What I'm going to try and do in the next 15 minutes or so is tell you about an idea of how we're going to make matter come alive. Now this may seem a bit ambitious, but when you look at yourself, you look at your hands, you realize that you're alive. So this is a start. Now this quest started four billion years ago on planet Earth. There's been four billion years of organic, biological life. And as an inorganic chemist, my friends and colleagues make this distinction between the organic, living world and the inorganic, dead world. And what I'm going to try and do is plant some ideas about how we can transform inorganic, dead matter into living matter, into inorganic biology.
Przez najbliższe 15 minut spróbuję wam opowiedzieć o naszym pomyśle na ożywienie materii. Być może brzmi to dość ambitnie, ale przecież patrząc na siebie, na swoje ręce, zdajecie sobie sprawę, że sami jesteście żywi. Przyjmijmy to za punkt wyjścia. Wszystko zaczęło się 4 miliardy lat temu na Ziemii. To już 4 miliardy lat organicznego, biologicznego życia. Jako chemicy nieorganiczni, moi przyjaciele i koledzy dzielą świat na organiczny, żywy i nieorganiczny, martwy. Pokażę kilka pomysłów, jak można przeobrazić nieorganiczną, martwą materię w materię żywą, na biologię nieorganiczną.
Before we do that, I want to kind of put biology in its place. And I'm absolutely enthralled by biology. I love to do synthetic biology. I love things that are alive. I love manipulating the infrastructure of biology. But within that infrastructure, we have to remember that the driving force of biology is really coming from evolution. And evolution, although it was established well over 100 years ago by Charles Darwin and a vast number of other people, evolution still is a little bit intangible. And when I talk about Darwinian evolution, I mean one thing and one thing only, and that is survival of the fittest. And so forget about evolution in a kind of metaphysical way. Think about evolution in terms of offspring competing, and some winning.
Ale najpierw chciałbym oddać biologii należne jej miejsce. Jestem oczarowany biologią. Uwielbiam biologię syntetyczną. Uwielbiam żywe rzeczy. Uwielbiam manipulować ich strukturą. Ale przy manipulacjach trzeba pamiętać, że siłą napędową biologii jest ewolucja. Pomimo, że ewolucję odkrył ponad 100 lat temu Karol Darwin przy wsparciu wielu innych ludzi, wciąż jest nieco niezrozumiała. Kiedy mówię o Darwinowskiej ewolucji, mam na myśli tylko jedno - dobór naturalny. Zapomnijcie o ewolucji w sensie metafizycznym. Pomyślcie o niej jako o rywalizacji pomiędzy potomstwem, w której ktoś wygrywa.
So bearing that in mind, as a chemist, I wanted to ask myself the question frustrated by biology: What is the minimal unit of matter that can undergo Darwinian evolution? And this seems quite a profound question. And as a chemist, we're not used to profound questions every day. So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer. And in fact, the smallest unit of matter that can evolve independently is, in fact, a single cell -- a bacteria.
Mając to na względzie, postanowiłem jako chemik zadać sobie pytanie, od którego biologia odwraca uwagę: Jaka jest najmniejsza ilość materii która może ewoluować? To poważne pytanie. Jako chemicy, nie stykamy się na co dzień z poważnymi pytaniami. Gdy o tym pomyślałem, uświadomiłem sobie, że biologia dała już nam odpowiedź. Rzeczywiście, najmniejszą cząstką, która może niezależnie ewoluować, jest pojedyncza komórka -- bakteria.
So this raises three really important questions: What is life? Is biology special? Biologists seem to think so. Is matter evolvable? Now if we answer those questions in reverse order, the third question -- is matter evolvable? -- if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is.
To stawia przed nami trzy ważne pytania: Czym jest życie? Czy biologia jest wyjątkowa? Biolodzy sądzą, że tak. Czy materia może ewoluować? Jeżeli odpowiemy na nie w odwrotnej kolejności, trzecie pytanie - czy materia może ewoluować? -- jeśli znajdziemy na nie odpowiedź, będziemy wiedzieli, czy biologia jest czymś niezwykłym, i może, ale tylko może, będziemy mieli pojęcie, czym naprawdę jest życie.
So here's some inorganic life. This is a dead crystal, and I'm going to do something to it, and it's going to become alive. And you can see, it's kind of pollinating, germinating, growing. This is an inorganic tube. And all these crystals here under the microscope were dead a few minutes ago, and they look alive. Of course, they're not alive. It's a chemistry experiment where I've made a crystal garden. But when I saw this, I was really fascinated, because it seemed lifelike. And as I pause for a few seconds, have a look at the screen. You can see there's architecture growing, filling the void. And this is dead. So I was positive that, if somehow we can make things mimic life, let's go one step further. Let's see if we can actually make life.
To jest przykład nieorganicznego życia. To martwy kryształ, zadziałam na niego tak, że ożyje. Widzicie - rozprzestrzenia się, kiełkuje, rośnie - w nieorganicznej probówce Kryształy pod mikroskopem były chwilę temu martwe, a teraz wyglądają jak żywe. Oczywiście, nie są żywe. To chemiczny eksperyment, z kryształowym ogrodem. Ale gdy go ujrzałem, byłem zafascynowany, bo sprawiał wrażenie żyjącego. Zatrzymam na kilka sekund, popatrzcie na ekran. Widać rosnącą, wypełniającą pustkę budowlę -- - a jednak martwą. Byłem pewny, że skoro możemy stworzyć rzeczy udające życie, możemy pójść krok dalej. Zobaczmy, czy rzeczywiście stworzymy życie.
But there's a problem, because up until maybe a decade ago, we were told that life was impossible and that we were the most incredible miracle in the universe. In fact, we were the only people in the universe. Now, that's a bit boring. So as a chemist, I wanted to say, "Hang on. What is going on here? Is life that improbable?" And this is really the question. I think that perhaps the emergence of the first cells was as probable as the emergence of the stars. And in fact, let's take that one step further. Let's say that if the physics of fusion is encoded into the universe, maybe the physics of life is as well. And so the problem with chemists -- and this is a massive advantage as well -- is we like to focus on our elements. In biology, carbon takes center stage. And in a universe where carbon exists and organic biology, then we have all this wonderful diversity of life. In fact, we have such amazing lifeforms that we can manipulate. We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards.
Ale pojawia się problem, bo do niedawna mówiono nam, że to niemożliwe, a my byliśmy najbardziej zdumiewającym cudem wszechświata. Co więcej, jedynym takim cudem we wszechświecie. To trochę nudne. Jako chemik pomyślałem: "Zaraz, zaraz. Co takiego?" Czy życie jest aż tak nieprawdopodobne? I to jest pytanie. Sądzę, że pojawienie się pierwszych komórek było równie prawdopodobne jak pojawienie się gwiazd. Pójdźmy o krok dalej. Skoro fizyka reakcji termojądrowych jest zakodowana we wszechświecie, to może fizyka życia również. Z chemikami jest kłopot -- to zarazem ich wielka zaleta -- lubią się skupiać na swoich pierwiastkach. W biologii na centralnym miejscu jest węgiel. We wszechświecie z węglem i biologią organiczną mamy wspaniałą różnorodność form życia. Co więcej, możemy tymi niezwykłymi tworami manipulować. W laboratorium jesteśmy strasznie ostrożni, żeby uniknąć zagrożeń biologicznych.
Well what about matter? If we can make matter alive, would we have a matterhazard? So think, this is a serious question. If your pen could replicate, that would be a bit of a problem. So we have to think differently if we're going to make stuff come alive. And we also have to be aware of the issues. But before we can make life, let's think for a second what life really is characterized by. And forgive the complicated diagram. This is just a collection of pathways in the cell. And the cell is obviously for us a fascinating thing. Synthetic biologists are manipulating it. Chemists are trying to study the molecules to look at disease. And you have all these pathways going on at the same time. You have regulation; information is transcribed; catalysts are made; stuff is happening. But what does a cell do? Well it divides, it competes, it survives. And I think that is where we have to start in terms of thinking about building from our ideas in life.
A co z materią ? Czy jeżeli ją ożywimy, stworzymy zagrożenia "materialne"? Pomyślcie, to ważne pytanie. Gdyby twój długopis mógł się rozmnażać, byłby to pewien problem. Musimy myśleć inaczej, jeśli chcemy ożywiać rzeczy. Musimy być też świadomi zagrożeń. Jednaki zanim stworzymy życie, pomyślmy chwilę, czym ono właściwie jest. Zapomnijcie o tym skomplikowanym diagramie. To tylko schemat połączeń w komórce. Komórka jest dla nas oczywiście fascynującym tworem. Manipuluje nią biologia syntetyczna. Chemicy badają cząsteczki, aby się przyjrzeć chorobom. Wszystkie te połączenia działają jednocześnie. Mamy regulację, informacja jest przepisywana; działa kataliza, dużo się dzieje. Ale co robi komórka? Dzieli się, rywalizuje, utrzymuje się przy życiu. To miejsce od którego musimy zacząć przemyślenia o budowaniu życia. przemyślenia o budowaniu życia.
But what else is life characterized by? Well, I like think of it as a flame in a bottle. And so what we have here is a description of single cells replicating, metabolizing, burning through chemistries. And so we have to understand that if we're going to make artificial life or understand the origin of life, we need to power it somehow. So before we can really start to make life, we have to really think about where it came from. And Darwin himself mused in a letter to a colleague that he thought that life probably emerged in some warm little pond somewhere -- maybe not in Scotland, maybe in Africa, maybe somewhere else. But the real honest answer is, we just don't know, because there is a problem with the origin. Imagine way back, four and a half billion years ago, there is a vast chemical soup of stuff. And from this stuff we came.
Jakie są inne cechy życia? Pomyślcie o tym, jak o płomieniu w butelce. To, co tutaj mamy, to opis poszczególnych komórek rozmnażających się, metabolizujących, - małych laboratoriów. Musimy zrozumieć, że chcąc stworzyć sztuczne życie lub poznać pochodzenie życia, musimy dostarczyć mu energii. Zanim rzeczywiście zaczniemy tworzyć życie, musimy się zastanowić skąd się ono wzięło. W listach do przyjaciela Darwin snuł przypuszczenia, że życie prawdopodobnie pojawiło się w jakimś ciepłym jeziorze -- może nie w Szkocji, raczej w Afryce, a może gdzieś indziej. Ale mówiąc szczerze, po prostu tego nie wiemy, mamy problem ze początkiem. Cofnijcie się w wyobraźni o 4,5 miliarda lat, do czasów wielkiej chemicznej zupy. Powstaliśmy z takiego czegoś.
So when you think about the improbable nature of what I'm going to tell you in the next few minutes, just remember, we came from stuff on planet Earth. And we went through a variety of worlds. The RNA people would talk about the RNA world. We somehow got to proteins and DNA. We then got to the last ancestor. Evolution kicked in -- and that's the cool bit. And here we are. But there's a roadblock that you can't get past. You can decode the genome, you can look back, you can link us all together by a mitochondrial DNA, but we can't get further than the last ancestor, the last visible cell that we could sequence or think back in history. So we don't know how we got here.
Jeśli wyda wam się nieprawdopodobne to, o czym będę zaraz mówił, pamiętajcie, że pochodzimy z surowców planety Ziemi. I przeszliśmy po drodze przez wiele światów. Ludzie od RNA będą mówili o świecie RNA. W jakiś sposób dotarliśmy do białek i DNA. Tu dochodzimy do najstarszych przodków. Wtedy wystartowała ewolucja -- to, co najfajniejsze. I oto jesteśmy. Ale jest na tej drodze przeszkoda nie do ominięcia. Możemy odszyfrować genom, spojrzeć w przeszłość, znaleźć wzajemne powiązania przez mitochondrialne DNA, ale nie cofniemy się dalej niż do ostatniego przodka, ostatniej widocznej komórki, którą możemy umiejscowić w historii. I nie wiemy jak tam dotarliśmy.
So there are two options: intelligent design, direct and indirect -- so God, or my friend. Now talking about E.T. putting us there, or some other life, just pushes the problem further on. I'm not a politician, I'm a scientist. The other thing we need to think about is the emergence of chemical complexity. This seems most likely. So we have some kind of primordial soup. And this one happens to be a good source of all 20 amino acids. And somehow these amino acids are combined, and life begins. But life begins, what does that mean? What is life? What is this stuff of life?
Są dwie możliwości: inteligentny projekt, bezpośredni lub pośredni -- a więc albo Bóg, albo ten kolega. Włączanie w to UFO lub innej formy życia tylko odsuwa dalej ten problem. Nie jestem politykiem, jestem naukowcem. Inną możliwością, którą trzeba wziąć pod uwagę, jest pojawienie się chemicznej złożoności. Wydaje się to najbardziej prawdopodobne. Mamy jakiś rodzaj pierwotnej zupy. I akurat jest ona źródłem wszystkich 20 aminokwasów. W jakiś sposób te aminokwasy łączą się i zaczyna się życie. Zaczyna się życie, ale co to znaczy? Czym jest życie? Czym jest materia życia?
So in the 1950s, Miller-Urey did their fantastic chemical Frankenstein experiment, where they did the equivalent in the chemical world. They took the basic ingredients, put them in a single jar and ignited them and put a lot of voltage through. And they had a look at what was in the soup, and they found amino acids, but nothing came out, there was no cell. So the whole area's been stuck for a while, and it got reignited in the '80s when analytical technologies and computer technologies were coming on.
W latach 50., Miller i Urey wykonali świetny eksperyment, chemiczny odpowiednik eksperymentu z Frankensteinem. Wzięli podstawowe składniki, umieścili je w jednym naczyniu zapalili, i podłączyli je do wysokiego napięcia. Następnie zbadali zawartość zupy i znaleźli aminokwasy, jednak nic nie powstało, nie było komórek. Badania chwilowo utknęły, i ruszyły ponownie w latach 80. gdy pojawiły się techniki analityczne i komputery.
In my own laboratory, the way we're trying to create inorganic life is by using many different reaction formats. So what we're trying to do is do reactions -- not in one flask, but in tens of flasks, and connect them together, as you can see with this flow system, all these pipes. We can do it microfluidically, we can do it lithographically, we can do it in a 3D printer, we can do it in droplets for colleagues. And the key thing is to have lots of complex chemistry just bubbling away. But that's probably going to end in failure, so we need to be a bit more focused.
W moim laboratorium próbujemy tworzyć nieorganiczne życie, wykonując wiele różnych rodzajów reakcji. Wykonujemy reakcje -- nie w jednej, ale w dziesiątkach kolb, i łączymy te wszystkie rurki - jak tutaj widać. i łączymy te wszystkie rurki - jak tutaj widać. Możemy je wykonać mikroprzepływowo, litograficznie, wydrukować na trójwymiarowej drukarce, lub kropelkowo, dla naszych kolegów. Koniecznie trzeba mieć dużo chemicznej aparatury która bulgocze. Ale to raczej zakończy się klęską, więc musimy się bardziej skoncentrować.
And the answer, of course, lies with mice. This is how I remember what I need as a chemist. I say, "Well I want molecules." But I need a metabolism, I need some energy. I need some information, and I need a container. Because if I want evolution, I need containers to compete. So if you have a container, it's like getting in your car. "This is my car, and I'm going to drive around and show off my car." And I imagine you have a similar thing in cellular biology with the emergence of life. So these things together give us evolution, perhaps. And the way to test it in the laboratory is to make it minimal.
Z pomocą przychodzą nam myszy (MICE - akronim, przyp. tłum). Dzięki nim wiem, czego potrzebuję jako chemik. Potrzebuję cząsteczek. Ale potrzebuję też metabolizmu, trochę energii. Potrzebuję informacji oraz nośnika. Ponieważ jeśli chcę ewolucji, potrzebuję nośników, które rywalizują. Jeżeli mamy już nośnik, to jak wsiadanie do samochodu. "To mój samochód, zrobię sobie przejażdżkę, żeby go pokazać." Wyobraźcie sobie, że mamy podobną sytuację w biologii komórkowej przy pojawieniu się życia. Te wszystkie połączone składniki dadzą nam, być może, ewolucję. Żeby sprawdzić to w laboratorium trzeba je zminimalizować.
So what we're going to try and do is come up with an inorganic Lego kit of molecules. And so forgive the molecules on the screen, but these are a very simple kit. There's only maybe three or four different types of building blocks present. And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. Carbon is banned. And so with this Lego kit, we have the diversity required for complex information storage without DNA. But we need to make some containers. And just a few months ago in my lab, we were able to take these very same molecules and make cells with them. And you can see on the screen a cell being made. And we're now going to put some chemistry inside and do some chemistry in this cell. And all I wanted to show you is we can set up molecules in membranes, in real cells, and then it sets up a kind of molecular Darwinism, a molecular survival of the fittest.
Spróbujemy w wyniku eksperymentu uzyskać nieorganiczny zestaw Lego z cząsteczek. Wybaczcie mi te cząsteczki z ekranu, to bardzo prosty zestaw. Są tu tylko może trzy lub cztery rodzaje bazowych klocków. Możemy je połączyć i stworzyć setki tysięcy wielkich nanomolekularnych cząsteczek rozmiarów DNA i białek, bez węgla w zasięgu wzroku. Węgiel jest zły. Dzięki temu zestawowi Lego mamy różnorodność potrzebną do przechowywania skomplikowanych informacji bez DNA. Musimy jednak stworzyć jakieś zasobniki. Kilka miesięcy temu w moim laboratorium mogliśmy wziąć te same cząsteczki i zrobić z nich komórki. Na ekranie widzicie tworzoną komórkę. Teraz dołożymy trochę chemii i wykonamy w tej komórce reakcję. Chciałbym pokazać wam jak ustawiamy cząsteczki w błonach, w prawdziwych komórkach, potem uruchamia się cząsteczkowy dobór naturalny.
And this movie here shows this competition between molecules. Molecules are competing for stuff. They're all made of the same stuff, but they want their shape to win. They want their shape to persist. And that is the key. If we can somehow encourage these molecules to talk to each other and make the right shapes and compete, they will start to form cells that will replicate and compete. If we manage to do that, forget the molecular detail.
Ten film pokazuje rywalizację między cząsteczkami. Cząsteczki rywalizują o zasoby. Są zrobione z tego samego budulca, ale chcą, żeby ich kształt zwyciężył. Chcą, by ich kształt przetrwał. I to jest klucz. Gdybyśmy mogli jakoś nakłonić te cząstki do komunikowania się, formowania właściwych kształtów i współzawodnictwa, zaczęłyby tworzyć komórki powielające się i rywalizujące. Gdyby się to udało, moglibyśmy zapomnieć o molekularnych szczegółach.
Let's zoom out to what that could mean. So we have this special theory of evolution that applies only to organic biology, to us. If we could get evolution into the material world, then I propose we should have a general theory of evolution. And that's really worth thinking about. Does evolution control the sophistication of matter in the universe? Is there some driving force through evolution that allows matter to compete? So that means we could then start to develop different platforms for exploring this evolution. So you imagine, if we're able to create a self-sustaining artificial life form, not only will this tell us about the origin of life -- that it's possible that the universe doesn't need carbon to be alive; it can use anything -- we can then take [it] one step further and develop new technologies, because we can then use software control for evolution to code in.
Oddalmy się i zobaczmy, co by to znaczyło. Mamy szczególną teorię ewolucji, która dotyczy tylko biologi organicznej, nas. Gdybyśmy przenieśli ewolucję do świata nieorganicznego, to powinniśmy dostać ogólną teorię ewolucji. O tym warto pomyśleć. Czy ewolucja kieruje złożonością materii wszechświata? Czy ewolucją kieruje jakaś siła, która sprawa że materia konkuruje? Oznacza to, że moglibyśmy zacząć tworzyć różne płaszczyzny badania ewolucji. Pomyślcie, jeżeli umiemy stworzyć samodzielną sztuczną formę życia, nie tylko mówiłoby to o pochodzeniu życia -- możliwe, że wszechświat nie potrzebuje węgla by ożyć; może użyć czegokolwiek -- możemy pójść krok dalej i wymyślić nowe technologie, ponieważ możemy komputerowo zaprogramować ewolucję. ponieważ możemy komputerowo zaprogramować ewolucję.
So imagine we make a little cell. We want to put it out in the environment, and we want it to be powered by the Sun. What we do is we evolve it in a box with a light on. And we don't use design anymore. We find what works. We should take our inspiration from biology. Biology doesn't care about the design unless it works. So this will reorganize the way we design things. But not only just that, we will start to think about how we can start to develop a symbiotic relationship with biology. Wouldn't it be great if you could take these artificial biological cells and fuse them with biological ones to correct problems that we couldn't really deal with? The real issue in cellular biology is we are never going to understand everything, because it's a multidimensional problem put there by evolution. Evolution cannot be cut apart. You need to somehow find the fitness function. And the profound realization for me is that, if this works, the concept of the selfish gene gets kicked up a level, and we really start talking about selfish matter.
Wyobraźcie sobie, tworzymy komórkę. Chcemy wypuścić ją do środowiska, i chcemy, by była zasilana przez słońce. Jedyne co robimy, to hodujemy ją w pudełku ze światłem. Nic nie projektujemy. Szukamy tego, co zadziała. Powinniśmy inspirować się biologią. Biologia nie przejmuje się projektem, dopóki działa. To zmieni sposób, w który tworzymy rzeczy. Ale to nie wszystko, zaczniemy myśleć jak możemy stworzyć symbiotyczny związek z biologią. Czy nie byłoby wspaniale, wziąć te sztuczne komórki i połączyć je z biologicznymi by naprawić problemy, z którymi sobie nie radziliśmy? Prawdziwym problemem w biologii komórkowej jest to, że nigdy nie zrozumiemy wszystkiego, bo jest to wielowymiarowy efekt działania ewolucji. Ewolucji nie można rozłożyć na części. Trzeba znaleźć jakąś funkcję dopasowania. Wielkim odkryciem jest dla mnie, że jeśli to zadziała koncepcja samolubnego genu zostanie przeniesiona na wyższy poziom i zaczniemy mówić o samolubnej materii.
And what does that mean in a universe where we are right now the highest form of stuff? You're sitting on chairs. They're inanimate, they're not alive. But you are made of stuff, and you are using stuff, and you enslave stuff. So using evolution in biology, and in inorganic biology, for me is quite appealing, quite exciting. And we're really becoming very close to understanding the key steps that makes dead stuff come alive. And again, when you're thinking about how improbable this is, remember, five billion years ago, we were not here, and there was no life. So what will that tell us
Co to oznacza we wszechświecie, w którym jesteśmy najwyższą formą materii ? Siedzicie na krzesłach. Nieożywionych, martwych. Ale składacie się z materii, używacie materii, podporządkowujecie sobie materię. Zastosowanie ewolucji w biologii, i w biologii nieorganicznej, jest dla mnie całkiem obiecujące i ekscytujące. Zbliżamy się bardzo do zrozumienia kluczowych czynników, które ożywiają martwą materię. Jeśli myślicie, że to nieprawdopodobne, pamiętajcie - pięć miliardów lat temu, nie było nas tu, nie było życia. Skąd więc dowiemy się
about the origin of life and the meaning of life? But perhaps, for me as a chemist, I want to keep away from general terms; I want to think about specifics. So what does it mean about defining life? We really struggle to do this. And I think, if we can make inorganic biology, and we can make matter become evolvable, that will in fact define life. I propose to you that matter that can evolve is alive, and this gives us the idea of making evolvable matter.
o pochodzeniu i sensie życia ? Na przykład ja, jako chemik, chcę się trzymać z dala od ogólników; interesują mnie konkrety. Co to oznacza dla zdefiniowania życia? To trudne zadanie. Sądzę, że jeśli możemy zbudować biologię nieorganiczną, i sprawić by materia ewoluowała, to w praktyce zdefiniuje życie. Proponuję definicję, że żywa jest materia, która ewoluuje - to podsuwa nam pomysł tworzenia ewoluującej materii.
Thank you very much.
Dziękuję.
(Applause)
(brawa)
Chris Anderson: Just a quick question on timeline. You believe you're going to be successful in this project? When?
Chris Anderson: Krótkie pytanie o przyszłość. Czy wierzysz w powodzenie tego projektu ? Kiedy ?
Lee Cronin: So many people think that life took millions of years to kick in. We're proposing to do it in just a few hours, once we've set up the right chemistry.
Lee Cronin: Wielu ludzi myśli że powstanie życia zajęło miliony lat. Chcemy zrobić to w kilka godzin, jeżeli tylko użyjemy odpowiedniej chemii.
CA: And when do you think that will happen?
CA: Jak sądzisz, kiedy to nastąpi ?
LC: Hopefully within the next two years.
LC: Mam nadzieję, że w ciągu najbliższych dwóch lat.
CA: That would be a big story. (Laughter) In your own mind, what do you believe the chances are that walking around on some other planet is non-carbon-based life, walking or oozing or something?
CA: To będzie duża rzecz. (Śmiech) Jak sądzisz, jakie są szanse że gdzieś, na jakiejś obcej planecie nieorganiczne formy życia przechadzają się, lub pełzają ?
LC: I think it's 100 percent. Because the thing is, we are so chauvinistic to biology, if you take away carbon, there's other things that can happen. So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for. Don't go and look for carbon, go and look for evolvable stuff.
Sądzę, że 100 procent. Rzecz w tym, że jesteśmy szowinistyczni w biologii, jeżeli wyrzucimy węgiel, mogą się zdarzyć inne rzeczy. Jeżeli więc bylibyśmy w stanie stworzyć życie nieoparte o węgiel, moglibyśmy powiedzieć NASA, czego powinni szukać. Nie szukajcie węgla, ale materii zdolnej do ewolucji.
CA: Lee Cronin, good luck. (LC: Thank you very much.)
CA: Lee Cronin, powodzenia (LC: Dziękuję bardzo.)
(Applause)
(oklaski)