So, for the first time in America's modern history, we have five generations interacting at work.
Pela primeira vez na história moderna americana, temos hoje cinco gerações a interagir no local de trabalho.
The veterans, born between 1922 and 1943, are known as the Greatest Generation, the matures, the silents. They're known for their self-sacrifice, respect for authority and work as its own reward.
Os veteranos, nascidos entre 1922 e 1943, são conhecidos como a Geração Grandiosa os veteranos, os silenciosos. São caracterizados pelo seu sacrifício, o respeito pela autoridade e o trabalho como própria recompensa.
The boomers came shortly after, born between 1944 and 1960. This is a generation characterized by hard work. In fact, we can thank this generation for the term "workaholic." They appreciate competition, they love effective communication. And they're thinking towards retirement, if they haven't retired already.
Os "boomers" aparecem pouco depois, nascidos entre 1944 e 1960. É a geração caracterizada pelo trabalho árduo. Podemos agradecer a esta geração o termo "workaholic". Apreciam a competição e gostam de uma comunicação eficaz. Estão a pensar na reforma, se não estão já reformados.
Generation X is known as the lost generation the latchkey generation, born between 1961 and 1980. This is the smallest generation, sandwiched between boomers and the big millennials. More parents were divorced in this generation than any generation prior. They also were the first generation to tell us about work-life balance, and the first to really ask for that in the workplace.
A geração X é conhecida como a geração perdida, a geração fechada, dos nascidos entre 1961 e 1980. É a geração mais pequena, encaixada entre os "boomers" e a grande "geração do milénio". Houve mais divórcios nesta geração do que em qualquer geração anterior. Foi também a primeira geração a falar do equilíbrio trabalho-vida e a primeira a pedir isso no local de trabalho.
And then millennials -- you know, the everybody-gets-a-ribbon generation -- born between 1981 and 2000. Never knew a time where technology wasn't present in the home. They're incredibly pragmatic, they're hopeful and they're determined. They think they're going to change the world, in fact, I believe they're going to do it. They might be a little bit idealistic sometimes, but in just the last several years, we've seen millennials overtake Generation X to be the most represented generation in the workforce. In fact, more than one in three people in the United States labor force is a millennial. And soon to join us there, Generation Z, born since 2000, our high school interns or soon to be high school graduates.
A seguir, a geração do milénio —a geração onde "todos são premiados" — nascidos entre 1981 e 2000. A tecnologia esteve sempre presente na casa deles. São altamente pragmáticos, esperançosos e determinados. Pensam que vão mudar o mundo e, de facto, acredito que o mudem. Por vezes, podem ser um pouquinho idealistas, mas nos últimos anos vimos muitos da geração do milénio ultrapassar os da geração X, como a geração mais representada na massa trabalhadora. Mais de um terço dos trabalhadores nos EUA são da geração do milénio. Logo a seguir vem a geração Z, os nascidos após 2000, os estudantes do secundário ou os que já são finalistas.
Now, if you open any internet browser, look at Amazon, search any of your favorite search engines, you might assume there's a literal war in the workplace, right? We see blog topics like "Seventeen reasons why millennials are the worst generation." And "Why baby boomers have ruined it for everybody." Or "Bridging the great generational divide." It's like turning into this "West Side Story," like, boomers come in one door, millennials come in another door, the lobby, they just fight with each other all day, complain, go home, do the same, come back to work, right?
Se abrirem qualquer navegador da Internet, e forem à Amazon, se procurarem em qualquer motor de pesquisa, podem supor que existe uma guerra no local do trabalho. Vemos tópicos em blogues, como: "Dezassete razões por que a geração do milénio é a pior geração". E "Porque é que os "boomers" destruíram tudo para todos?! Ou "Reconciliar a grande divisão geracional." É como voltar ao "West Side Story", os "boomers" entram por uma porta, a geração do milénio entra por outra porta, todos os dias lutam uns com os outros queixam-se, vão para casa, fazem o mesmo, voltam para o trabalho.
Well, so what if I told you these generations may not exist? I've been spending some time thinking about this and researching this, and fellow researchers and I aren't exactly sure that these generations are real. And in fact, if we can agree that these groups even exist, we certainly don't agree who belongs in them. And they span something like 20 years. So at whatever point in history, a one-year-old and a 20-year-old are said to share the same value system, to want the same things at work, to have the same stereotypes working for and against them. And in fact, different areas of the world define these generations differently. So we can't even compare generations across various areas of the world. And these stereotypes about each generation have, in a lot of ways, created this self-fulfilling prophecy, that people begin to act as if they're part of that generation because we've said out loud that generation is real. I'm not so sure that it is.
E se eu vos dissesse que estas gerações talvez não existam? Tenho pensado e pesquisado esta hipótese. Eu e colegas investigadores não temos a certeza se estas gerações existem. Embora possamos concordar que estes grupos existem, certamente não sabemos a que grupo pertence cada pessoa. São períodos de 20 anos. Então, em que altura da história, uma criança de um ano e um jovem de vinte, podem ter o mesmo sistema de valores, querer as mesmas coisas no trabalho, defender ou recusar os mesmo estereótipos? Áreas diferentes do mundo têm definições diferentes para estas gerações. Nem conseguimos comparar gerações em diferentes áreas do mundo. Estes estereótipos sobre cada geração, têm criado as suas profecias autorrealizáveis, e as pessoas começam a agir como se fizessem parte dessa geração, porque dissemos alto e bom som que essa geração é real. Não tenho a certeza de que seja assim.
And in fact, this idea of generations has become deeply embedded in United States culture. When we talk generations, people know exactly what we're talking about. In fact, people have a lot of thoughts and feelings about each of these generations. And I'll tell you how I know this. I did the thing that every red-blooded American and pre-tenure academic does when they have a question. I Googled some stuff. And this is what I learned. Google is based on algorithms, and they provide you with commonly searched terms, or suggested hits, based on what other people are searching surrounding the same topic. And it gave me a really good sense of what people think about each of these generations. Take a look.
De facto, esta ideia de gerações foi-se embrenhando profundamente na cultura dos EUA. Quando falamos de gerações, todos sabem exatamente sobre o que falamos. As pessoas têm muitas ideias e sentimentos sobre cada uma destas gerações. Vou dizer-vos como sei isto. Fiz aquilo que fazem todos os americanos saudáveis e os académicos à espera de emprego quando têm uma dúvida. Pesquisei no Google. Eis o que aprendi. O Google tem por base algoritmos que nos fornecem os termos mais pesquisados, ou sugeridos, com base nas pesquisas gerais do mesmo tópico. Deu-me uma boa ideia do que pensam as pessoas sobre cada uma destas gerações. Vejam.
I learned that baby boomers are conservative, that Americans think they're stupid. The worst generation, they're angry, apparently they're racist and they're so important. Looking at Generation X, I learned Generation X is a cynical group, they're angry, they're known as the lost generation -- we know this; they're the smallest generation. Apparently, they're stupid too.
Verifiquei que os "baby boomers" são conservadores, que os americanos pensam que eles são estúpidos. A pior geração, estão zangados, aparentemente são racistas e muito arrogantes. Olhando para a geração X, aprendi que é um grupo cínico, estão zangados, são conhecidos como a geração perdida... sabemos isto; são a geração mais pequena. Aparentemente, também são estúpidos.
(Laughter)
(Risos)
And mostly, they're frustrated with baby boomers.
E, sobretudo, sentem-se frustrados com os "baby boomers".
Alright, millennials, this is what I learned about us. So, we're obsessed with food.
Descobri que nós, a geração do milénio, somos obcecados por comida.
(Laughter)
(Risos)
We're also stupid, ah! We're lazy, we're sensitive, we're fired, we're also hated, and we think we're important. And perhaps the most terrifying search result on the internet -- Generation Z is screwed.
Também somos estúpidos! Preguiçosos, sensíveis, somos despedidos, também somos odiados e também arrogantes. Talvez a descoberta mais inquietante na Internet é que a geração Z está lixada.
(Laughter)
(Risos)
OK, so, for five years, I've been talking to leaders and followers across a wide variety of organizations. And this is what I've come to realize. Generations haven't become part of the conversation -- generations have become the conversation at work. What I've learned is that we're working under the assumption that those Google results are true. And so, what I think is that organizations are now desperate to figure out how to "manage" the multigenerational workplace. "Manage" it. We manage all sorts of things. We're preparing for this wave of millennials to come to work. So we prepare for hurricanes, right? We prepare to take the MCAT, we prepare for natural disasters. Why are we preparing for 23-year-olds to come to work?
Durante cinco anos falámos com líderes e seguidores de vários tipos de organizações. Foi isto que descobrimos. As gerações não fazem parte da conversa, as gerações são a conversa no local de trabalho. Descobri que trabalhamos presumindo que estes resultados do Google são verdadeiros. Acho que as empresas estão desesperadas por encontrar maneira de "gerir" um ambiente laboral multigeracional. "Gerir". Gerimos todo o tipo de coisas. Estamos a preparar a entrada da geração do milénio no trabalho. Preparamo-nos para furacões, certo? Preparamo-nos para fazer exames, preparamo-nos para desastres naturais. Porque nos preparamos para a entrada dos de 23 anos no trabalho?
(Laughter)
I've talked to these organizations, and I've heard amazing things that they're doing to create a workspace for everybody to get along and to have autonomy and to feel like they're thriving. But I've also heard some really incredibly harebrained ideas about how to navigate the multigenerational workplace. Are you ready? This is what I saw. I visited an organization, and they adopted this idea that if you can see it, you can be it. A really important concept. But I think they blew it. The put pictures on the walls of the ideal multigenerational workplace, because if you can see it, you can be it.
Falei com essas organizações, e ouvi coisas formidáveis que estão a fazer para criar um ambiente laboral onde todos se possam entender, possam ser autónomos e se sintam a progredir. Também ouvi ideias verdadeiramente loucas sobre como navegar num ambiente laboral multigeracional. Preparados? Isto foi o que vi. Visitei uma empresa, onde adoptaram a ideia de, se podem vê-lo, podem sê-lo. Um conceito importante. Mas penso que o estragaram. As imagens nas paredes de um local de trabalho multigeracional ideal, porque "se podem vê-las, podem sê-las".
(Laughter)
(Risos)
Or like this one.
Ou como esta.
(Laughter)
(Risos)
Like, I don't even want to work here.
Eu não quero trabalhar aqui.
(Laughter)
(Risos)
You don't get to wear color here, apparently, and HR seriously has problems with people jumping in heels, I promise you that, OK? I talked to an organization who recently decided against putting a ball pit in the break room because that's how you retain millennials. We're 30, not three.
Aparentemente não se pode usar nada de cor, e os RH vão ter problemas com as pessoas a saltar de saltos altos, posso garantir. Falei com uma empresa que recentemente decidiu contra a colocação de uma caixa cheia de bolas na sala de convívio porque é a maneira de manter a geração do milénio. Temos 30 anos, não temos três.
(Laughter)
(Risos)
And in fact, I know a young, at the time, millennial, who was told that if she wanted people to take her seriously, just because she was a millennial, she would have to do this -- wear shoulder pads. Yes. People younger than her and older than her wouldn't take her seriously unless she wore shoulder pads. Straight-out-of-the-80s, can't-even-buy-them-anywhere shoulder pads. This young woman had two graduate degrees. This young woman was me. And this is the best we came up with? How to navigate the multigenerational workplace ... is shoulder pads?
Conheci uma jovem da geração do milénio a quem disseram que, para ela ser levada a sério, por ser da geração do milénio, teria de fazer isto — pôr chumaços nos ombros. Sim. Quem fosse mais novo ou mais velho que ela, não a levaria a sério se ela não usasse chumaços. Directamente do anos 80, já nem se encontram chumaços à venda. Essa jovem tinha duas licenciaturas. Essa jovem era eu. E isto é o melhor que conseguimos? Para navegar melhor num ambiente multigeracional é usar... chumaços?
(Laughter)
(Risos)
So, this is also what I've learned talking to organizations that employ a wide range of people of various ages. We are so much more similar than we are different. And we're hearing this consistently. People want work that matters, they want flexibility, they want support, they want appreciation, they want better coffee. But none of these things are tied to a generation. Now, sure, we see small differences in what people want. We know 20-year-olds and 60-year-olds go home and do different things. They have different values. At least when it comes to things happening outside of work.
Foi o que também aprendi ao falar com empresas que empregam pessoas de idades díspares. Temos muito mais semelhanças do que diferenças. E estamos sempre a ouvir isto. Pessoas que querem trabalho importante, querem flexibilidade, querem apoio, querem ser apreciados, querem melhor café. Mas nenhum desses factores estão ligados a uma geração. Vemos pequenas diferenças no que as pessoas querem. Alguém com 20 anos faz e quer coisas diferentes de alguém com 60 anos. Têm valores diferentes. Pelo menos, no que diz respeito ao que acontece fora do trabalho.
But I think what's happened is that this focus on generational cohorts, these groups of people, has created a space where we just forgot that people are people. And to know who they really are, who we really work with, we have to figure out how to better navigate this multigenerational workplace than ball pits. Call me one of those idealist millennials, but I think we can get there. And I don't think the idea is too terribly difficult.
Mas penso que o que se passou foi que o foco em grupos geracionais, nestes grupos de pessoas, criaram um espaço onde esquecemos que as pessoas são pessoas. Para saber quem realmente são, com quem trabalhamos, temos de melhorar a nossa navegação neste ambiente laboral multigeracional, algo melhor do que caixas cheias de bolas. Chamem-me um milenar idealista mas penso que conseguimos. E não considero uma ideia assim tão complexa.
What if we radically, simply, not easily, meet people where they are? Individualize our approach. I've never met a generation. I've had a lot of conversations with people who happened to identify with a specific generational cohort. I know that 80-year-olds text message and 23-year-olds crochet blankets. None of these things are stereotypical of that generation, right?
E se não facilitarmos, mas simplificarmos, e encontrarmos as pessoas onde elas estão? Individualizar a nossa abordagem. Nunca conheci uma geração. Tive imensas conversas com pessoas que se identificam com um grupo geracional. Sei que octogenários mandam mensagens e que jovens de 23 anos fazem croché. Nada disto são estereótipos geracionais, certo?
Nilofer Merchant -- she's a thought leader in innovation -- she tells us we have to meet people in their onlyness, that is, that spot in the world where only we stand, as a function of our unique history, our experiences and our hopes. But this requires flexibility and curiosity.
Nilofer Merchant, uma líder de pensamento na inovação; diz-nos que temos de conhecer a pessoa individualmente, ou seja, o sítio no mundo onde só nós estamos, em função da nossa história, experiências e esperanças. Mas isto requer flexibilidade e curiosidade.
And what happens when we meet people in their onlyness, only the spot in the world that they stand, we learn that that boomer who is just acting "angry" at work all the time is scared. Because he's worked every day since he was 16 years old, and on a Monday, sooner than he can imagine, he'll never go to work again. He's got plans. It's going to take like a week and a half to do all the things on that retirement list. But then what? What if we give a little bit of grace to the person that might be a little scared?
E quando conhecemos pessoas na sua individualidade, ou seja, nesse sítio do mundo onde só nós estamos, aprendemos que o "boomer" que está sempre "irritado" no trabalho, está assustado. Porque trabalhou todos os dias desde que tinha 16 anos, e numa segunda-feira, mais cedo que imagina, não voltará ao trabalho. Ele tem planos. Vai tirar semana e meia para fazer tudo o que tem programado para a reforma. E depois? E se apoiarmos um pouco a pessoa que está assustada?
Or that Generation X-er who has four drop-offs, three kids, two hands, and is just trying to keep the wheels on the bus. Sure, maybe she's a little aloof at work. Maybe she's a little independent, maybe she's exhausted. Or that millennial who asks for a raise after two months because they're "entitled?" Well, maybe it's because that generation has more debt than any generation before them, coming out of college, and they just need the money to keep going, to pay rent.
Ou que aquela da geração X, que tem quatro fracassos, três filhos, duas mãos, e que tenta a todo o custo trabalhar e sobreviver. Sim, talvez esteja um pouco alheada no trabalho. Talvez seja independente, talvez esteja exausta. Ou aquela da geração do milénio, que pede um aumento após dois meses porque "merece"? Talvez seja porque é uma geração com mais dívidas do que qualquer uma anterior, ao sair da faculdade, e que precisa de dinheiro para se manter, para pagar a renda.
And suddenly, when you meet people in their onlyness, that spot in the world only they stand, we're not talking about a generation anymore. We're talking about Jim or Jen or Candice. And so here's my challenge to us. Pick a person, just one, and explore their onlyness. And then learn. And then in the moments where it's appropriate, teach. And figure out what they bring to work that no one else can bring to work, because that's what makes work richer. And then do it again. And do it again. And then some day, we're not working with generations anymore. We're working with people.
De repente, quando conhecemos as pessoas na sua individualidade no sítio do mundo onde só elas estão, já não estamos a referimo-nos a uma geração. Falamos sobre o Jim, a Jen ou a Candice. O meu desafio para nós próprios. Escolham uma pessoa, só uma, explorem a sua individualidade. E aprendam. E nos momentos certos, ensinem. E vejam o que acrescentam no trabalho que mais ninguém acrescenta, porque é isso que dá valor ao trabalho. E voltem a fazê-lo. E outra vez. E qualquer dia já não trabalhamos com gerações, trabalhamos com pessoas.
And so to really understand the beauty of the multigenerational workplace, I think we just have to meet people where they are. And that doesn't require that we unpack and live there with them. But we might find, at least on occasion, it's a beautiful place to visit. And so I think there's just no need to argue about which generation is the most angry or the most entitled or the most so obsessed with food. We all come to the classroom, to work, back to our homes, a little bit tired and a little bit tattered sometimes. Maybe let's just do our best to humbly meet people where they are, how they show up that day, generation and all. And in those moments where it can feel a little bit like intergenerational warfare, I think we can at least all agree that shoulder pads aren't the solution.
Para percebermos a beleza de um ambiente laboral multigeracional, temos de conhecer as pessoas onde elas estão. E não é necessário que vivamos com eles. Mas podemos descobrir que é um lindo sítio para visitar. Penso que não há necessidade de discutir sobre qual é a geração mais revoltada ou a que tem mais direitos ou a mais obcecada com comida. Todos estudamos, trabalhamos, voltamos a casa cansados e por vezes um pouco estafados. Vamos tentar conhecer pessoas no momento onde estão, como estão naquele dia, contando com a sua geração. E nesses momentos em que parece estarmos em guerra intergeracional, podemos todos concordar que os chumaços não são a solução.
(Laughter)
(Risos)
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)