consultant, not an activist!" I said, "John, I don't understand. I presented a couple of gender parity indices, and some conclusions about the Arab world. Yes, we do happen to be today at the bottom of the index, but what is it that I said or presented that was not factual?"
Mi-am terminat prezentarea şi audienţa mă aplauda, apoi ne-am grăbit la maşină. Acolo a izbucnit. „A fost inacceptabil ce ai făcut acolo! Eşti consultant, nu activist!" I-am spus „Nu înţeleg, John. Am prezentat o pereche de indici pe genuri şi anumite concluzii despre lumea arabă. Şi da, suntem azi la capătul listei, dar ce anume din ceea ce am spus sau prezentat nu a fost corect?"
To which he replied, "The whole premise of your study is wrong. What you are doing is dangerous and will break the social fabric of our society." He paused, then added, "When women have children, their place is in the home."
Iar el a răspuns: „Premiza studiului tău este greşită. E periculos ce faci şi va afecta construcţia societăţii noastre". A făcut o pauză şi a adăugat: „Locul femeilor este acasă când au copii."
Time stood still for a long while, and all I could think and repeat in the chaos of my brain was: "You can forget about that partnership, Leila. It's just never going to happen." It took me a couple of days to fully absorb this incident and its implications, but once I did, I reached three conclusions. One, that these were his issues, his complexes. There may be many like him in our society, but I would never let their issues become mine. Two, that I needed another sponsor, and fast.
Parcă timpul a stat pe loc iar eu îmi tot repetam în minte: „Uită de parteneriat, Leila. Nu se va întâmpla." Mi-a luat ceva timp să diger incidentul şi implicaţiile sale, dar de îndată ce am făcut asta, am ajuns la trei concluzii. Una, că era vorba despre problemele lui, complexele lui. Poate sunt mulţi ca el în societatea noastră, dar nu o să las ca problemele lor să devină ale mele. Doi, că am nevoie repede de un alt sponsor.
(Laughter)
(Râsete)
I got one, by the way, and boy, was he great. And three, that I would get to show John what women with children can do. I apply this lesson equally well to my personal life. As I have progressed in my career, I have received many words of encouragement, but I have also often been met by women, men and couples who have clearly had an issue with my husband and I having chosen the path of a dual-career couple.
Am avut unul care a fost grozav. Şi trei, că o să-i arăt lui John ce pot face femeile cu copii. Şi am aplicat asta şi în viaţa personală. Pe măsură ce am avansat în carieră am primit multe încurajări dar am întâlnit adesea femei, bărbaţi, cupluri care aveau o problemă că eu şi soţul meu am ales să avem amândoi o carieră.
So you get this well-meaning couple who tells you straight out at a family gathering or at a friends gathering, that, come on, you must know you're not a great mom, given how much you're investing in your career, right? I would lie if I said these words didn't hurt. My children are the most precious thing to me, and the thought that I could be failing them in any way is intolerable. But just like I did with John, I quickly reminded myself that these were their issues, their complexes. So instead of replying, I gave back one of my largest smiles as I saw, in flashing light, the following sign in my mind's eye.
Sunt cupluri care ne vor binele şi care ne spun foarte clar în familie sau la o întâlnire cu prietenii „Știi că nu eşti o mamă prea bună pentru că investeşti așa mult în cariera ta, nu?" Aş minţi dacă aș spune că nu mă doare asta. Copiii mei sunt cei mai importanţi pentru mine iar ideea că aş putea să îi neglijez, este intolerabilă. Dar am făcut ca şi cu John, mi-am amintit că era vorba de problemele lor, complexele lor. Şi în loc să le răspund, le ofeream un zâmbet larg în timp ce vedeam strălucind în mintea mea următorul semn:
[Be happy, it drives people crazy.]
(Bucură-te, asta îi enervează la culme.)
(Applause)
(Aplauze)
You see, as a young woman in these situations, you have two options. You can either decide to internalize these negative messages that are being thrown at you, to let them make you feel like a failure, like success is way too hard to ever achieve, or you can choose to see that others' negativity is their own issue, and instead transform it into your own personal fuel. I have learned to always go for option two, and I have found that it has taken me from strength to strength. And it's true what they say: success is the best revenge.
Ca femei, aveţi două opţiuni în astfel de situaţii. Puteţi decide să internalizaţi mesajele negative care vă sunt aruncate şi să simţiţi că aţi eşuat, că este greu să aveţi succes sau alegeţi să vedeţi că negativitatea celorlalţi este a lor şi să o transformaţi în combustibil personal. Am învăţat să aleg opţiunea doi şi am aflat că m-a ajutat. Este adevărat ce se zice: succesul este cea mai bună răzbunare.
Some women in the Middle East are lucky enough to be married to someone supportive of their career. Correction: I should say "smart enough," because who you marry is your own choice, and you'd better marry someone supportive if you plan to have a long career. Still today, the Arab man is not an equal contributor in the home. It's simply not expected by our society, and even frowned upon as not very manly. As for the Arab woman, our society still assumes that her primary source of happiness should be the happiness and prosperity of her children and husband. She mostly exists for her family. Things are changing, but it will take time.
Unele femei din Estul Mijlociu sunt norocoase să aibă pe cineva care le sprijină în carieră. Corecţie: aş spune „deștepte”, pentru că tu alegi cu cine te măriţi şi ai face bine să alegi pe cineva susținător dacă vrei să ai o carieră. Nici azi, bărbatul arab nu contribuie în mod egal în casă. Societatea nu se aşteaptă la asta şi chiar dezaprobă acest lucru. Cât despre femeile Arabe, societatea presupune ca sursa fericirii lor ar trebui să fie fericirea şi prosperitatea copiilor şi soţului. Ea există, în mare parte, doar pentru familie. Lucrurile se schimbă, dar în timp.
For now, it means that the professional Arab woman has to somehow maintain the perfect home, make sure that her children's every need is being taken care of and manage her demanding career. To achieve this, I have found the hard way that you need to apply your hard-earned professional skills to your personal life. You need to work your life.
Asta înseamnă că femeia arabă de afaceri trebuie să aibă grijă de casă, să se asigure că oferă ce este nevoie copiilor şi să îşi vadă de carieră. Am aflat, pe calea grea, că pentru a face asta trebuie să aplici abilităţile profesionale în viaţa personală. Trebuie să lucrezi la viaţa ta.
Here is how I do this in my personal life. One thing to know about the Middle East is that nearly every family has access to affordable domestic help. The challenge therefore becomes how to recruit effectively. Just like I would in my business life, I have based the selection of who would support me with my children while I'm at work on a strong referral. Cristina had worked for four years with my sister and the quality of her work was well-established. She is now an integral member of our family, having been with us since Alia was six months old. She makes sure that the house is running smoothly while I'm at work, and I make sure to empower her in the most optimal conditions for her and my children, just like I would my best talent at work. This lesson applies whatever your childcare situation, whether an au pair, nursery, part-time nanny that you share with someone else. Choose very carefully, and empower.
Iată cum fac asta în viaţa personală. În Orientul Mijlociu aproape orice familie are acces la ajutor în casă. Provocarea constă în a recruta eficient. Am aplicat principiile din business am selectat pe cineva, care mă ajută când sunt la muncă, pe baza unor referinţe serioase. Cristina a lucrat 5 ani cu sora mea şi am văzut calitatea muncii ei. Ea face parte acum din familie şi este la noi de când Alia avea 6 luni. Ea are grijă de casă cât sunt la muncă iar eu am grijă să îi ofer cele mai bune condiţii ei şi copiilor mei la fel cum aş face la muncă. Această lecţie se aplică în orice sferă a îngrijirii copiilor, fie că este vorba despre au pair, creşă, dădacă part-time. Alegeţi cu atenţie şi delegați.
If you look at my calendar, you will see every working day one and a half hours from 7pm to 8:30pm UAE time blocked and called "family time." This is sacred time. I have done this ever since Alia was a baby. I do everything in my power to protect this time so that I can be home by then to spend quality time with my children, asking them about their day, checking up on homework, reading them a bedtime story and giving them lots of kisses and cuddles. If I'm traveling, in whatever the time zone, I use Skype to connect with my children even if I am miles away. Our son Burhan is five years old, and he's learning to read and do basic maths.
Dacă vă uitaţi în calendarul meu veţi vedea că în fiecare zi există o oră şi jumătate, de la 19 la 20:30, în care scrie „timp cu familia". Este un timp sacru. Fac asta de când Alia era bebeluş. Fac tot ce pot să păstrez acest timp, să fui acasă şi să petrec timp cu copiii: îi intreb ce au făcut în ziua respectivă, le verific temele, le citesc poveşti, îi sărut şi îi îmbrăţişez. Dacă sunt în deplasare, indiferent de zonă, folosesc Skype pentru a vorbi cu ei. Fiul nostru Burhan are 5 ani şi învaţă să citească şi să socotească.
Here's another confession: I have found that our daughter is actually more successful at teaching him these skills than I am.
Iată o alta confesiune. Am aflat că fiica noastră este mult mai pricepută să îl înveţe lucruri decât sunt eu.
(Laughter)
(Râsete)
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around.
A început ca un joc, dar Aliei îi place să fie profesara fratelui ei şi am realizat că aceste sesiuni chiar îl ajută pe Burhan, o responsabilizează pe Alia şi întăreşte legătura dintre ei, este o relaţie win-win.
The successful Arab women I know have each found their unique approach to working their life as they continue to shoulder the lion's share of responsibility in the home.
Femeile arabe de succes pe care le știu au găsit o modalitate unică de a-şi gestiona viaţa, continuând să-și asume în mare parte responsabilităţile de acasă.
But this is not just about surviving in your dual role as a career woman and mother. This is also about being in the present. When I am with my children, I try to leave work out of our lives. Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day, I focus on turning these minutes into memorable moments, moments where I'm seeing my kids, hearing them, connecting with them.
Dar nu e vorba doar de a supraviețui în acest rol dublu de femeie de carieră şi de mamă. Este vorba despre a fi în prezent. Când sunt cu copiii mei încerc să las de-o parte munca. În loc să mă îngrijorez cât timp pot petrece cu ei zilnic, prefer să valorific aceste minute în momente memorabile, în care îmi văd copiii, îi ascult, mă conectez cu ei.
["Join forces, don't compete."]
(Nu intraţi în competiţie, uniţi-vă forţele)
Arab women of my generation have not been very visible in the public eye as they grew up. This explains, I think, to some extent, why you find so few women in politics in the Arab world. The upside of this, however, is that we have spent a lot of time developing a social skill behind the scenes, in coffee shops, in living rooms, on the phone, a social skill that is very important to success: networking. I would say the average Arab woman has a large network of friends and acquaintances. The majority of those are also women.
Femeile arabe din generaţia mea nu au fost foarte vizibile în public pe măsură ce s-au format. Asta explică într-un fel de ce vedeţi puţine femei implicate în politică. Însă reversul este că am petrecut mult timp să ne dezvoltăm abilităţi sociale în spatele scenei: în cafenele, în sufragerii, la telefon, abilităţi sociale necesare pentru a avea succes: networking. Aş spune că femeile arabe au o reţea mare de prieteni şi cunoştinţe. Majoritatea sunt femei.
In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women hoping to be noticed as the most successful woman in the room. This leads to the much-spoken-about competitive behavior between professional women. If there's only room for one woman at the top, then you can't make room for others, much less lift them up.
În Vest, femeile ambiţioase se compară adesea cu alte femei şi speră să fie remarcate ca fiind cele mai de succes. Asta conduce la un comportament competitiv între femeile de carieră. Dacă există un singur loc în vârf, atunci nu ai loc pentru alţii, cu atât mai mult să îi stimulezi.
Arab women, generally speaking, have not fallen for this psychological trap. Faced with a patriarchal society, they have found that by helping each other out, all benefit.
Femeile arabe nu au căzut în această capcană psihologică. Fiind într-o societate patriarhală, au realizat că ajutându-se reciproc beneficiul este al tuturor.
In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East, so one could think that investing in my network of female colleagues couldn't bring many benefits and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers. Yet two of my biggest breaks came through the support of other women. It was the head of marketing who initially suggested I be considered as a young global leader to the World Economic Forum. She was familiar with my media engagements and my publications, and when she was asked to voice her opinion, she highlighted my name. It was a young consultant, a Saudi lady and friend, who helped me sell my first project in Saudi Arabia, a market I was finding hard to gain traction in as a woman. She introduced me to a client, and that introduction led to the first of very many projects for me in Saudi. Today, I have two senior women on my team, and I see making them successful as key to my own success. Women continue to advance in the world, not fast enough, but we're moving.
La fostul job, eram cea mai în vârstă femeie pentru Estul Mijlociu, deci se poate presupune că a investi în reţeaua mea de colege nu mi-ar aduce vreun beneficiu şi că ar trebui să îmi investesc timpul dezvoltând relaţii cu colegii mei bărbaţi. Dar cu ajutorul altor femei mi s-au acordat cele mai mari două șanse. Şefa de la marketing a sugerat că pot fi considerată un tânăr lider din Forumul Economic Mondial. Îmi cunoștea angajamentele cu media şi cu publicaţiile şi când a fost rugată să îşi spună părerea, mi-a scos numele în evidență. Această femeie şi prietenă era o tânără consultantă care m-a ajutat să îmi vând primul proiect în Arabia Saudită, o piaţă pe care am considerat-o greu de pătruns ca femeie. Ea m-a prezentat unui client şi asfel am putut intra cu proiectele mele în Arabia Saudită. Astăzi am în echipa mea două femei pe care le văd ca fiind de succes dar şi cheia succesului meu. Femeile continuă să pătrundă în lume nu suficient de rapid, dar avansăm.
The Arab world, too, is making progress, despite many recent setbacks. Just this year, the UAE appointed five new female ministers to its cabinet, for a total of eight female ministers. That's nearly 28 percent of the cabinet, and more than many developed countries can claim. This is today my daughter Alia's favorite picture. This is the result, no doubt, of great leadership, but it is also the result of strong Arab women not giving up and continuously pushing the boundaries. It is the result of Arab women deciding every day like me to convert shit into fuel, to work their life to keep work out of their life, and to join forces and not compete.
Lumea arabă face şi ea progrese, în ciuda obstacolelor. Anul acesta UAE a numit 5 noi femei în funcții de ministru, deci sunt în total 8. Asta înseamnă 28% din cabinet cu mult peste media ţărilor dezvoltate. Acesta este tabloul favorit al fiicei mele Alia, Este rezultatul leadershipului excepţional dar şi rezultatul obţinut de femei puternice care nu au renunţat şi au depășit permanent nişte limite. Şi asta pentru că femeile Arabe au decis, ca şi mine, să transforme mizeria în combusibil, să îşi modeleze viaţa şi să muncească, şi să îşi unească forţele în loc să intre în competiţie.
As I look to the future, my hopes for my daughter when she stands on this stage some 20, 30 years from now are that she be as proud to call herself her mother's daughter as her father's daughter.
Când mă gândesc la viitor, mă gândesc la fiica mea, care va sta aici peste 20 sau 30 de ani şi va fi mândră că este fiica mea şi a tatălui ei.
My hopes for my son are that by then, the expression "her mother's son" or "mama's boy" would have taken on a completely different meaning.
Pentru fiul meu, sper ca până atunci expresiile „fiul mamei" sau „băiatul mamei" să capete un alt înţeles.
Thank you.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)