"Mom, who are these people?" It was an innocent question from my young daughter Alia around the time when she was three. We were walking along with my husband in one of Abu Dhabi's big fancy malls. Alia was peering at a huge poster standing tall in the middle of the mall. It featured the three rulers of the United Arab Emirates. As she tucked in my side, I bent down and explained that these were the rulers of the UAE who had worked hard to develop their nation and preserve its unity. She asked, "Mom, why is it that here where we live, and back in Lebanon, where grandma and grandpa live, we never see the pictures of powerful women on the walls? Is it because women are not important?"
"Анашым, мына адамдар кім?" Бұл менің қызым Әлияның кіршіксіз таза сұрағы еді, ол кезде қызым үш жаста болатын. Мен күйеуіммен бірге Абу Дабидегі үлкен моллда қыдырып жүргенмін. Әлия сауда орталығының ортасында тұрған үлкен постерге қарап тұрды. Онда Біріккен Араб Әмірлігінің үш басшысы бейнеленген еді. Қызым маған қараған кезде мен олардың БАӘ-нің басшылары болғанын, ұлттың дамуы үшін көп қызмет еткендерін, ел бірлігін сақтағандарын айттым. Ол: "Анашым, неге біз тұратын жерде және атам мен әжем тұратын Ливанда да қабырғаға ілінген әйелдердің суретін көрмейміз?"-деп сұрады. "Өйткені, әйелдер маңызды емес пе?"
This is probably the hardest question I've had to answer in my years as a parent and in my 16-plus years of professional life, for that matter. I had grown up in my hometown in Lebanon, the younger of two daughters to a very hard-working pilot and director of operations for the Lebanese Airlines and a super-supportive stay-at-home mom and grandma. My father had encouraged my sister and I to pursue our education even though our culture emphasized at the time that it was sons and not daughters who should be professionally motivated. I was one of very few girls of my generation who left home at 18 to study abroad. My father didn't have a son, and so I, in a sense, became his.
Бұл 16 жылдық кәсіби өмірімдегі ана ретінде жауап қайыруға тиісті ең ауыр сұрақ болды, тіпті. Мен Ливанда туып өстім, Екі қыздың кішісі болдым. Әкем ұшқыш әрі Ливан әуе компанияларына арналған операциялар директоры. Үй жұмысымен анам мен әжем айналысатын. Әкем әпкем екеуіміздің білім қуғанымызды құптады. Тіпті сол кездегі мәдениетіміз қарсы болса да, ол кезде қыздардан гөрі ұлдардың кәсіби дамуы маңыздырақ еді. Өз қатарластарымның ішінде 18 жасында шетелге оқуға кеткен санаулы қыздың бірі болдым. Әкемнің ұлы болмады, оның орнында мен болдым.
Fast-forward a couple of decades, and I hope I didn't do too badly in making my father proud of his would-be son. As I got my Bachelor's and PhD in electrical engineering, did R and D in the UK, then consulting in the Middle East, I have always been in male-dominated environments. Truth be told, I have never found a role model I could truly identify with. My mother's generation wasn't into professional leadership. There were some encouraging men along the way, but none knew the demands and pressures I was facing, pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children. And although Western women love to give us poor, oppressed Arab women advice, they live different lives with different constraints.
Бірнеше онжылдық өткеннен кейін мен бұрыс нәрсе жасадым деп ойламаймын, әкем мені мақтан тұтты. Электр инженерия саласында бакалавриат пен PhD, Британияда R&D, сосын Таяу Шығыста кеңес беру, мен ылғи ер адамдар көп болатын ортада болдым. Шынын айту керек, ешқашан өзіме сай келетін рөл үлгісін таба алмадым. Менің анамның замандастары кәсіби көшбасшы болмаған еді. Бірлі-екілі ер адам болды, бірақ олар мен кезіккен қиыншылықтарды білмейтін, тіпті екі баланың анасы болған кезде де. Батыстың әйелдері зәбір көрген араб әйелдеріне ақыл айтса да, олар басқа өмірде, басқа шектеулермен өмір сүреді.
So Arab women of my generation have had to become our own role models. We have had to juggle more than Arab men, and we have had to face more cultural rigidity than Western women. As a result, I would like to think that we poor, oppressed women actually have some useful, certainly hard-earned lessons to share, lessons that might turn out useful for anyone wishing to thrive in the modern world. Here are three of mine.
Менің жасымдағы араб әйелдері еліктеуге тұрарлық үлгі бола алады. Біз араб жігіттерінен гөрі көбірек бейімделдік, батыс әйелдеріне қарағанда мәдени қаталдықты да көп көрдік. Нәтижесінде әлсіз зәбір көрген әйелдер қиын жолмен болса да үйренген пайдалы сабақтарын бөлісе алады, бұл сабақтар пайдалы, жетістікке жеткісі келгеннің бәріне пайдалы. Бұл жерде менің үш жағым.
["Convert their sh*t into your fuel."]
[Қарғысын күшіңізге айналдырыңыз]
(Laughter)
(Күлкі)
(Applause)
(Қол соғу)
There is this word that everybody is touting as the key to success: resilience. Well, what exactly is resilience, and how do you develop it? I believe resilience is simply the ability to transform shit into fuel.
Табысқа жеткізетін кілт ретінде жарнамалайтын бір сөз бар: ол - тұрақтылық. Тұрақтылық дегеніміз не және оны қалай дамытамыз? Меніңше тұрақтылық дегеніміз боқты энергияға айналдыру мүмкіндігі.
In my previous job, well before my current firm, I was working with a man we will call John. I had teamed up with John and was working hard, hoping he would notice how great I was and that he would come to support my case to make partner at the firm. I was, in addition to delivering on my consulting projects, writing passionately on the topic of women economic empowerment. One day, I got to present my research to a roomful of MBA students. John was part of the audience listening for the first time to the details of my study. As I proceeded with my presentation, I could see John in the corner of my eye. He had turned a dark shade of pink and had slid under his chair in apparent shame.
Алдыңғы жұмысымда мен бір ер адаммен жұмыс істедім, оны Джон деп атайық. Онымен бірігіп мен де өте көп жұмыс істедім, менің мықты екенімді байқайды деп үміттендім, мені фирмасының серіктесі болуымды қолдайды деп ойладым. Оған қоса мен кеңес беру жобаларын да жүргіздім, әйелдердің экономикалық құқықтары мен мүмкіндіктері туралы жаздым. Бірде МВА студенттері алдында өз зерттеуімді таныстырдым. Джон да тыңдаушы болды, менің зерттеуімнің мазмұнын бірінші рет естіген еді. Презентация барысында мен көзімнің қиығымен оған қарадым. Ол қызарып кеткен еді, ұялғаннан креслоның астына кіріп кететіндей болды.
I finished my presentation to an applauding audience and we rushed out and jumped into the car. There he exploded. "What you did up there was unacceptable! You are a consultant, not an activist!" I said, "John, I don't understand. I presented a couple of gender parity indices, and some conclusions about the Arab world. Yes, we do happen to be today at the bottom of the index, but what is it that I said or presented that was not factual?"
Презентациям тыңдаушылардың қошеметімен аяқталды, біз далаға шығып, көлікке отырдық. Сол жерде ол өзін ұстай алмады. "Сенің істегеніңді қабылдауға болмайды! Сен кеңесшісің, белсенді емессің!". Мен:"Джон, сені түсінбедім,"-дедім. Мен гендерлік индекс паритеті туралы айттым, сонымен бірге Араб әлемі туралы ойларыммен бөлістім. Иә, қазір біз индекстің төмен жағындамыз, бірақ мен тек қана фактілерді айттым ғой?"
To which he replied, "The whole premise of your study is wrong. What you are doing is dangerous and will break the social fabric of our society." He paused, then added, "When women have children, their place is in the home."
Бұған ол: "Сенің зерттеуіңнің барлығы қате",- деді. "Істеп жатқаның қауіпті және қоғамның әлеуметтік байланысын бұзады". Біраз үнсіздіктен кейін, ол: "Балалы әйелдердің орны - үйінде,"-деді.
Time stood still for a long while, and all I could think and repeat in the chaos of my brain was: "You can forget about that partnership, Leila. It's just never going to happen." It took me a couple of days to fully absorb this incident and its implications, but once I did, I reached three conclusions. One, that these were his issues, his complexes. There may be many like him in our society, but I would never let their issues become mine. Two, that I needed another sponsor, and fast.
Біразға дейін уақыт тоқтап қалды, миымда болып жатқан хаоста бір ғана нәрсе қайталанып жатты: "Серіктестік туралы ұмытуыңа болады, Лейла! Ол ешқашан жүзеге аспайды". Өзіме келу үшін маған бірнеше күн керек болды, сонан кейін мен үш қорытынды жасадым. Біріншісі, бұл оның мәселесі еді, оның комплекстері. Қоғамымызда ол сияқтылар көп болуы мүмкін, бірақ ешқашан олардың мәселесі менікі болмайды. Екіншісі, маған тезірек басқа спонсор керек.
(Laughter)
(Күлкі)
I got one, by the way, and boy, was he great. And three, that I would get to show John what women with children can do. I apply this lesson equally well to my personal life. As I have progressed in my career, I have received many words of encouragement, but I have also often been met by women, men and couples who have clearly had an issue with my husband and I having chosen the path of a dual-career couple.
Мен басқа бір жігітті таптым, ол керемет еді. Үшіншісі, Джонға баласы бар әйелдер не істей алатынын көрсету. Бұл сабақты мен жеке өмірімде де жақсы қолданамын. Мансабымда алға жылжығанда, мақтау сөз көп естідім, бірақ мен басқа да ер, әйел және отбасыларды кездестірдім. Олардың күйеуім екеуімізге, яғни мансабын таңдаған жұпқа қояр сұрағы бар еді.
So you get this well-meaning couple who tells you straight out at a family gathering or at a friends gathering, that, come on, you must know you're not a great mom, given how much you're investing in your career, right? I would lie if I said these words didn't hurt. My children are the most precious thing to me, and the thought that I could be failing them in any way is intolerable. But just like I did with John, I quickly reminded myself that these were their issues, their complexes. So instead of replying, I gave back one of my largest smiles as I saw, in flashing light, the following sign in my mind's eye.
Сөйтіп сізге ізгі ниетті жұп отбасы жиналысында немесе достар жиналғанда сіздің жақсы ана емес екеніңізді айтса, өз мансабыңызға қанша күш салатыныңызды айтады. Бұл сөздер жаныма батпады десем, өтірік айтқаным. Менің балаларым мен үшін ең құнды, менің қолымнан келмейді деген ойдың өзі мүмкін емес. Бірақ мен Джонмен істегендей, бұл олардың мәселесі екенін өзімнің есіме салдым, олардың комплекстері. Жауап берудің орнына мен оларға жымия қарадым, жарқылдаған шамды көргендей ол ойымдағы келесі белгі еді.
[Be happy, it drives people crazy.]
[Бақытты бол, адамдарды есінен тандыр].
(Applause)
(Қол соғу)
You see, as a young woman in these situations, you have two options. You can either decide to internalize these negative messages that are being thrown at you, to let them make you feel like a failure, like success is way too hard to ever achieve, or you can choose to see that others' negativity is their own issue, and instead transform it into your own personal fuel. I have learned to always go for option two, and I have found that it has taken me from strength to strength. And it's true what they say: success is the best revenge.
Осындай жағдайда қалған жас әйелдің екі жолы бар. Сіз осындай негатив хабарларды қабылдай бересіз, оларды сізге лақтыра береді, өзіңізді жолы болмаған адам сезінесіз, жетістікке қол жеткізу мүмкін емес сияқты, немесе сіз басқа жолды таңдайсыз, негатив олардың мәселесі. оны өзіңіздің энергияңызға айналдырыңыз. Мен екінші жолды таңдауды үйрендім, ол маған күштірек болуға жол ашты. Олардың айтқаны шындық: жетістік - кек алудың ең жақсы жолы.
Some women in the Middle East are lucky enough to be married to someone supportive of their career. Correction: I should say "smart enough," because who you marry is your own choice, and you'd better marry someone supportive if you plan to have a long career. Still today, the Arab man is not an equal contributor in the home. It's simply not expected by our society, and even frowned upon as not very manly. As for the Arab woman, our society still assumes that her primary source of happiness should be the happiness and prosperity of her children and husband. She mostly exists for her family. Things are changing, but it will take time.
Таяу Шығыстың кейбір әйелдері олардың мансабын қолдайтын адамға тұрмысқа шыққанына бақытты. Нақтылайын: мен "жеткілікті ақылды" деуім керек, өйткені кімге күйеуге шығатыныңыз өз таңдауыңыз, бірақ мансабыңызды жоспарласаңыз, сізді қолдайтын адам тапқаныңыз дұрыс. Қазірге дейін араб ер адамдары үй шаруасына теңдей араласпайды. Біздің қоғам мұны күтпейді, тіпті жақтырмай қарайды. Араб әйелдері үшін қоғамымыз бақыттың бірінші көзі - балалары мен күйеуінің бақыты мен өркендеуі деп белгілеп қойған. Әйел негізінен отбасы үшін өмір сүреді. Өзгерістер бар, бірақ бәріне уақыт керек.
For now, it means that the professional Arab woman has to somehow maintain the perfect home, make sure that her children's every need is being taken care of and manage her demanding career. To achieve this, I have found the hard way that you need to apply your hard-earned professional skills to your personal life. You need to work your life.
Қазіргі кезде кәсіби маман болған араб әйелдерінде мінсіз үйі болуы керек, балаларының барлық қажет нәрсесі бар, оған қоса жұмысын да басқарып отыр деген сөз. Бұл мақсатқа жету үшін мен сондай қиындықпен жеткен кәсіби дағдыларымды өмірге ыңғайладым. Өміріңізді жұмыс істетіңіз.
Here is how I do this in my personal life. One thing to know about the Middle East is that nearly every family has access to affordable domestic help. The challenge therefore becomes how to recruit effectively. Just like I would in my business life, I have based the selection of who would support me with my children while I'm at work on a strong referral. Cristina had worked for four years with my sister and the quality of her work was well-established. She is now an integral member of our family, having been with us since Alia was six months old. She makes sure that the house is running smoothly while I'm at work, and I make sure to empower her in the most optimal conditions for her and my children, just like I would my best talent at work. This lesson applies whatever your childcare situation, whether an au pair, nursery, part-time nanny that you share with someone else. Choose very carefully, and empower.
Бұл менің қалай істегенім туралы әңгіме. Таяу Шығыс туралы білуіңіз керек нәрсе - әрбір отбасы үйдегі қолжетімді көмекке қосылған. Маңызды міндет оларды қалай тиімді қабылдау ғана. Өзімнің іскери өмірімде де таңдау жасайтындай мен жұмыста болғанда балалармен болатын адамды таңдау үшін көп күш салдым. Кристина менің әпкеммен төрт жылдан аса істеді, оның жұмыс істеу сапасы өте жоғары еді. Ол біздің отбасымыздың айнымас мүшесі, Әлияның алты айлығынан бері бізбен бірге. Ол мен жұмыста болғанда үйде бәрі жақсы екеніне кепілдік береді, мен оның мүмкіндіктерін кеңейтуге оған және менің балаларыма мүкіндігінше ыңғайлы жағдай жасауға тырыстым. Бұл сабақ қандай жағдай болса да қолданылады, үй жинастырасыз ба, балабақша ма, басқамен бөлісетін толық емес жұмыс күні болса да. Құқықтар мен мүмкіндіктерді кеңейтуді өте мұқият таңдаңыз.
If you look at my calendar, you will see every working day one and a half hours from 7pm to 8:30pm UAE time blocked and called "family time." This is sacred time. I have done this ever since Alia was a baby. I do everything in my power to protect this time so that I can be home by then to spend quality time with my children, asking them about their day, checking up on homework, reading them a bedtime story and giving them lots of kisses and cuddles. If I'm traveling, in whatever the time zone, I use Skype to connect with my children even if I am miles away. Our son Burhan is five years old, and he's learning to read and do basic maths.
Менің күнтізбеме қарасаңыз, әрбір жұмыс күнін көресіз. Кешкі 7-ден 8:30-ға дейін 1,5 сағат бұғатталған, бұл уақыт - "отбасы уақыты". Бұл - қасиетті уақыт. Мұны Әлия кішкентай болғаннан бері істеп келемін. Осы уақытты қорғау үшін бәрін істеймін, балаларыммен сапалы уақыт өткізу үшін үйде боламын, күнін қалай өткізгенін сұраймын, үй жұмыстарын тексеремін, ұйықтар кезде кітап оқимын, оларды көп құшақтап сүйемін. Егер мен саяхатта болсам, қай уақыт зонасы болса да скайп арқылы балалармен байланысамын. Ұлым Бурхан бес жаста, ол оқуды және математика негіздерін үйреніп жүр.
Here's another confession: I have found that our daughter is actually more successful at teaching him these skills than I am.
Тағы бір нәрсені мойындайын: Менің қызым оған бұл дағдыларды үйретуде маған қарағанда көп жетістіктерге жеткенін байқадым.
(Laughter)
(Күлкі)
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around.
Ойын сияқты басталған еді, Әлия інісімен мұғалім болып ойнауды жақсы көретін, мен бұл ойын Бурханның сауатын жақсартқанын көрдім, сонымен бірге Әлияның жауапкершілігін де, олардың байланысын да күшейтті, бұдан бәрі де жеңді.
The successful Arab women I know have each found their unique approach to working their life as they continue to shoulder the lion's share of responsibility in the home.
Меніңше жетістікке жеткен араб әйелі өмірлерінде өз ерекше жолын тапқандар, өйткені олар иықтарында отбасы жауапкершілігінің басым бөлігін көтеріп келеді.
But this is not just about surviving in your dual role as a career woman and mother. This is also about being in the present. When I am with my children, I try to leave work out of our lives. Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day, I focus on turning these minutes into memorable moments, moments where I'm seeing my kids, hearing them, connecting with them.
Бірақ бұл екі жақты, "әйел және ана" рөлін орындауда аман қалуыңыз ғана емес. Сонымен қатар бұл - осы шақ. Мен балаларыммен болғанда, жұмысты өмірімнен алып тастауға тырысамын. Күнде олармен қанша уақыт өткізуіме болатыны туралы уайымдаудың орнына, мен осы уақытты есте қаларлықтай өткізуге тырысамын, балаларымды көрген сәттер, оларды есту, олармен байланысу.
["Join forces, don't compete."]
["Бірігу - бәсекелестік емес."]
Arab women of my generation have not been very visible in the public eye as they grew up. This explains, I think, to some extent, why you find so few women in politics in the Arab world. The upside of this, however, is that we have spent a lot of time developing a social skill behind the scenes, in coffee shops, in living rooms, on the phone, a social skill that is very important to success: networking. I would say the average Arab woman has a large network of friends and acquaintances. The majority of those are also women.
Менің жасымдағы араб әйелдері бала кезінде көзге көрінбейтін. Бұл жағдай Араб әлемінде саясаттағы әйелдердің неге аз екенін түсіндіреді. Бұның жақсы жағы да бар, біз уақытымыздың көп бөлігін әлеуметтік дағдыларды дамытуға жұмсағандығымызда, кофе дүкендерінде, қонақ бөлмелерде, телефон арқылы жетістікке жету үшін өте маңызды әлеуметтік дағды: байланыс жүйесін дамыттық. Орташа Араб әйелінің достар мен таныстардан тұратын үлкен байланыс жүйесі бар. Әрине оның көпшілігі - әйелдер.
In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women hoping to be noticed as the most successful woman in the room. This leads to the much-spoken-about competitive behavior between professional women. If there's only room for one woman at the top, then you can't make room for others, much less lift them up.
Батыста амбициясы жоғары әйелдер өздерін басқа әйелдермен салыстырады, бөлмедегі ең танымал әйел байқар деген үмітпен. Бұл кәсіби деңгейі жоғары әйелдердің арасында бәсекелестік тудыратыны сөзсіз. Жоғарыда тұрған әйелге арналған бөлме болса, одан төменірек тұрғандарға бөлме бере алмайсыз.
Arab women, generally speaking, have not fallen for this psychological trap. Faced with a patriarchal society, they have found that by helping each other out, all benefit.
Араб әйелдері көбінесе бұл психологиялық қақпанға түспейді. Патриархат қоғаммен бетпе бет келетін олар бір-біріне көмектесу тиімді екенін түсінді.
In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East, so one could think that investing in my network of female colleagues couldn't bring many benefits and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers. Yet two of my biggest breaks came through the support of other women. It was the head of marketing who initially suggested I be considered as a young global leader to the World Economic Forum. She was familiar with my media engagements and my publications, and when she was asked to voice her opinion, she highlighted my name. It was a young consultant, a Saudi lady and friend, who helped me sell my first project in Saudi Arabia, a market I was finding hard to gain traction in as a woman. She introduced me to a client, and that introduction led to the first of very many projects for me in Saudi. Today, I have two senior women on my team, and I see making them successful as key to my own success. Women continue to advance in the world, not fast enough, but we're moving.
Алдыңғы жұмысымда мен Таяу Шығыстағы ең үлкені едім, әйел әріптестерімнің байланыс жүйесіне инвестициялау түк пайда әкелмейді. Мен уақытымды бөлгеннен гөрі үлкендер мен қатарластармен қарым-қатынасымды дамытуым керек деп ойладым. Өмірімдегі екі үлкен үзіліс әйелдердің қолдауымен жүзеге асты. Ол маркетинг бөлімінің басшысы еді, басынан маған Әлемдік экономика форумында жас көшбасшы болуды ұсынған. Ол менің мақалаларым мен басылымдарымды білетін, одан пікірін сұрағанда ол менің атымды атаған. Ол жас кеңесші сауд әйелі және досым еді, Сауд Арабиясында бірінші жобамды сатуға көмектескен, бұл әйелдерді тарту қиын болған нарық еді. Ол мені клиенттерге таныстырды, бұл таныстыру менің Саудиядағы басқа жобаларымның бастамасы еді. Қазір менің тобымда екі үлкен әйел бар. Мен үшін олардың жетістікке жетуі - менің жетістігімнің кілті. Дүние жүзінде әйелдер дамып жатыр, жылдам емес, бірақ өзгерістер бар.
The Arab world, too, is making progress, despite many recent setbacks. Just this year, the UAE appointed five new female ministers to its cabinet, for a total of eight female ministers. That's nearly 28 percent of the cabinet, and more than many developed countries can claim. This is today my daughter Alia's favorite picture. This is the result, no doubt, of great leadership, but it is also the result of strong Arab women not giving up and continuously pushing the boundaries. It is the result of Arab women deciding every day like me to convert shit into fuel, to work their life to keep work out of their life, and to join forces and not compete.
Көптеген сәтсіздіктерге қарамастан Араб әлемі де ілгерілеуде. Осы жылы БАӘ-де 5 жаңа әйел министр таныстырылды, барлығы 8 әйел министр. Бұл - кабинеттің 28 пайызы, кейбір дамыған елдер үміт еткенінен де көп. Бұл - менің қызым Әлияның сүйікті суреті. Сөзсіз,бұл-керемет басқарудың нәтижесі, сонымен бірге мықты араб әйелдері әрекетінің нәтижесі, берілмеген және шекараны кеңейткен әйелдер. Бұл - мен сияқты күнде боқты энергияға айналдырғысы келген әйелдер әрекетінің нәтижесі. Өмірлерін сақтап қалу үшін жұмыс істеген, күштерін біріктіріп бақталаспаған әйелдер.
As I look to the future, my hopes for my daughter when she stands on this stage some 20, 30 years from now are that she be as proud to call herself her mother's daughter as her father's daughter.
Болашаққа көз жүгірткенде менің қызым осы жасқа келгенде осыдан 20, 30 жылдан кейін, ол анасының қызы екенін мақтан тұтады, әкесінің қызы екеніне мақтанады.
My hopes for my son are that by then, the expression "her mother's son" or "mama's boy" would have taken on a completely different meaning.
Ұлым үшін де "анасының ұлы", "апасының баласы" деген тіркестер түбегейлі басқа мағына беретініне сенемін.
Thank you.
Рақмет.
(Applause)
(Қол соғу)