أول مرة أنطق فيها بصلاة كانت داخل زجاج الكاتدرائية الملون.
The first time I uttered a prayer was in a glass-stained cathedral.
كنت راكعة لفترة طويلة بينما المصلون واقفون،
I was kneeling long after the congregation was on its feet,
غمست كلتا يدي في الماء المقدس،
dip both hands into holy water,
رسمت الثالوث على صدري،
trace the trinity across my chest,
جسدي الصغير منحني كعلامة إستفهام
my tiny body drooping like a question mark
على كل المقاعد الخشبية.
all over the wooden pew.
سألت المسيح أن يصلحني،
I asked Jesus to fix me,
و حين لم يُجب
and when he did not answer
لزمت الصمت على أمل أن تمحى خطيئتي
I befriended silence in the hopes that my sin would burn
و تُحل عقدة لساني و أن يذوب كما السكر على اللسان،
and salve my mouth would dissolve like sugar on tongue,
لكن طعم العار كان يظهر لي ببطء.
but shame lingered as an aftertaste.
و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة،
And in an attempt to reintroduce me to sanctity,
أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة،
my mother told me of the miracle I was,
قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر
said I could grow up to be anything I want.
قررت أن أكون ولدا.
I decided to be a boy.
كان ذلك ظريفا.
It was cute.
كان لدي قبعة و إبتسامة خاوية،
I had snapback, toothless grin,
أستخدم ركبتي العارية لإغراء الشارع،
used skinned knees as street cred,
في حالة ضياع و تلاقي مع ما تبقى من حلمي،
played hide and seek with what was left of my goal.
كنت كذلك.
I was it.
كنت الفائزة في لعبة لا يستطيع أحد آخر أن يلعبها،
The winner to a game the other kids couldn't play,
كنت شيئا غامضا في عالم التشريح،
I was the mystery of an anatomy,
سؤال لم يٌجب عليه،
a question asked but not answered,
متأرجحة بين كوني ولدا أخرقا أو بنتا خجولة،
tightroping between awkward boy and apologetic girl,
عندما بلغت 12، لم يعد شكل الولد جذابا كما كان.
and when I turned 12, the boy phase wasn't deemed cute anymore.
قوبل ذلك بحنين عمات افتقدن مشاهدة ركبتي مرتدية تنورة،
It was met with nostalgic aunts who missed seeing my knees in the shadow of skirts,
ذكروني بأن هذا النوع من التصرفات لن يجلب لي زوجاً،
who reminded me that my kind of attitude would never bring a husband home,
و أن سبب وجودي هو الزواج و إنجاب الأطفال
that I exist for heterosexual marriage and child-bearing.
قبلت شتائمهن و إفترائاتهن.
And I swallowed their insults along with their slurs.
بالطبع، لم أخرج من قوقعتي الصغيرة.
Naturally, I did not come out of the closet.
الأطفال في مدرستي فتحوها عنوة.
The kids at my school opened it without my permission.
نادوا علي باسم لم أعرفه،
Called me by a name I did not recognize,
قالوا "سحاقية"،
said "lesbian,"
كنت صبيا أكثر من كوني أنثى، كنت كين أكثر من كوني باربي.
but I was more boy than girl, more Ken than Barbie.
ليس لذلك علاقة بكرهي لجسدي،
It had nothing to do with hating my body,
أنا فقط أحببته لدرجة جعله ينمو،
I just love it enough to let it go,
عاملته كمنزل لي،
I treat it like a house,
و عندما يهوي منزلك،
and when your house is falling apart,
لا تغادره،
you do not evacuate,
تجعله مريحا كفاية كي تحمي كل ما لديك بداخله،
you make it comfortable enough to house all your insides,
تجعله جميلا كي تدعو الضيوف إليه،
you make it pretty enough to invite guests over,
تجعل الأرضية قوية كفاية كي تقف عليها.
you make the floorboards strong enough to stand on.
أمي تخاف أني ألاحق أشياء لاوجود لها.
My mother fears I have named myself after fading things.
و بينما هي تتذكر الأصداء التي خلفتها مايا هول و ليلا آركون و بلاك بروكينغتون.
As she counts the echoes left behind by Mya Hall, Leelah Alcorn, Blake Brockington.
تخاف أن أموت من دون حتى إنذار،
She fears that I'll die without a whisper,
أن أتحول إلى مثار للعار في محطة الباص.
that I'll turn into "what a shame" conversations at the bus stop.
إدعت أمي أنني حولت نفسي إلى ضريح،
She claims I have turned myself into a mausoleum,
و بأنني مثل تابوب يمشي،
that I am a walking casket,
عناوين الأخبار حولت هويتي إلى مشهد مسرحي،
news headlines have turned my identity into a spectacle,
إنجازات بروس جينير على كل لسان مع وحشة العيش داخل هذا الجسد
Bruce Jenner on everyone's lips while the brutality of living in this body
أصبحت كعلامة في آخر صفحات المساواة،
becomes an asterisk at the bottom of equality pages.
لا أحد يفكر فينا كبشر مطلقا
No one ever thinks of us as human
لأننا أشباح أكثر منا لحما و دما،
because we are more ghost than flesh,
لأن الناس تخاف أن تعابير جسدي بمثابة خدعة،
because people fear that my gender expression is a trick,
بأنه وُجد ليكون منحرفاً،
that it exists to be perverse,
بأنّه يوقعهم في فخ دون رضاهم،
that it ensnares them without their consent,
بأن جسدي مهرجان لأعينهم و أيديهم
that my body is a feast for their eyes and hands
و بمجرد أن يكتفوا من جسدي،
and once they have fed off my queer,
سيرفضوا كل الأجزاء التي لا يحبونها.
they'll regurgitate all the parts they did not like.
سيعيدونني إلى الخزانة، و يعلقونني مع بقية الهياكل.
They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons.
سأكون الأكثر جاذبية.
I will be the best attraction.
هل لكم أن تتصوروا كم من السهل محاكاة موت الناس،
Can you see how easy it is to talk people into coffins,
أن تخطئوا قراءة شواهد قبورهم.
to misspell their names on gravestones.
و ما زال الناس يتسائلون لماذا يفسد الأولاد،
And people still wonder why there are boys rotting,
يتهربون من المدرسة الثانوية
they go away in high school hallways
هم خائفون أن يصبحوا فجأة وسماً أخر
they are afraid of becoming another hashtag in a second
يخافون أن تصبح النقاشات داخل فصول المدرسة كيوم الحساب
afraid of classroom discussions becoming like judgment day
و الآن الجنس القادم يحتضن أطفالاً مخنثين أكثر من الأباء.
and now oncoming traffic is embracing more transgender children than parents.
أتسائل كم سيستمر هذا
I wonder how long it will be
قبل أن تصبح مذكرات ما بعد الإنتحار شيئا عاديا،
before the trans suicide notes start to feel redundant,
قبل ان ندرك أن أجسادنا أصبحت درسا عن الإثم
before we realize that our bodies become lessons about sin
قبل أن نتعلم كيف نحبهم.
way before we learn how to love them.
و كأن الإله لم يرحم و يحفظ كل هذه الأرواح،
Like God didn't save all this breath and mercy,
و كأن دمي ليس النبيذ الذي غسل من تحت قدمي المسيح.
like my blood is not the wine that washed over Jesus' feet.
صلواتي الآن باتت تخنقني.
My prayers are now getting stuck in my throat.
ربما أخيرا أصلحني،
Maybe I am finally fixed,
ربما لم أعد أهتم،
maybe I just don't care,
ربما استمع الإله أخيرا لصلواتي.
maybe God finally listened to my prayers.
شكرا
Thank you.