So, for the first time in America's modern history, we have five generations interacting at work.
Por primera vez en la historia moderna de EE.UU. tenemos cinco generaciones interactuando en el trabajo.
The veterans, born between 1922 and 1943, are known as the Greatest Generation, the matures, the silents. They're known for their self-sacrifice, respect for authority and work as its own reward.
A los veteranos, que nacieron entre 1922 y 1943, se los conoce como la Gran Generación, los maduros, los silenciosos. Se caracterizan por su autosacrificio, el respeto a la autoridad y por considerar al trabajo como su recompensa.
The boomers came shortly after, born between 1944 and 1960. This is a generation characterized by hard work. In fact, we can thank this generation for the term "workaholic." They appreciate competition, they love effective communication. And they're thinking towards retirement, if they haven't retired already.
Los "baby boomers" vinieron después, nacieron entre 1944 y 1960. Es una generación caracterizada por el trabajo duro. Los de esta generación originaron el concepto de "adicto al trabajo". Ellos aprecian la competencia y aman la comunicación eficaz. Y están pensando en su jubilación, si es que ya no se han jubilado.
Generation X is known as the lost generation the latchkey generation, born between 1961 and 1980. This is the smallest generation, sandwiched between boomers and the big millennials. More parents were divorced in this generation than any generation prior. They also were the first generation to tell us about work-life balance, and the first to really ask for that in the workplace.
La generación X es conocida como la generación perdida, los niños que se cuidaban de sí mismos, nacidos entre 1961 y 1980. Esta es la generación más pequeña, comprimida entre los "baby boomers" y los mileniales. En esta generación se divorciaron más padres que en cualquier generación anterior. Fue la primera generación en hablar del equilibrio entre el trabajo y la vida, y los primeros en solicitarlo en el trabajo.
And then millennials -- you know, the everybody-gets-a-ribbon generation -- born between 1981 and 2000. Never knew a time where technology wasn't present in the home. They're incredibly pragmatic, they're hopeful and they're determined. They think they're going to change the world, in fact, I believe they're going to do it. They might be a little bit idealistic sometimes, but in just the last several years, we've seen millennials overtake Generation X to be the most represented generation in the workforce. In fact, more than one in three people in the United States labor force is a millennial. And soon to join us there, Generation Z, born since 2000, our high school interns or soon to be high school graduates.
Y luego, los mileniales --los de la generación "todos reciben un premio"-- nacidos entre 1981 y 2000. La tecnología siempre estuvo presente en sus casas. Son increíblemente prácticos, tienen esperanzas y son decididos. Piensan que van a cambiar el mundo y de hecho, creo que lo van a hacer. Puede que a veces sean un poquito idealistas, pero en los últimos años he visto a muchos mileniales superar a los de la generación X en ser la generación más representada entre los trabajadores. De hecho, más de una de cada tres personas que trabajan en los EE.UU. es un milenial. Y pronto vendrán los de la generación Z, nacidos a partir de 2000, nuestros estudiantes de la escuela secundaria que pronto se graduarán.
Now, if you open any internet browser, look at Amazon, search any of your favorite search engines, you might assume there's a literal war in the workplace, right? We see blog topics like "Seventeen reasons why millennials are the worst generation." And "Why baby boomers have ruined it for everybody." Or "Bridging the great generational divide." It's like turning into this "West Side Story," like, boomers come in one door, millennials come in another door, the lobby, they just fight with each other all day, complain, go home, do the same, come back to work, right?
Ahora bien, si abren un navegador de Internet, miran en Amazon, buscan en cualquiera de sus buscadores favoritos, podrían suponer que hay una guerra entre los trabajadores. Vemos títulos de blogs como "Setenta razones por las que los mileniales son la peor generación". "¿Por qué los "baby boomers" lo arruinaron para todos?". "Superar la gran división intergeneracional". Es como convertirlo en "Amor sin barreras", entran "baby boomers", los mileniales entran por el vestíbulo, se pelean todo el día, se quejan, se van a su casa y hacen lo mismo, vuelven al trabajo, ¿sí?
Well, so what if I told you these generations may not exist? I've been spending some time thinking about this and researching this, and fellow researchers and I aren't exactly sure that these generations are real. And in fact, if we can agree that these groups even exist, we certainly don't agree who belongs in them. And they span something like 20 years. So at whatever point in history, a one-year-old and a 20-year-old are said to share the same value system, to want the same things at work, to have the same stereotypes working for and against them. And in fact, different areas of the world define these generations differently. So we can't even compare generations across various areas of the world. And these stereotypes about each generation have, in a lot of ways, created this self-fulfilling prophecy, that people begin to act as if they're part of that generation because we've said out loud that generation is real. I'm not so sure that it is.
Bien, ¿y si les dijera que es posible que estas generaciones no existan? Pasé algún tiempo pensando en esto e investigándolo, y mis colegas y yo no estamos muy seguros de que estas generaciones sean reales. Y si podemos ponernos de acuerdo en que estos grupos existen, ciertamente no nos pondremos de acuerdo sobre quién pertenece a ellos. Cada generación abarca unos 20 años. En cualquier momento de la historia, pensamos que uno de un año y otro de 20 comparten el mismo sistema de valores, quieren las mismas cosas en el trabajo, tienen los mismos estereotipos que trabajan a su favor y en su contra. Estas generaciones se definen de modo diferente en distintas partes del mundo, por lo que no podemos hacer una comparación a nivel mundial. Y estos estereotipos sobre cada generación en muchas formas han creado una profecía autocumplida, ya que la gente empieza a actuar como si son parte de esa generación porque dijimos en voz alta que esa generación es algo real. No estoy segura de que sea así.
And in fact, this idea of generations has become deeply embedded in United States culture. When we talk generations, people know exactly what we're talking about. In fact, people have a lot of thoughts and feelings about each of these generations. And I'll tell you how I know this. I did the thing that every red-blooded American and pre-tenure academic does when they have a question. I Googled some stuff. And this is what I learned. Google is based on algorithms, and they provide you with commonly searched terms, or suggested hits, based on what other people are searching surrounding the same topic. And it gave me a really good sense of what people think about each of these generations. Take a look.
De hecho, esta idea de las generaciones se ha integrado muy profundamente en la cultura de EE.UU. Al hablar de generaciones, la gente sabe exactamente de lo que estamos hablando. La gente tiene muchas ideas y sentimientos sobre cada una de ellas. Y les diré cómo lo sé. Hice lo que cualquier académico norteamericano de sangre roja hace cuando tiene una pregunta. Busqué algunas cosas en Google. Y esto es lo que aprendí. Google se basa en algoritmos, que nos proveen de los términos más buscados, o los sitios sugeridos, en base a lo que los otros buscan sobre el mismo tema. Y eso me dio una idea de lo que la gente piensa sobre estas generaciones. Observen.
I learned that baby boomers are conservative, that Americans think they're stupid. The worst generation, they're angry, apparently they're racist and they're so important. Looking at Generation X, I learned Generation X is a cynical group, they're angry, they're known as the lost generation -- we know this; they're the smallest generation. Apparently, they're stupid too.
Aprendí que los "baby boomers" son conservadores, y la gente piensa que son estúpidos, la peor generación, están enojados, aparentemente son racistas y se creen importantes. Al buscar la generación X, aprendí que son un grupo cínico, están enojados, se los conoce como la generación perdida, ya sabemos; son la generación más pequeña. Parece que también son estúpidos.
(Laughter)
(Risas)
And mostly, they're frustrated with baby boomers.
Y la mayoría de ellos se sienten frustrados con los "baby boomers".
Alright, millennials, this is what I learned about us. So, we're obsessed with food.
Sobre nosotros, los mileniales, aprendí que nos obsesiona la comida.
(Laughter)
(Risas)
We're also stupid, ah! We're lazy, we're sensitive, we're fired, we're also hated, and we think we're important. And perhaps the most terrifying search result on the internet -- Generation Z is screwed.
También somos estúpidos, ¡ah! Somos holgazanes, sensibles, nos despiden, también nos odian y nos creemos importantes. Y quizá el resultado más aterrador de la búsqueda en Internet: la generación Z está arruinada.
(Laughter)
(Risas)
OK, so, for five years, I've been talking to leaders and followers across a wide variety of organizations. And this is what I've come to realize. Generations haven't become part of the conversation -- generations have become the conversation at work. What I've learned is that we're working under the assumption that those Google results are true. And so, what I think is that organizations are now desperate to figure out how to "manage" the multigenerational workplace. "Manage" it. We manage all sorts of things. We're preparing for this wave of millennials to come to work. So we prepare for hurricanes, right? We prepare to take the MCAT, we prepare for natural disasters. Why are we preparing for 23-year-olds to come to work?
Así que durante cinco años hablé con líderes y seguidores en una gran variedad de organizaciones. Y me di cuenta de esto: las generaciones no se han vuelto parte de la conversación, se han convertido en la conversación en el trabajo. Aprendí que trabajamos suponiendo que esos resultados de Google son verdaderos. Y por eso pienso que las organizaciones ahora están desesperadas por averiguar cómo organizar un ambiente laboral multigeneracional. "Organizarlo". Organizamos muchas cosas. Nos preparamos para esta ola de mileniales que vendrán a trabajar. Nos preparamos para los huracanes, ¿verdad? Nos preparamos para un examen y para los desastres naturales. ¿Por qué nos preparamos para la llegada de los de 23 años?
(Laughter)
(Risas)
I've talked to these organizations, and I've heard amazing things that they're doing to create a workspace for everybody to get along and to have autonomy and to feel like they're thriving. But I've also heard some really incredibly harebrained ideas about how to navigate the multigenerational workplace. Are you ready? This is what I saw. I visited an organization, and they adopted this idea that if you can see it, you can be it. A really important concept. But I think they blew it. The put pictures on the walls of the ideal multigenerational workplace, because if you can see it, you can be it.
He hablado con estas organizaciones y he escuchado las cosas maravillosas que hacen para crear un lugar de trabajo donde todos se lleven bien y sean autónomos, y sientan que están prosperando. Pero también escuché algunas ideas increíblemente disparatadas sobre cómo manejar el ambiente multigeneracional. ¿Están listos? Esto es lo que vi. Visité una organización que había adoptado esta idea: si puedes verlo, puedes serlo. Un concepto muy importante. Pero creo que lo arruinaron. En las paredes pusieron imágenes del ambiente multigeneracional ideal, porque "si puedes verlo, puedes serlo".
(Laughter)
(Risas)
Or like this one.
O como esta.
(Laughter)
(Risas)
Like, I don't even want to work here.
No quisiera trabajar nunca aquí.
(Laughter)
(Risas)
You don't get to wear color here, apparently, and HR seriously has problems with people jumping in heels, I promise you that, OK? I talked to an organization who recently decided against putting a ball pit in the break room because that's how you retain millennials. We're 30, not three.
Aparentemente, aquí no se usan los colores, y RR. HH. tiene problemas con la gente con tacones que saltan, se los juro. Hablé con una organización que recientemente había decidido no poner un pelotero en la sala de descanso --porque así es como uno retiene a los mileniales. Tenemos 30 años, no tres...
(Laughter)
(Risas)
And in fact, I know a young, at the time, millennial, who was told that if she wanted people to take her seriously, just because she was a millennial, she would have to do this -- wear shoulder pads. Yes. People younger than her and older than her wouldn't take her seriously unless she wore shoulder pads. Straight-out-of-the-80s, can't-even-buy-them-anywhere shoulder pads. This young woman had two graduate degrees. This young woman was me. And this is the best we came up with? How to navigate the multigenerational workplace ... is shoulder pads?
Y conozco a una joven milenial a la que le dijeron que si quería que la gente la tomara en serio, como ella era una milenial, debía hacer esto: usar hombreras. Sí. La gente mayor y menor que ella no la tomarían en serio a menos que usara hombreras. Directo de los años 80, ya ni siquiera se puede comprar hombreras. Esta joven tenía dos títulos universitarios. Esta joven era yo. ¿Y esto es lo mejor que se nos ocurre? ¿Para moverse en un lugar de trabajo multigeneracional hay que usar hombreras?
(Laughter)
(Risas)
So, this is also what I've learned talking to organizations that employ a wide range of people of various ages. We are so much more similar than we are different. And we're hearing this consistently. People want work that matters, they want flexibility, they want support, they want appreciation, they want better coffee. But none of these things are tied to a generation. Now, sure, we see small differences in what people want. We know 20-year-olds and 60-year-olds go home and do different things. They have different values. At least when it comes to things happening outside of work.
También hay algo más que aprendí al hablar con las organizaciones que emplean a una gran variedad de gente de diversas edades. Somos más parecidos que diferentes. Y lo escuchamos en forma consistente. La gente quiere un trabajo que importe, flexibilidad, apoyo, aprecio, quieren un mejor café. Pero ninguna de estas cosas se relaciona con una generación. Por supuesto, vemos diferencias en lo que la gente quiere. Los de 20 años y los de 60 hacen cosas diferentes al volver a casa. Tienen valores diferentes. Por lo menos con respecto a las cosas fuera del trabajo.
But I think what's happened is that this focus on generational cohorts, these groups of people, has created a space where we just forgot that people are people. And to know who they really are, who we really work with, we have to figure out how to better navigate this multigenerational workplace than ball pits. Call me one of those idealist millennials, but I think we can get there. And I don't think the idea is too terribly difficult.
Pero pienso que al habernos concentrado en los grupos generacionales, en estos grupos de personas, hemos creado un espacio en el que olvidamos que la gente es gente. Y para saber quiénes son realmente, con quiénes trabajamos, debemos resolver cómo manejarnos mejor en el lugar de trabajo que instalar un pelotero. Pueden llamarme una idealista, pero pienso que podemos alcanzarlo. Y no creo que la idea sea terriblemente difícil.
What if we radically, simply, not easily, meet people where they are? Individualize our approach. I've never met a generation. I've had a lot of conversations with people who happened to identify with a specific generational cohort. I know that 80-year-olds text message and 23-year-olds crochet blankets. None of these things are stereotypical of that generation, right?
¿Y si simplemente, radicalmente, conocemos a la gente por lo que son? Individualicemos nuestra visión. Nunca conocí a una generación. Tuve muchas conversaciones con personas que se identificaban con un grupo generacional específico. Sé que los de 80 años escriben mensajes de texto y los de 23 tejen mantas al croché. Ningunas de estas cosas son estereotípicas de esa generación, ¿verdad?
Nilofer Merchant -- she's a thought leader in innovation -- she tells us we have to meet people in their onlyness, that is, that spot in the world where only we stand, as a function of our unique history, our experiences and our hopes. But this requires flexibility and curiosity.
Nilofer Merchant --una líder de pensamiento en innovación-- nos dice que debemos conocer a la gente en su "exclusividad", ese lugar en el mundo en el que solo estamos nosotros en función de nuestra historia única, nuestras experiencias y esperanzas. Pero esto requiere flexibilidad y curiosidad.
And what happens when we meet people in their onlyness, only the spot in the world that they stand, we learn that that boomer who is just acting "angry" at work all the time is scared. Because he's worked every day since he was 16 years old, and on a Monday, sooner than he can imagine, he'll never go to work again. He's got plans. It's going to take like a week and a half to do all the things on that retirement list. But then what? What if we give a little bit of grace to the person that might be a little scared?
Y cuando conocemos a la gente en su exclusividad, en ese lugar único en el mundo que ocupan, aprendemos que un "baby-boomer" que está siempre enojado en el trabajo en realidad está asustado. Porque ha trabajado todos los días desde que tenía 16 años y algún lunes, más pronto de lo que se pueda imaginar nunca más volverá al trabajo. Tiene planes. Le tomará una semana y media hacer todo lo de su lista para cuando se jubile. ¿Y después qué? ¿Y si le damos un poco de gracia a esa persona que podría estar un poco asustada?
Or that Generation X-er who has four drop-offs, three kids, two hands, and is just trying to keep the wheels on the bus. Sure, maybe she's a little aloof at work. Maybe she's a little independent, maybe she's exhausted. Or that millennial who asks for a raise after two months because they're "entitled?" Well, maybe it's because that generation has more debt than any generation before them, coming out of college, and they just need the money to keep going, to pay rent.
¿O esa de la generación X que tiene cuatro entregas, tres hijos, dos manos, y solo trata de seguir adelante? Quizá sea un poco distante en el trabajo. Puede que sea un poco independiente, o que esté exhausta. ¿O ese milenial que después de dos meses pide un aumento porque "se lo merece"? Bueno, quizá sea porque esa generación tiene más deudas que cualquier generación anterior, por la universidad, y simplemente necesitan el dinero para seguir adelante y para la renta.
And suddenly, when you meet people in their onlyness, that spot in the world only they stand, we're not talking about a generation anymore. We're talking about Jim or Jen or Candice. And so here's my challenge to us. Pick a person, just one, and explore their onlyness. And then learn. And then in the moments where it's appropriate, teach. And figure out what they bring to work that no one else can bring to work, because that's what makes work richer. And then do it again. And do it again. And then some day, we're not working with generations anymore. We're working with people.
Y, de pronto, cuando uno conoce a la gente en su exclusividad, en ese lugar único del mundo que ocupan, ya no hablamos más de una generación. Hablamos de Jim, Jen o Candice. Y este es mi desafío para nosotros: elijan a una persona, solo una, y exploren su exclusividad. Y aprendan. Y luego, en los momentos apropiados, enseñen. Averigüen qué aportan al trabajo que nadie más puede aportar, porque eso enriquece el trabajo. Y luego háganlo de nuevo. Y de nuevo. Y entonces, un día, ya no trabajaremos más con generaciones. Trabajaremos con personas.
And so to really understand the beauty of the multigenerational workplace, I think we just have to meet people where they are. And that doesn't require that we unpack and live there with them. But we might find, at least on occasion, it's a beautiful place to visit. And so I think there's just no need to argue about which generation is the most angry or the most entitled or the most so obsessed with food. We all come to the classroom, to work, back to our homes, a little bit tired and a little bit tattered sometimes. Maybe let's just do our best to humbly meet people where they are, how they show up that day, generation and all. And in those moments where it can feel a little bit like intergenerational warfare, I think we can at least all agree that shoulder pads aren't the solution.
Para entender realmente la belleza del lugar de trabajo multigeneracional, pienso que solo debemos aceptar a la gente donde sea que estén. Y eso no requiere desempacar y vivir con ellos allí. Incluso en ocasiones podríamos descubrir que es un bello lugar para visitar. Pienso que no debemos plantearnos cuál generación está más enojada, o cuál tiene más derechos, o se obsesiona más con la comida. Todos vamos a clase, al trabajo, y volvemos a nuestras casas a veces un poco cansados y maltrechos. Quizá solo debamos esforzarnos por aceptar a la gente donde sea que estén, como se presenten en ese día, con generación y todo. Y en esos momentos en los que se siente un poco de guerra intergeneracional pienso que todos estamos de acuerdo en que las hombreras no son la mejor solución.
(Laughter)
(Risas)
Thank you.
Gracias
(Applause)
(Aplausos)