Come with me to the bottom of the world, Antarctica, the highest, driest, windiest, and yes, coldest region on Earth -- more arid than the Sahara and, in parts, colder than Mars. The ice of Antarctica glows with a light so dazzling, it blinds the unprotected eye. Early explorers rubbed cocaine in their eyes to kill the pain of it. The weight of the ice is such that the entire continent sags below sea level, beneath its weight. Yet, the ice of Antarctica is a calendar of climate change. It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages. Nowhere on Earth offers us such a perfect record. And here, scientists are drilling into the past of our planet to find clues to the future of climate change.
Venite con me nel punto più remoto del mondo, l'Antartide, la regione più alta, secca, ventosa e sì, più fredda della Terra - più arida del Sahara e, in alcuni punti, più fredda di Marte. Il ghiaccio dell'Antartide brilla di una luce così abbagliante che acceca gli occhi non protetti. I primi esploratori si cospargevano gli occhi di cocaina per alleviare il dolore. Il peso del ghiaccio è tale che l'intero continente si trova sotto il livello del mare, sotto tutto quel peso. Però, il ghiaccio dell'Antartide è anche un calendario dei cambiamenti climatici. Registra l'aumento e la diminuzione annuale dei gas serra e delle temperature, arrivando indietro nel tempo fino a prima delle ultime glaciazioni. Da nessun'altra parte sulla Terra ci viene offerto un archivio così perfetto. E qui, gli scienziati stanno scavando nel passato del nostro pianeta per trovare indizi sul futuro dei cambiamenti climatici.
This past January, I traveled to a place called WAIS Divide, about 600 miles from the South Pole. It is the best place on the planet, many say, to study the history of climate change. There, about 45 scientists from the University of Wisconsin, the Desert Research Institute in Nevada and others have been working to answer a central question about global warming. What is the exact relationship between levels of greenhouse gases and planetary temperatures? It's urgent work. We know that temperatures are rising. This past May was the warmest worldwide on record. And we know that levels of greenhouse gases are rising too. What we don't know is the exact, precise, immediate impact of these changes on natural climate patterns -- winds, ocean currents, precipitation rates, cloud formation, things that bear on the health and well-being of billions of people.
Lo scorso gennaio sono andato in un posto chiamato WAIS Divide, a circa 950 km dal Polo Sud. Molti dicono che sia il posto migliore sul pianeta per studiare la storia dei cambiamenti climatici. Laggiù, circa 45 scienziati della University of Wisconsin, del Desert Research Institute nel Nevada e altri lavorano per rispondere ad una domanda essenziale che riguarda il riscaldamento globale. Qual è la relazione precisa tra i livelli di gas serra e la temperatura del pianeta? E' un lavoro urgente. Sappiamo che le temperature stanno crescendo. Lo scorso maggio è stato globalmente il più caldo mai registrato. E sappiamo che anche i livelli di gas serra stanno crescendo. Ciò che non conosciamo è l'impatto esatto, preciso, immediato di questi cambiamenti sugli schemi climatici naturali - vento, oceani, correnti, precipitazioni, formazioni nuvolose - cose su cui si basano la salute e la prosperità di miliardi di persone.
Their entire camp, every item of gear, was ferried 885 miles from McMurdo Station, the main U.S. supply base on the coast of Antarctica. WAIS Divide itself though, is a circle of tents in the snow. In blizzard winds, the crew sling ropes between the tents so that people can feel their way safely to the nearest ice house and to the nearest outhouse. It snows so heavily there, the installation was almost immediately buried. Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica. They have to dig themselves out every day. It makes for an exotic and chilly commute.
L'intero campo, ogni singola parte dell'equipaggiamento, è stato trasportato per 1000 km dalla stazione McMurdo, la base USA di rifornimento principale sulle coste dell'Antartide. La base di WAIS Divide però, è un cerchio di tende nella neve. Nella tempesta il team ha teso delle funi tra le tende così le persone possono trovare la strada giusta per il rifugio più vicino o per la postazione esterna più vicina. Laggiù nevica talmente tanto che il campo è stato sepolto quasi subito. E infatti, i ricercatori hanno scelto questo luogo precisamente perché qui ghiaccio e neve si accumulano 10 volte più in fretta che in qualunque altra zona dell'Antartide. Devono scavarsi una via per l'esterno ogni giorno. Il che rende fare il pendolare un'esperienza esotica e rinfrescante.
(Laughter)
(Risate)
But under the surface is a hive of industrial activity centered around an eight-million-dollar drill assembly. Periodically, this drill, like a biopsy needle, plunges thousands of feet deep into the ice to extract a marrow of gases and isotopes for analysis. Ten times a day, they extract the 10-foot long cylinder of compressed ice crystals that contain the unsullied air and trace chemicals laid down by snow, season after season for thousands of years. It's really a time machine. At the peak of activity earlier this year, the researchers lowered the drill an extra hundred feet deeper into the ice every day and another 365 years deeper into the past. Periodically, they remove a cylinder of ice, like gamekeepers popping a spent shotgun shell from the barrel of a drill. They inspect it, they check it for cracks, for drill damage, for spalls, for chips.
Ma sotto la superficie c'è un alveare di attività frenetica concentrata intorno ad un trapano da otto milioni di dollari. Periodicamente, come un ago da biopsia, questo trapano si tuffa per centinaia di metri in profondità nel ghiaccio per estrarre un insieme di gas e isotopi per le analisi. 10 volte al giorno, estraggono un cilindro di tre metri fatto di cristalli di ghiaccio compresso che contiene aria ed elementi chimici incontaminati portati a terra dalla neve stagione dopo stagione per migliaia di anni. In realtà è una macchina del tempo. All'apice delle attività all'inizio dell'anno, i ricercatori spingevano il trapano nel ghiaccio 30 metri più in profondità ogni giorno, e 365 anni più lontano nel passato. A intervalli regolari tolgono un cilindro di ghiaccio, come i guardacaccia esaminano i bossoli dei proiettili, dall'interno del trapano. Lo controllano, verificano che non ci siano crepe, danni al trapano, abrasioni, fratture.
More importantly, they prepare it for inspection and analysis by 27 independent laboratories in the United States and Europe, who will examine it for 40 different trace chemicals related to climate, some in parts per quadrillion. Yes, I said that with a Q, quadrillion. They cut the cylinders up into three-foot sections for easier handling and shipment back to these labs, some 8,000 miles from the drill site. Each cylinder is a parfait of time.
Più importante, preparano il cilindro per ispezioni e analisi da parte di 27 laboratori indipendenti negli USA e in Europa che lo esamineranno per trovare 40 diverse tracce chimiche collegate al clima, alcune in concentrazioni di una parte per milione di miliardi. Esatto, ho detto un milione di miliardi. Tagliano il cilindro in sezioni da un metro per rendere più semplice la spedizione ai laboratori, alcuni dei quali a 13mila km dal campo. Ogni cilindro è una specie di dolce a strati del tempo.
This ice formed as snow 15,800 years ago, when our ancestors were daubing themselves with paint and considering the radical new technology of the alphabet. Bathed in polarized light and cut in cross-section, this ancient ice reveals itself as a mosaic of colors, each one showing how conditions at depth in the ice have affected this material at depths where pressures can reach a ton per square inch. Every year, it begins with a snowflake, and by digging into fresh snow, we can see how this process is ongoing today. This wall of undisturbed snow, back-lit by sunlight, shows the striations of winter and summer snow, layer upon layer. Each storm scours the atmosphere, washing out dust, soot, trace chemicals, and depositing them on the snow pack year after year, millennia after millennia, creating a kind of periodic table of elements that at this point is more than 11,000 feet thick. From this, we can detect an extraordinary number of things. We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place.
Questo ghiaccio si è formato 15.800 anni fa, mentre i nostri antenati si dipingevano i corpi e cominciavano a scoprire la tecnologia nuova e radicale dell'alfabeto. Immerso in luce polarizzata e tagliato trasversalmente, questo ghiaccio antico si rivela come un mosaico di colori, ognuno dei quali rappresenta come le condizioni in profondità nel ghiaccio hanno influenzato questo materiale a profondità in cui le pressioni possono raggiungere la tonnellata per centimetro quadrato. Ogni anno il processo comincia con un fiocco di neve, e scavando nella neve fresca possiamo capire come va avanti ancora oggi. Questo muro di neve incontaminata, con il sole in controluce, mostra le striature della neve estiva e di quella invernale, strato dopo strato. Ogni temporale pulisce l'atmosfera, portando via polvere, particelle di carbonio, tracce di elementi chimici, e le deposita sulla neve anno dopo anno, millennio dopo millennio, creando una sorta di tavola periodica degli elementi che a questo punto è spessa più di 3.000 metri. Da questo possiamo individuare uno straordinario numero di cose. Possiamo vedere il calcio che viene dai deserti, i residui di carbonio di incendi lontani, il metano come indicatore dei monsoni nel Pacifico, tutti trasportati dai venti dalle latitudini più calde a questo luogo remoto ed estremamente freddo.
Most importantly, these cylinders and this snow trap air. Each cylinder is about 10 percent ancient air, a pristine time capsule of greenhouse gases -- carbon dioxide, methane, nitrous oxide -- all unchanged from the day that snow formed and first fell. And this is the object of their scrutiny. But don't we already know what we need to know about greenhouse gases? Why do we need to study this anymore? Don't we already know how they affect temperatures? Don't we already know the consequences of a changing climate on our settled civilization? The truth is, we only know the outlines, and what we don't completely understand, we can't properly fix. Indeed, we run the risk of making things worse.
Ancora più importante è il fatto che questi cilindri e questa neve intrappolano l'aria. Ogni cilindro, per circa il 10%, è composto di aria antica, una capsula del tempo incontaminata di gas serra - anidride carbonica, metano, ossido nitrico - immutati dal giorno in cui la neve si è formata ed è caduta per la prima volta. Ecco l'oggetto della loro attenta ricerca. Ma noi non sappiamo già tutto quello di cui abbiamo bisogno sui gas serra? Perché dobbiamo studiare ancora queste cose? Non sappiamo già come influenzano la temperatura? Non conosciamo già le conseguenze dei cambiamenti climatici sulle nostre società? La verità è che conosciamo solo i contorni, e ciò che non comprendiamo completamente non possiamo aggiustarlo a dovere. Anzi, corriamo il rischio di peggiorare le cose.
Consider, the single most successful international environmental effort of the 20th century, the Montreal Protocol, in which the nations of Earth banded together to protect the planet from the harmful effects of ozone-destroying chemicals used at that time in air conditioners, refrigerators and other cooling devices. We banned those chemicals, and we replaced them, unknowingly, with other substances that, molecule per molecule, are a hundred times more potent as heat-trapping, greenhouse gases than carbon dioxide.
Considerate il singolo sforzo internazionale sull'ambiente che ha avuto più successo nel 20° secolo, il Protocollo di Montreal, grazie al quale le nazioni della Terra si sono unite per proteggere il pianeta dagli effetti nocivi degli agenti chimici dannosi per l'ozono usati all'epoca nei condizionatori, nei frigoriferi e in altri apparecchi refrigeranti. Abbiamo messo fuori legge quei composti, e li abbiamo rimpiazzati, senza saperlo, con altre sostanze che, molecola per molecola, sono cento volte più potenti nell'assorbire il calore, e come gas serra, rispetto all'anidride carbonica.
This process requires extraordinary precautions. The scientists must insure that the ice is not contaminated. Moreover, in this 8,000-mile journey, they have to insure this ice doesn't melt. Imagine juggling a snowball across the tropics. They have to, in fact, make sure this ice never gets warmer than about 20 degrees below zero, otherwise, the key gases inside it will dissipate. So, in the coldest place on Earth, they work inside a refrigerator. As they handle the ice, in fact, they keep an extra pair of gloves warming in an oven, so that, when their work gloves freeze and their fingers stiffen, they can don a fresh pair. They work against the clock and against the thermometer.
Questo processo richiede precauzioni straordinarie. Gli scienziati devo fare in modo che il ghiaccio non venga contaminato. In più, in questo viaggio di migliaia di chilometri, devono fare in modo che il ghiaccio non si sciolga. Immaginate di giocare con una palla di neve attraversando i tropici. Devono, per essere precisi, fare in modo che il ghiaccio non salga a temperature più alte di circa 20 gradi sotto zero, altrimenti i gas più importanti all'interno si dissiperebbero. Quindi, nel posto più freddo della Terra, lavorano dentro a un frigorifero. Mentre maneggiano il ghiaccio tengono un paio di guanti di scorta al caldo in un forno così, quando i guanti da lavoro congelano e le dita cominciano a irrigidirsi, possono usarne un paio nuovo. Lavorano contro il tempo e contro il termometro.
So far, they've packed up about 4,500 feet of ice cores for shipment back to the United States. This past season, they manhandled them across the ice to waiting aircraft. The 109th Air National Guard flew the most recent shipment of ice back to the coast of Antarctica, where it was boarded onto a freighter, shipped across the tropics to California, unloaded, put on a truck, driven across the desert to the National Ice Core Laboratory in Denver, Colorado, where, as we speak, scientists are now slicing this material up for samples, for analysis, to be distributed to the laboratories around the country and in Europe.
Finora hanno preparato circa 1.300 metri di cilindri di ghiaccio da spedire negli Stati Uniti. La scorsa stagione li hanno portati a mano attraverso il ghiaccio all'aereo in attesa. Il 109° stormo della Air National Guard ha portato il più recente carico di ghiaccio fino alle coste dell'Antartide dove è stato caricato su una nave, trasportato attraverso i tropici fino in California, scaricato, messo su un camion e portato attraverso il deserto al National Ice Core Laboratory di Denver in Colorado dove, mentre parliamo, gli scienziati stanno tagliando questo materiale in campioni per le analisi che saranno distribuiti ai laboratori sparsi per il paese e in Europa.
Antarctica was this planet's last empty quarter -- the blind spot in our expanding vision of the world. Early explorers sailed off the edge of the map, and they found a place where the normal rules of time and temperature seem suspended. Here, the ice seems a living presence. The wind that rubs against it gives it voice. It is a voice of experience. It is a voice we should heed.
L'Antartide era l'ultimo punto inesplorato del pianeta, il punto cieco nella nostra visione in espansione del mondo. I primi esploratori si spinsero fuori dai confini delle mappe e scoprirono un luogo dove le normali regole del tempo e della temperatura sembrano sospese. Qui, il ghiaccio sembra una presenza viva. Il vento che lo lambisce gli dona la voce. E' una voce piena di esperienza. E' una voce che dovremmo ascoltare.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)