Mein erstes Gebet sprach ich in einer Kathedrale mit bunten Fenstern.
The first time I uttered a prayer was in a glass-stained cathedral.
Ich kniete noch, obwohl die Gemeinde bereits wieder stand,
I was kneeling long after the congregation was on its feet,
tat beide Hände ins Weihwasser,
dip both hands into holy water,
schlug die Dreifaltigkeit über der Brust,
trace the trinity across my chest,
mein kleiner Körper hing schlaff wie ein Fragezeichen
my tiny body drooping like a question mark
über der ganzen hölzernen Kirchenbank.
all over the wooden pew.
Ich bat Jesus, mich zu heilen.
I asked Jesus to fix me,
Als er nicht antwortete,
and when he did not answer
nahm ich die Stille an und hoffte,
I befriended silence in the hopes that my sin would burn
dass meine Sünden verbrennen, meinen Mund salben
and salve my mouth
und sich wie Zucker auf der Zunge auflösen würden.
would dissolve like sugar on tongue,
Aber Scham blieb als Nachgeschmack zurück.
but shame lingered as an aftertaste.
Um mir die Heiligkeit erneut bewusst zu machen,
And in an attempt to reintroduce me to sanctity,
erzählte mir meine Mutter von dem Wunder, das ich sei.
my mother told me of the miracle I was,
Sie sagte, ich könnte später werden, was ich wolle.
said I could grow up to be anything I want.
Ich entschied mich dazu ... ... ein Junge zu sein.
I decided to be a boy.
Es war niedlich.
It was cute.
Ich hatte eine Basecap, ein zahnloses Grinsen,
I had snapback, toothless grin,
abgeschürfte Knie für die Glaubwürdigkeit.
used skinned knees as street cred,
Ich spielte Versteck mit dem, was von meinem Ziel übrig war.
played hide and seek with what was left of my goal.
Ich war Gewinner eines Spiels, das andere nicht spielen konnten.
I was it. The winner to a game the other kids couldn't play,
Ich war das anatomische Rätsel,
I was the mystery of an anatomy,
eine Frage ohne Antwort;
a question asked but not answered,
ein Drahtseilakt zwischen tollpatschigem Jungen und zaghaftem Mädchen.
tightroping between awkward boy and apologetic girl,
Mit zwölf war meine Jungenphase nicht mehr so niedlich.
and when I turned 12, the boy phase wasn't deemed cute anymore.
Meine altmodischen Tanten wollten meine Knie im Schatten von Röcken sehen.
It was met with nostalgic aunts who missed seeing my knees in the shadow of skirts,
Sie ermahnten mich, dass mein Auftreten
who reminded me that my kind of attitude would never bring a husband home,
niemals einen Ehemann nach Hause bringen würde;
dass ich für die heterosexuelle Ehe und die Geburt von Kindern existiere.
that I exist for heterosexual marriage and child-bearing.
Ich schluckte ihre Beschimpfungen und Beleidigungen herunter.
And I swallowed their insults along with their slurs.
Natürlich habe ich mich nicht geoutet;
Naturally, I did not come out of the closet.
das taten die Kinder in meiner Schule ohne meine Zustimmung.
The kids at my school opened it without my permission.
Sie gaben mir Namen, die ich nicht kannte. Nannten mich "Lesbe".
Called me by a name I did not recognize,
Aber ich war mehr Junge als Mädchen, mehr Ken als Barbie.
said "lesbian,"
but I was more boy than girl, more Ken than Barbie.
Ich hasse meinen Körper eigentlich nicht.
It had nothing to do with hating my body,
Ich liebe ihn genug, um nicht darauf aufzugehen.
I just love it enough to let it go,
Ich behandele ihn wie ein Haus,
I treat it like a house,
und wenn das Haus auseinanderfällt, evakuiert man nicht,
and when your house is falling apart,
you do not evacuate,
man richtet sich so ein, dass man sich wohl fühlt. Man macht es schön genug, um Gäste einladen zu können.
you make it comfortable enough to house all your insides, you make it pretty enough to invite guests over,
Man macht die Böden stark genug, um darauf stehen zu können.
you make the floorboards strong enough to stand on.
Die Angst meiner Mutter ist, dass ich mich verliere.
My mother fears I have named myself after fading things.
Sie führt das Vermächtnisse von Mya Hall, Leelah Alcorn und Blake Brockington an.
As she counts the echoes left behind by Mya Hall,
Sie befürchtet, dass ich sang- und klanglos sterbe,
Leelah Alcorn, Blake Brockington.
dass ich zum "Was-für- eine-Schande"-Gespräch
She fears that I'll die without a whisper,
an Bushaltestellen werde.
that I'll turn into "what a shame" conversations at the bus stop.
Sie behauptet, ich hätte mich in ein Mausoleum verwandelt,
She claims I have turned myself into a mausoleum,
dass ich ein wandelnder Sarg sei.
that I am a walking casket,
Schlagzeilen hätten meine Identität in eine Sensation verwandelt.
news headlines have turned my identity into a spectacle,
Während Bruce Jenner in aller Munde ist,
Bruce Jenner on everyone's lips while the brutality of living in this body
wird die Brutalität, in diesem Körper zu sein,
becomes an asterisk at the bottom of equality pages.
zu einer Fußnote in Gleichstellungsartikeln.
Niemand sieht uns als Menschen,
No one ever thinks of us as human
denn wir sind mehr Geist als Fleisch.
because we are more ghost than flesh,
Menschen fürchten, die Ausprägung meines Geschlechts sei ein Trick.
because people fear that my gender expression is a trick,
Sie existiere, um pervers zu sein,
that it exists to be perverse,
und verführe sie gegen ihren Willen.
that it ensnares them without their consent,
Mein Körper sei ein Festmahl für ihre Augen und Hände.
that my body is a feast for their eyes and hands
Nachdem sie sich an meiner Eigenart genährt haben,
and once they have fed off my queer,
würgen sie all das wieder hoch, was ihnen nicht gefiel.
they'll regurgitate all the parts they did not like.
Sie hängen mich zurück in den Schrank zu all den anderen Gerippen.
They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons.
Ich werde die beste Attraktion sein.
I will be the best attraction.
Seht ihr, wie einfach es ist, Menschen in ihr Grab zu reden,
Can you see how easy it is to talk people into coffins,
ihre Namen falsch auf Grabsteine zu schreiben?
to misspell their names on gravestones.
Menschen wundern sich, warum wir Jungen verlieren.
And people still wonder why there are boys rotting,
Sie verschwinden in High-School-Korridoren.
they go away in high school hallways
Sie haben Angst, in der nächsten Sekunde ein Hashtag zu sein;
they are afraid of becoming another hashtag in a second
haben Angst vor Diskussionen in der Klasse,
afraid of classroom discussions becoming like judgment day
die wie das jüngste Gericht sind.
and now oncoming traffic is embracing more transgender children than parents.
Jetzt werden mehr und mehr Kinder als Eltern als Transgender geboren.
Ich frage mich, wie lange es dauern wird,
I wonder how long it will be
bis die Abschiedsbriefe von Transsexuellen überflüssig wirken; bis wir merken, dass unsere Körper Lektionen über Sünde sind, lange bevor wir lernen, sie zu lieben. Als ob Gott all den Atem und die Gnade nicht gespart hätte, als ob mein Blut nicht der Wein wäre, der die Füße Jesu gewaschen hat. Meine Gebete bleiben mir jetzt im Halse stecken. Vielleicht bin ich endlich geheilt. Vielleicht interessiert es mich einfach nicht mehr. Vielleicht hat Gott meine Gebete endlich erhört. Danke. (Applaus).
before the trans suicide notes start to feel redundant, before we realize that our bodies become lessons about sin way before we learn how to love them. Like God didn't save all this breath and mercy, like my blood is not the wine that washed over Jesus' feet. My prayers are now getting stuck in my throat. Maybe I am finally fixed, maybe I just don't care, maybe God finally listened to my prayers. Thank you. (Applause)