The first time I uttered a prayer was in a glass-stained cathedral.
Pierwszy raz odmówiłem modlitwę w katedrze pełnej witraży.
I was kneeling long after the congregation was on its feet,
Wciąż klęczałem, gdy inni wierni dawno już wstali,
dip both hands into holy water,
zanurzyłem dłonie w święconej wodzie,
trace the trinity across my chest,
nakreśliłem znak krzyża na piersi,
my tiny body drooping like a question mark
moje drobne ciało opadło jak znak zapytania
all over the wooden pew.
na drewnianą ławkę.
I asked Jesus to fix me,
Poprosiłem Jezusa, by mnie naprawił,
and when he did not answer
a gdy się nie zjawił,
I befriended silence in the hopes that my sin would burn
oswoiłem ciszę w nadziei, że mój grzech się wypali
and salve my mouth would dissolve like sugar on tongue,
i ten balsam rozpuści się jak cukier na języku,
but shame lingered as an aftertaste.
ale posmak wstydu pozostał.
And in an attempt to reintroduce me to sanctity,
W próbie przywrócenia do świętości,
my mother told me of the miracle I was,
matka uzmysłowiła mi, jakim jestem cudem,
said I could grow up to be anything I want.
że mogę wyrosnąć na kogo tylko chcę.
I decided to be a boy.
Zdecydowałem zostać chłopcem.
It was cute.
To było słodkie.
I had snapback, toothless grin,
Odzyskałem bezzębny uśmiech,
used skinned knees as street cred,
używałem chudych kolan, by zdobyć akceptację rówieśników,
played hide and seek with what was left of my goal.
grałem w chowanego z tym, co nie było moim celem.
I was it.
Ze mną.
The winner to a game the other kids couldn't play,
Zwycięzcą gry, w którą inni nie mogą grać.
I was the mystery of an anatomy,
Byłem zagadką anatomii,
a question asked but not answered,
pytaniem pozostawionym bez odpowiedzi,
tightroping between awkward boy and apologetic girl,
cienką linią między niezręcznym chłopcem a apoplektyczną dziewczynką,
and when I turned 12, the boy phase wasn't deemed cute anymore.
a kiedy miałem 12 lat, faza chłopca nie była już słodka.
It was met with nostalgic aunts who missed seeing my knees in the shadow of skirts,
Spotkania z nostalgicznymi ciotkami, które wspominały moje kolana w sukience,
who reminded me that my kind of attitude would never bring a husband home,
przypominały mi, że moja postawa nigdy nie przyprowadzi do domu męża,
that I exist for heterosexual marriage and child-bearing.
że żyję dla rodzenia dzieci i małżeństwa heteroseksualnego.
And I swallowed their insults along with their slurs.
Wysłuchiwałem ich obelg i oszczerstw.
Naturally, I did not come out of the closet.
Oczywiście nie wyszedłem z szafy.
The kids at my school opened it without my permission.
Dzieciaki w szkole otworzyły ją bez mojej zgody.
Called me by a name I did not recognize,
Nazywali mnie słowem, którego wtedy nie znałam,
said "lesbian,"
nazywali "lesbijką",
but I was more boy than girl, more Ken than Barbie.
ale byłem raczej chłopcem, bardziej Kenem niż Barbie.
It had nothing to do with hating my body,
To nie łączyło się z nienawiścią do ciała,
I just love it enough to let it go,
traktowałem je dobrze i pozwoliłem odejść.
I treat it like a house,
Traktowałem je jak dom,
and when your house is falling apart,
a kiedy twój dom się rozpada,
you do not evacuate,
nie ewakuujesz się,
you make it comfortable enough to house all your insides,
tworzysz go na tyle komfortowym, by zmieścił to, co posiadasz,
you make it pretty enough to invite guests over,
wystarczającym na zaproszenie gości.
you make the floorboards strong enough to stand on.
Tworzysz deski tak mocne, by móc na nich stać.
My mother fears I have named myself after fading things.
Strach mojej mamy nazwałem blednięciem rzeczy.
As she counts the echoes left behind by Mya Hall, Leelah Alcorn, Blake Brockington.
Liczyła echa wydawane przez Mya'e Hall, Leelah Alcorn, Blake Brockington.
She fears that I'll die without a whisper,
Obawiała się, że umrę w ukryciu,
that I'll turn into "what a shame" conversations at the bus stop.
przekształcę się w komentarze "co za wstyd" na przystanku.
She claims I have turned myself into a mausoleum,
Twierdziła, że zmieniłem się w mauzoleum,
that I am a walking casket,
że stałam się chodzącą trumną,
news headlines have turned my identity into a spectacle,
doniesienia prasowe zmieniły moją tożsamość w spektakl.
Bruce Jenner on everyone's lips while the brutality of living in this body
Bruce Jenner na ustach wszystkich, a brutalność życia w tym ciele
becomes an asterisk at the bottom of equality pages.
stała się gwiazdką na stronie pełnej równości.
No one ever thinks of us as human
Nikt nie myśli o nas jak o ludziach,
because we are more ghost than flesh,
jesteśmy bardziej duchem niż ciałem,
because people fear that my gender expression is a trick,
gdyż ludzie obawiają się, że moja płeć to pułapka,
that it exists to be perverse,
której celem jest przewrotność,
that it ensnares them without their consent,
gdyż zasiedliłem ją bez żadnej zgody,
that my body is a feast for their eyes and hands
moje ciało jest ucztą dla ich rąk i oczu,
and once they have fed off my queer,
karmioną moją odmienością.
they'll regurgitate all the parts they did not like.
Zwymiotują wszystkie rzeczy, których nie znoszą.
They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons.
Wcisną mnie z powrotem do szafy, powieszą wraz z innymi szkieletami.
I will be the best attraction.
Będę najlepszą atrakcją.
Can you see how easy it is to talk people into coffins,
Możesz zobaczyć, jak łatwo wsadzać ludzi do trumny,
to misspell their names on gravestones.
pomylić ich nazwisko na nagrobkach.
And people still wonder why there are boys rotting,
Cały czas zastanawiam się, dlaczego chłopcy gniją,
they go away in high school hallways
siedzą w ogromnych korytarzach szkół,
they are afraid of becoming another hashtag in a second
boją się, aby nie zostać kolejnym hashtagiem,
afraid of classroom discussions becoming like judgment day
boją się dyskusji w klasie, która może stać się dniem sądu,
and now oncoming traffic is embracing more transgender children than parents.
a nowe trendy wskazują, że jest więcej transseksualnych dzieci niż rodziców.
I wonder how long it will be
Zastanawiam się, ile zajmie czasu,
before the trans suicide notes start to feel redundant,
zanim listy pożegnalne takich ludzi staną się niepotrzebne,
before we realize that our bodies become lessons about sin
zanim nauczymy się, że nasze ciała stały się lekcją grzechu
way before we learn how to love them.
i uświadomimy sobie, jak je kochać.
Like God didn't save all this breath and mercy,
Bóg nie zabezpieczył całego tchnienia i miłosierdzia,
like my blood is not the wine that washed over Jesus' feet.
a moja krew to nie wino zalewające stopy Jezusa.
My prayers are now getting stuck in my throat.
Moje modlitwy grzęzną w gardle.
Maybe I am finally fixed,
Może w końcu jestem naprawiony,
maybe I just don't care,
może przestało mnie to obchodzić,
maybe God finally listened to my prayers.
a może to Bóg wysłuchał moich modlitw.
Thank you. (Applause)
Dziękuję. (Brawa)