"Mom, who are these people?" It was an innocent question from my young daughter Alia around the time when she was three. We were walking along with my husband in one of Abu Dhabi's big fancy malls. Alia was peering at a huge poster standing tall in the middle of the mall. It featured the three rulers of the United Arab Emirates. As she tucked in my side, I bent down and explained that these were the rulers of the UAE who had worked hard to develop their nation and preserve its unity. She asked, "Mom, why is it that here where we live, and back in Lebanon, where grandma and grandpa live, we never see the pictures of powerful women on the walls? Is it because women are not important?"
« Maman, qui sont ces gens ? » C'était une question innocente de ma jeune fille, Alia, quand elle avait 3 ans. Nous marchions avec mon mari dans un des grands centres commerciaux chics d'Abu Dhabi. Alia regardait un immense poster accroché au milieu du centre commercial. Il représentait les trois dirigeants des Émirats Arabes Unis. Alors qu'elle me tirait la manche, je lui ai expliqué qu'ils étaient les dirigeants des EAU, ayant travaillé dur pour développer leur nation et préserver son unité. Elle a demandé : « Maman, pourquoi est-ce que, là où nous vivons, et au Liban où mamie et papy vivent, nous ne voyons jamais de photos de femmes puissantes sur les murs ? Les femmes ne sont pas importantes ? »
This is probably the hardest question I've had to answer in my years as a parent and in my 16-plus years of professional life, for that matter. I had grown up in my hometown in Lebanon, the younger of two daughters to a very hard-working pilot and director of operations for the Lebanese Airlines and a super-supportive stay-at-home mom and grandma. My father had encouraged my sister and I to pursue our education even though our culture emphasized at the time that it was sons and not daughters who should be professionally motivated. I was one of very few girls of my generation who left home at 18 to study abroad. My father didn't have a son, and so I, in a sense, became his.
En tant que parent et dans mes 16 ans de vie professionnelle, c'est la question la plus difficile à laquelle j'ai dû répondre. J'ai grandi dans ma ville natale au Liban, la plus jeune des deux filles d'un pilote très travailleur également directeur des opérations pour la compagnie aérienne libanaise et d'une mère et d'une grand-mère au foyer très encourageantes. Mon père nous avait encouragées, ma sœur et moi, à continuer nos études, bien que notre culture mettait alors l'accent sur la motivation professionnelle des fils et non des filles. J'étais l'une des rares filles de ma génération à quitter la maison à 18 ans pour étudier à l'étranger. Mon père n'avait pas de fils, et, en un sens, je suis devenu son fils.
Fast-forward a couple of decades, and I hope I didn't do too badly in making my father proud of his would-be son. As I got my Bachelor's and PhD in electrical engineering, did R and D in the UK, then consulting in the Middle East, I have always been in male-dominated environments. Truth be told, I have never found a role model I could truly identify with. My mother's generation wasn't into professional leadership. There were some encouraging men along the way, but none knew the demands and pressures I was facing, pressures that got particularly acute when I had my own two beautiful children. And although Western women love to give us poor, oppressed Arab women advice, they live different lives with different constraints.
Faisons un bond de quelques décennies, j'espère ne pas m'en être trop mal tirée et avoir rendu mon père fier de son presque fils. Ayant eu ma licence et mon doctorat en ingénierie électrique, fait de la recherche au Royaume-Uni et du conseil au Moyen-Orient, j'ai toujours été dans des environnements dominés par les hommes. A vrai dire, je n'avais jamais trouvé de modèle à qui m'identifier. La génération de ma mère ne faisait pas de leadership professionnel. J'ai rencontré des hommes très encourageants mais aucun ne connaissait les exigences et les pressions auxquelles je faisais face, pressions qui se sont amplifiées à la naissance de mes deux beaux enfants. Bien que les femmes occidentales aiment nous donner des conseils à nous, femmes arabes, pauvres et oppressées, elles vivent des vies différentes avec des contraintes différentes.
So Arab women of my generation have had to become our own role models. We have had to juggle more than Arab men, and we have had to face more cultural rigidity than Western women. As a result, I would like to think that we poor, oppressed women actually have some useful, certainly hard-earned lessons to share, lessons that might turn out useful for anyone wishing to thrive in the modern world. Here are three of mine.
Les femmes arabes de ma génération ont dû devenir leur propre modèle. Nous avons dû en gérer plus que les hommes arabes et faire face à plus de rigidité culturelle que les femmes occidentales. De ce fait, j'aimerais penser que nous, femmes pauvres et oppressées, avons des leçons utiles, durement gagnées à partager, des leçons pouvant être utiles à toute personne voulant prospérer dans le monde moderne. Voici trois de mes leçons.
["Convert their sh*t into your fuel."]
[« Fais de leur m*rde ton carburant. »]
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
There is this word that everybody is touting as the key to success: resilience. Well, what exactly is resilience, and how do you develop it? I believe resilience is simply the ability to transform shit into fuel.
Il y a ce mot que tout le monde vend comme la clé du succès : la résilience. Qu'est-ce que la résilience et comment la développer ? Je crois que la résilience est juste la capacité à transformer
In my previous job, well before my current firm,
les emmerdes en carburant.
I was working with a man we will call John. I had teamed up with John and was working hard, hoping he would notice how great I was and that he would come to support my case to make partner at the firm. I was, in addition to delivering on my consulting projects, writing passionately on the topic of women economic empowerment. One day, I got to present my research to a roomful of MBA students. John was part of the audience listening for the first time to the details of my study. As I proceeded with my presentation, I could see John in the corner of my eye. He had turned a dark shade of pink and had slid under his chair in apparent shame.
Dans mon précédent travail, bien avant mon travail actuel, je travaillais avec un homme que j'appellerai John. Je faisais équipe avec John et travaillais dur, en espérant qu'il me trouve géniale et qu'il me soutiendrait pour devenir partenaire dans cette entreprise. En plus de ma réussite sur mes projets, j'écrivais passionnément au sujet de l'émancipation économique des femmes. Un jour, j'ai pu présenter ma recherche à un groupe d'étudiants en MBA. John faisait partie du public, écoutant pour la première fois les détails de mon étude. En avançant dans ma présentation, je voyais John du coin de l’œil. Il était devenu cramoisi et avait glissé sous sa chaise sous l'effet d'une honte apparente.
I finished my presentation to an applauding audience and we rushed out and jumped into the car. There he exploded. "What you did up there was unacceptable! You are a consultant, not an activist!" I said, "John, I don't understand. I presented a couple of gender parity indices, and some conclusions about the Arab world. Yes, we do happen to be today at the bottom of the index, but what is it that I said or presented that was not factual?"
J'ai fini ma présentation et ai été applaudie puis nous sommes sortis et avons pris la voiture. Là, il a explosé. « Ce que tu as fait était inacceptable ! Tu es une consultante, pas une activiste ! » J'ai dit : « John, je ne comprends pas. J'ai présenté des indicateurs sur l'égalité des sexes et des conclusions sur le monde arabe. Oui, il s'avère que nous sommes aujourd'hui en bas du classement, mais qu'ai-je présenté ou dit qui n'était pas factuel ? »
To which he replied, "The whole premise of your study is wrong. What you are doing is dangerous and will break the social fabric of our society." He paused, then added, "When women have children, their place is in the home."
Ce à quoi il a répondu : « La base de ton étude est mauvaise. Ce que tu fais est dangereux et brisera le tissu de notre société. » Il a marqué une pause puis ajouté : « Quand les femmes ont des enfants, leur place est à la maison. »
Time stood still for a long while, and all I could think and repeat in the chaos of my brain was: "You can forget about that partnership, Leila. It's just never going to happen." It took me a couple of days to fully absorb this incident and its implications, but once I did, I reached three conclusions. One, that these were his issues, his complexes. There may be many like him in our society, but I would never let their issues become mine. Two, that I needed another sponsor, and fast.
Le temps s'est arrêté, je n'avais qu'une pensée qui tournait dans le chaos de mon esprit : « Tu peux oublier ce partenariat, Leila. Cela n'arrivera jamais. » Il m'a fallu quelques jours pour absorber pleinement cet incident et ces implications, mais quand cela a été le cas, j'étais arrivée à trois conclusions. Un : c'étaient ses problèmes, ses complexes. Ils peuvent être nombreux dans notre société mais je ne laisserai pas leurs problèmes devenir les miens. Deux : j'avais besoin d'un autre sponsor, et vite.
(Laughter)
(Rires)
I got one, by the way, and boy, was he great. And three, that I would get to show John what women with children can do. I apply this lesson equally well to my personal life. As I have progressed in my career, I have received many words of encouragement, but I have also often been met by women, men and couples who have clearly had an issue with my husband and I having chosen the path of a dual-career couple.
J'en ai trouvé un et il était vraiment génial. Trois : je devais montrer à John ce que peuvent faire les femmes ayant des enfants. J'applique cette leçon tout aussi bien à ma vie personnelle. En avançant dans ma carrière, j'ai reçu beaucoup d'encouragements, mais j'ai aussi souvent rencontré des femmes, des hommes et des couples qui ont clairement un problème avec mon mari et moi et notre choix de couple menant une double carrière.
So you get this well-meaning couple who tells you straight out at a family gathering or at a friends gathering, that, come on, you must know you're not a great mom, given how much you're investing in your career, right? I would lie if I said these words didn't hurt. My children are the most precious thing to me, and the thought that I could be failing them in any way is intolerable. But just like I did with John, I quickly reminded myself that these were their issues, their complexes. So instead of replying, I gave back one of my largest smiles as I saw, in flashing light, the following sign in my mind's eye.
Il y a ce couple bien intentionné qui vous dit, ouvertement, lors d'une réunion de famille ou entre amis, que vous savez que vous n'êtes pas une super maman vu le temps que vous investissez dans votre carrière. Je mentirais en disant que cela ne m'a pas blessée. Mes enfants sont la chose la plus précieuse pour moi et penser que je les laissais tomber m'était intolérable. Mais, comme avec John, je me suis rapidement souvenue que c'étaient leurs problèmes, leurs complexes. Alors, au lieu de répondre, je leur ai fait un de mes plus beaux sourires et j'ai vu, très rapidement, cette enseigne dans mon esprit.
[Be happy, it drives people crazy.]
[Soyez heureux, cela rend les gens fous.]
(Applause)
(Applaudissements)
You see, as a young woman in these situations, you have two options. You can either decide to internalize these negative messages that are being thrown at you, to let them make you feel like a failure, like success is way too hard to ever achieve, or you can choose to see that others' negativity is their own issue, and instead transform it into your own personal fuel. I have learned to always go for option two, and I have found that it has taken me from strength to strength. And it's true what they say: success is the best revenge.
En tant que jeune femme, dans ces situations vous avez deux choix : vous pouvez décider d'intérioriser ces messages négatifs qui vous sont adressés, les laisser faire de votre vie un échec, comme s'il était trop difficile d'accomplir quelque chose ; ou vous pouvez voir la négativité des autres comme leur problème et la transformer en carburant. J'ai appris à toujours choisir la seconde option et j'ai découvert que cela m'a renforcée. Le dicton est vrai : le succès est la meilleure revanche.
Some women in the Middle East are lucky enough to be married to someone supportive of their career. Correction: I should say "smart enough," because who you marry is your own choice, and you'd better marry someone supportive if you plan to have a long career. Still today, the Arab man is not an equal contributor in the home. It's simply not expected by our society, and even frowned upon as not very manly. As for the Arab woman, our society still assumes that her primary source of happiness should be the happiness and prosperity of her children and husband. She mostly exists for her family. Things are changing, but it will take time.
Certaines femmes du Moyen-Orient ont la chance d'être mariée à quelqu'un qui soutient leur carrière. Correction, je devrais dire « ont l'intelligence » car vous choisissez qui vous épousez et vous devriez épouser quelqu'un qui soutient votre désir de carrière. Encore aujourd'hui, l'homme arabe ne contribue pas à la moitié des tâches ménagères. Notre société n'attend pas cela de lui et cela est même mal vu. Concernant les femmes arabes, notre société considère encore que leur première source de bonheur devrait être le bonheur et la prospérité de leurs enfants et mari. Elles existent surtout pour leur famille. Les choses changent mais cela prendra du temps.
For now, it means that the professional Arab woman has to somehow maintain the perfect home, make sure that her children's every need is being taken care of and manage her demanding career. To achieve this, I have found the hard way that you need to apply your hard-earned professional skills to your personal life. You need to work your life.
Cela signifie qu'actuellement les professionnelles arabes doivent garder une maison parfaite, s'assurer que les besoins de leurs enfants sont assouvis et gérer leur carrière exigeante. Pour réussir cela, j'ai découvert à mes dépends qu'il faut appliquer les compétences professionnelles durement acquises à votre vie personnelle. Vous devez travailler votre vie.
Here is how I do this in my personal life. One thing to know about the Middle East is that nearly every family has access to affordable domestic help. The challenge therefore becomes how to recruit effectively. Just like I would in my business life, I have based the selection of who would support me with my children while I'm at work on a strong referral. Cristina had worked for four years with my sister and the quality of her work was well-established. She is now an integral member of our family, having been with us since Alia was six months old. She makes sure that the house is running smoothly while I'm at work, and I make sure to empower her in the most optimal conditions for her and my children, just like I would my best talent at work. This lesson applies whatever your childcare situation, whether an au pair, nursery, part-time nanny that you share with someone else. Choose very carefully, and empower.
Voici comment je l'applique à ma vie personnelle. Une chose à savoir sur le Moyen-Orient : presque chaque famille a accès à une aide ménagère abordable. De ce fait, le défi devient de recruter efficacement. Comme je le ferais au travail, j'ai basé la sélection de la personne qui m'assistera auprès des enfants quand je travaille sur une recommandation. Cristina avait travaillé avec ma sœur pendant 4 ans et la qualité de son travail était bien établie. Elle est un membre intégral de notre famille, elle est avec nous depuis qu'Alia a six mois. Elle s'assure que tout se passe bien à la maison quand je travaille et je m'assure de prodiguer les conditions optimales pour elle et mes enfants, comme je le ferais avec mon meilleur collaborateur. Cette leçon s'applique à n'importe quelle garde d'enfants, que ce soit une fille au pair, une garderie, une nounou que vous partagez. Choisissez minutieusement et responsabilisez.
If you look at my calendar, you will see every working day one and a half hours from 7pm to 8:30pm UAE time blocked and called "family time." This is sacred time. I have done this ever since Alia was a baby. I do everything in my power to protect this time so that I can be home by then to spend quality time with my children, asking them about their day, checking up on homework, reading them a bedtime story and giving them lots of kisses and cuddles. If I'm traveling, in whatever the time zone, I use Skype to connect with my children even if I am miles away. Our son Burhan is five years old, and he's learning to read and do basic maths.
En regardant mon agenda, vous voyez que chaque jour de travail, il y a une heure et demie, de 19h à 20h30, bloquée et appelée « temps familial ». C'est un moment sacré. Je fais cela depuis qu'Alia est bébé. Je m'assure de protéger ce moment afin d'être à la maison et de passer du temps avec mes enfants, qu'ils me racontent leur journée, que je vérifie les devoirs, que je lise l'histoire du soir et que je puisse les embrasser et les câliner. Si je voyage, quel que soit le fuseau horaire, j'utilise Skype pour parler à mes enfants même si je suis à des kilomètres. Notre fils, Burhan, a 5 ans et apprend à lire et à compter.
Here's another confession: I have found that our daughter is actually more successful at teaching him these skills than I am.
Voici une autre confession : j'ai découvert que notre fille a plus de succès que moi pour lui enseigner cela.
(Laughter)
(Rires)
It started as a game, but Alia loves playing teacher to her little brother, and I have found that these sessions actually improve Burhan's literacy, increase Alia's sense of responsibility, and strengthen the bonding between them, a win-win all around.
Cela était d'abord un jeu, mais Alia adore jouer à la maîtresse avec son petit frère et j'ai découvert que ces sessions améliorent les compétences de Burhan, augmentent le sens des responsabilités d'Alia et renforcent les liens entre eux, tout le monde y gagne.
The successful Arab women I know have each found their unique approach to working their life as they continue to shoulder the lion's share of responsibility in the home.
Les femmes arabes prospères que je connais ont toutes trouvé une approche unique pour travailler leur vie tout en continuant à assumer le gros des responsabilités dans leur maison.
But this is not just about surviving in your dual role as a career woman and mother. This is also about being in the present. When I am with my children, I try to leave work out of our lives. Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day, I focus on turning these minutes into memorable moments, moments where I'm seeing my kids, hearing them, connecting with them.
Mais il ne suffit pas de survivre dans votre rôle dual de femme qui travaille et de mère. Il faut aussi la vivre dans le présent. Quand je suis avec mes enfants, je garde le travail hors de nos vies. Au lieu de m'inquiéter du temps que je peux passer avec eux chaque jour, je me concentre pour faire de ce temps des moments mémorables, des moments où je vois mes enfants, je les entends, je crée un lien avec eux.
["Join forces, don't compete."]
[« Collaborez, ne rivalisez pas. »]
Arab women of my generation have not been very visible in the public eye as they grew up. This explains, I think, to some extent, why you find so few women in politics in the Arab world. The upside of this, however, is that we have spent a lot of time developing a social skill behind the scenes, in coffee shops, in living rooms, on the phone, a social skill that is very important to success: networking. I would say the average Arab woman has a large network of friends and acquaintances. The majority of those are also women.
Les femmes arabes de ma génération n'ont pas été très visibles dans l’œil du public depuis leur enfance. Je crois que cela explique en partie le faible nombre de femmes en politique dans le monde arabe. Le bon côté de cela, cependant, est que nous avons passé du temps à développer officieusement une aptitude sociale dans les cafés, les salons, au téléphone, une aptitude sociale très importante pour le succès : se créer un réseau. Je dirais que la femme arabe moyenne a un vaste de réseau d'amis et de connaissances dont la majorité sont des femmes.
In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women hoping to be noticed as the most successful woman in the room. This leads to the much-spoken-about competitive behavior between professional women. If there's only room for one woman at the top, then you can't make room for others, much less lift them up.
En Occident, il semble que les femmes ambitieuses se comparent à d'autres femmes en espérant être remarquées comme les femmes les plus prospères. Cela entraîne un comportement compétitif entre les femmes au travail. Si une seule femme peut être au sommet, il est impossible de faire de la place aux autres ou les élever.
Arab women, generally speaking, have not fallen for this psychological trap. Faced with a patriarchal society, they have found that by helping each other out, all benefit.
En général, les femmes arabes ne sont pas tombées dans ce piège psychologique. Face à une société patriarche, elles ont découvert qu'en s'entraidant, tout le monde y gagnait.
In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East, so one could think that investing in my network of female colleagues couldn't bring many benefits and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers. Yet two of my biggest breaks came through the support of other women. It was the head of marketing who initially suggested I be considered as a young global leader to the World Economic Forum. She was familiar with my media engagements and my publications, and when she was asked to voice her opinion, she highlighted my name. It was a young consultant, a Saudi lady and friend, who helped me sell my first project in Saudi Arabia, a market I was finding hard to gain traction in as a woman. She introduced me to a client, and that introduction led to the first of very many projects for me in Saudi. Today, I have two senior women on my team, and I see making them successful as key to my own success. Women continue to advance in the world, not fast enough, but we're moving.
Dans mon ancien travail, j'étais la femme orientale la plus gradée, on pourrait alors penser qu'investir dans mon réseau de collègues féminines ne m'apporterait pas grand chose et que j'investirais mon temps à développer mes relations avec des collègues et supérieurs masculins. Pourtant, une de mes plus grandes percées est venu du soutien d'une autre femme. Elle dirigeait le marketing et a suggéré que je sois jeune dirigeante mondiale pour le World Economic Forum. Elle connaissait mes engagements dans les médias et mes publications et quand on lui a demandé son avis, elle a avancé mon nom. C'était une jeune consultante, une amie saoudienne, qui m'a aidée à vendre mon premier projet en Arabie Saoudite, un marché qu'il était difficile de conquérir, en tant que femme. Elle m'a présentée à un client et cela a mené au premier de nombreux projets pour moi en Arabie Saoudite. J'ai deux femmes expérimentées dans mon équipe et je considère leur succès comme la clé de mon succès. Les femmes avancent dans le monde, pas assez vite, mais nous avançons.
The Arab world, too, is making progress, despite many recent setbacks. Just this year, the UAE appointed five new female ministers to its cabinet, for a total of eight female ministers. That's nearly 28 percent of the cabinet, and more than many developed countries can claim. This is today my daughter Alia's favorite picture. This is the result, no doubt, of great leadership, but it is also the result of strong Arab women not giving up and continuously pushing the boundaries. It is the result of Arab women deciding every day like me to convert shit into fuel, to work their life to keep work out of their life, and to join forces and not compete.
Le monde arabe aussi fait des progrès, malgré les nombreux revers récents. Cette année, les EAU ont nommé cinq nouvelles ministres au gouvernement, menant le total à huit femmes ministres. Cela représente près de 28% du gouvernement, plus que dans beaucoup de pays développés. C'est la photo préférée de ma fille Alia. C'est le résultat, je n'en doute pas, d'un bon gouvernement mais aussi de femmes arabes fortes qui n'abandonnent pas et repoussent toujours les limites. C'est le résultat de femmes arabes qui décident chaque jour, comme moi, de transformer leur merde en carburant, de travailler leur vie, de garder le travail hors de leur vie et de collaborer, non pas de rivaliser.
As I look to the future, my hopes for my daughter when she stands on this stage some 20, 30 years from now are that she be as proud to call herself her mother's daughter as her father's daughter.
En pensant au futur, j'espère que lorsque ma fille sera sur cette scène dans 20 ou 30 ans, elle sera aussi fière d'être la fille de sa mère que la fille de son père.
My hopes for my son are that by then, the expression "her mother's son" or "mama's boy" would have taken on a completely different meaning.
Pour mon fils, j'espère que d'ici là, l'expression « fils de sa mère » ou « fils à maman » aura pris un tout autre sens.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)