Once upon a time, there was a place called Lesterland. Now Lesterland looks a lot like the United States. Like the United States, it has about 311 million people, and of that 311 million people, it turns out 144,000 are called Lester. If Matt's in the audience, I just borrowed that, I'll return it in a second, this character from your series. So 144,000 are called Lester, which means about .05 percent is named Lester. Now, Lesters in Lesterland have this extraordinary power. There are two elections every election cycle in Lesterland. One is called the general election. The other is called the Lester election. And in the general election, it's the citizens who get to vote, but in the Lester election, it's the Lesters who get to vote. And here's the trick. In order to run in the general election, you must do extremely well in the Lester election. You don't necessarily have to win, but you must do extremely well.
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีประเทศที่ชื่อว่า เลสเตอร์แลนด์ ประเทศเลสเตอร์แลนด์นั้น หน้าตาคล้ายสหรัฐอเมริกามาก เหมือนสหรัฐฯ ที่มีประชากรราว 311 ล้านคน และจาก 311 ล้านคนนั้น 144,000 คนถูกเรียกว่า "เลสเตอร์" ถ้าแมตนั่งฟังอยู่ ผมขอยืมหน่อยนะครับ ตัวละครจากการ์ตูนของคุณ 144,000 คนถูกเรียกว่า "เลสเตอร์" แปลว่า ประชากรประมาณ 0.05 เปอร์เซ็นต์ มีชื่อว่าเลสเตอร์ ทีนี้ เลสเตอร์ ที่อยู่ในเลสเตอร์แลนด์มีพลังที่พิเศษมาก ที่นั่นมีการเลือกตั้ง 2 อย่างเกิดขึ้นใน ทุกๆ รอบของการเลือกตั้ง อันหนึ่งคือการเลือกตั้งทั่วไป อีกอันหนึ่งชื่อ การเลือกตั้งของเลสเตอร์ ในการเลือกตั้งทั่วไปนั้น ประชาชนมีสิทธิที่จะโหวต แต่ในการเลือกตั้งของเลสเตอร์ เฉพาะเลสเตอร์ที่มีสิทธิโหวต ประเด็นมันอยู่ตรงนี้ครับ ในการที่คุณจะลงสมัครในการเลือกตั้งทั่วไปได้ คุณต้องทำคะแนนได้ดี ในการเลือกตั้งของเลสเตอร์ ไม่จำเป็นต้องชนะนะครับ แค่ทำคะแนนให้ได้ดี
Now, what can we say about democracy in Lesterland? What we can say, number one, as the Supreme Court said in Citizens United, that people have the ultimate influence over elected officials, because, after all, there is a general election, but only after the Lesters have had their way with the candidates who wish to run in the general election. And number two, obviously, this dependence upon the Lesters is going to produce a subtle, understated, we could say camouflaged, bending to keep the Lesters happy. Okay, so we have a democracy, no doubt, but it's dependent upon the Lesters and dependent upon the people. It has competing dependencies, we could say conflicting dependencies, depending upon who the Lesters are. Okay. That's Lesterland.
ทีนี้ เราบอกอะไรได้เกี่ยวกับ ประชาธิปไตยในเลสเตอร์แลนด์? อย่างแรกเลยก็คือ ศาลสูงสุดกล่าวในคดี Citizens United ว่า "ประชาชนมีอำนาจสูงสุดเหนือบุคคลที่ได้รับการเลือกตั้งมา" เพราะสุดท้ายแล้ว พวกเขามีการเลือกตั้งทั่วไป แต่มันเกิดขึ้นหลังจากที่เลสเตอร์ได้คัดเลือก ตัวแทนที่จะลงเลือกตั้งทั่วไปแล้วเท่านั้น และข้อสอง การที่ต้องพึ่งพาเลสเตอร์แบบนี้นั้น จะสร้างความลำเอียงที่พรางตัวอยู่ โดยที่ไม่มีใครพูดถึงได้เต็มที่ ซึ่งเป็นประโยชน์กับชาวเลสเตอร์ แน่นอนว่าเรามีประชาธิปไตย แต่เป็นประชาธิปไตย ที่พึ่งพิงเลสเตอร์ และพึ่งพิงประชาชน ซึ่งเป็นการพึ่งพาอาศัยที่ต้องแข่งขันกัน หรือพูดได้่ว่า เป็นการพึ่งพาที่ขัดแย้งกัน ขึ้นอยู่กับว่าพวกเลสเตอร์นั้นเป็นใคร โอเค นั่นคือเลสเตอร์แลนด์ครับ
Now there are three things I want you to see now that I've described Lesterland. Number one, the United States is Lesterland. The United States is Lesterland. The United States also looks like this, also has two elections, one we called the general election, the second we should call the money election. In the general election, it's the citizens who get to vote, if you're over 18, in some states if you have an ID. In the money election, it's the funders who get to vote, the funders who get to vote, and just like in Lesterland, the trick is, to run in the general election, you must do extremely well in the money election. You don't necessarily have to win. There is Jerry Brown. But you must do extremely well. And here's the key: There are just as few relevant funders in USA-land as there are Lesters in Lesterland.
มี 3 สิ่งที่ผมอยากให้คุณรู้ เกี่ยวกับเลสเตอร์แลนด์ หนึ่ง สหรัฐอเมริกาคือเลสเตอร์แลนด์ สหรัฐอเมริกาคือเลสเตอร์แลนด์ สหรัฐอเมริกามีหน้าตาแบบนี้ มีการเลือกตั้งสองอย่าง อันแรกที่เราเรียกว่าการเลือกตั้งทั่วไป อันที่สองที่เราจะเรียกว่า การเลือกตั้งด้วยเงิน ในการเลือกตั้งทั่วไป ประชาชนเป็นผู้มีสิทธิ์เลือกตั้ง เพียงแค่ท่านมีอายุเกิน 18 ปี และในบางรัฐ แค่มีบัตรประชาชนก็พอ ในการเลือกตั้งด้วยเงิน ผู้สนับสนุนคือผู้ที่มีสิทธิ์โหวต ผู้สนับสนุนคือผู้ที่มีสิทธิ์โหวต และเช่นเดียวกับเลสเตอร์แลนด์ เคล็ดลับก็คือ ในการลงสมัครรับเลือกตั้งทั่วไป คุณต้องทำคะแนนได้ดีมากๆ ในการเลือกตั้งด้วยเงิน คุณไม่จำเป็นต้องชนะ เช่น เจอร์รี่ บราวน์ (Jerry Brown) แต่คุณต้องทำแต้มได้ดีมากๆ ที่สำคัญคือ มีผู้ที่สามารถสนับสนุนผู้สมัครในสหรัฐ พอๆ กับจำนวนเลสเตอร์ ในเลสเตอร์แลนด์
Now you say, really? Really .05 percent? Well, here are the numbers from 2010: .26 percent of America gave 200 dollars or more to any federal candidate, .05 percent gave the maximum amount to any federal candidate, .01 percent -- the one percent of the one percent -- gave 10,000 dollars or more to federal candidates, and in this election cycle, my favorite statistic is .000042 percent — for those of you doing the numbers, you know that's 132 Americans — gave 60 percent of the Super PAC money spent in the cycle we have just seen ending. So I'm just a lawyer, I look at this range of numbers, and I say it's fair for me to say it's .05 percent who are our relevant funders in America. In this sense, the funders are our Lesters.
คุณคงสงสัยว่า จริงหรือ? แค่ 0.05 เปอร์เซ็นต์เนี่ยนะ? นี่คือตัวเลขจากปี 2010 0.26 เปอร์เซ็นต์ของคนในอเมริกา บริจาคเงิน 200 ดอลลาร์หรือมากกว่า ให้ผู้สมัครรับเลือกตั้ง มี 0.05 เปอร์เซ็นต์ ที่บริจาคถึงเพดานสูงสุด 0.01 เปอร์เซ็นต์ หรือ 1 เปอร์เซ็นต์ของ 1 เปอร์เซ็นต์ บริจาค 10,000 ดอลลาร์หรือมากกว่าให้ผู้สมัคร และในการเลือกตั้งรอบนี้ เป็นสถิติที่ผมชอบ คือ 0.000042 เปอร์เซ็นต์ ถ้าลองคำนวณดู นั่นคือมีคนอเมริกัน 132 คน เป็นเบื้องหลังของเงิน 60 เปอร์เซ็นต์ ที่กลุ่มการเมืองใหญ่ๆ ใช้สอย ในการเลือกตั้งครั้งที่เพิ่งผ่านพ้นมา ผมเป็นแค่นักกฎหมาย ผมมองดูตัวเลขเหล่านี้ ผมว่าผมสามารถพูดได้ว่า มีเพียง 0.05 เปอร์เซ็นต์ของประชากร ที่เป็นผู้สนับสนุนที่มีนัยสำคัญในอเมริกา ในบริบทนี้ ผู้สนับสนุนเหล่านี้ คือเลสเตอร์ของเรา
Now, what can we say about this democracy in USA-land? Well, as the Supreme Court said in Citizens United, we could say, of course the people have the ultimate influence over the elected officials. We have a general election, but only after the funders have had their way with the candidates who wish to run in that general election. And number two, obviously, this dependence upon the funders produces a subtle, understated, camouflaged bending to keep the funders happy. Candidates for Congress and members of Congress spend between 30 and 70 percent of their time raising money to get back to Congress or to get their party back into power, and the question we need to ask is, what does it do to them, these humans, as they spend their time behind the telephone, calling people they've never met, but calling the tiniest slice of the one percent? As anyone would, as they do this, they develop a sixth sense, a constant awareness about how what they do might affect their ability to raise money. They become, in the words of "The X-Files," shape-shifters, as they constantly adjust their views in light of what they know will help them to raise money, not on issues one to 10, but on issues 11 to 1,000. Leslie Byrne, a Democrat from Virginia, describes that when she went to Congress, she was told by a colleague, "Always lean to the green." Then to clarify, she went on, "He was not an environmentalist." (Laughter)
เราบอกอะไรได้บ้างเกี่ยวกับประชาธิปไตย ในสหรัฐแลนด์ ดังที่ศาลสูงสุดกล่าวในคดี Citizens United เราพูดได้ว่า แน่นอนประชาชนมีอำนาจสูงสุด ต่อผู้ที่ได้รับการเลือกตั้ง เรามีการเลือกตั้งทั่วไป แต่ก็ต่อเมื่อผู้สนับสนุนได้คัดสรร ผู้ที่จะลงสมัครรับเลือกตั้งมารอบหนึ่งแล้ว และข้อสอง ชัดๆ เลยว่า การพึ่งพาอาศัยผู้สนับสนุนแบบนี้ ทำให้เกิดความลำเอียงที่ซ่อนอยู่ เพื่อให้ผู้สนับสนุนเหล่านั้นพึงพอใจ ทั้งผู้ดำรงตำแหน่งในรัฐสภา และผู้สมัครรับเลือกตั้ง เสียเวลาประมาณ 30 ถึง 70 เปอร์เซ็นต์ ในการระดมทุน เพื่อให้ได้กลับไปนั่งในรัฐสภา หรือเพื่อให้พรรคของพวกเขากลับมามีอำนาจ และคำถามที่เราต้องถามคือ มันมีผล ต่อคนพวกนี้อย่างไร ในเมื่อพวกเขาใช้เวลา อยู่กับโทรศัพท์ โทรหาคนที่เขาไม่เคยเจอ แต่ก็โทรหาคนเพียงเสี้ยวหนึ่งของ 1 เปอร์เซ็นต์นั้น ใครก็ตามที่ทำแบบนี้ จะพัฒนาสัมผัสที่หก ที่ทำให้ต้องตื่นตัวตลอดเวลา ว่าการกระทำของตัวเอง จะมีผลอย่างไรต่อการระดมทุน เฉกเช่นในซีรี่ย์ The X-Files พวกเขากลายเป็นพวกกลายร่าง คอยปรับมุมมอง ไปในทางที่จะช่วยให้พวกเขาระดมทุนได้ ซึ่งไม่จำเป็นต้องเป็นปัญหาอันดับที่ 1 ถึง 10 แต่กลายเป็นปัญหาอันดับที่ 11 ถึง 1,000 เลสลีย์ เบิร์น สังกัดพรรคเดโมแครตจากเวอร์จิเนีย เล่าว่า ตอนที่เธอไปที่รัฐสภา มีเพื่อนเธอบอกว่า "พยายามทำตัวเขียวเข้าไว้" เธออธิบายต่อว่า "เขาไม่ใช่พวกรักธรรมชาติน่ะ" (เสียงหัวเราะ)
So here too we have a democracy, a democracy dependent upon the funders and dependent upon the people, competing dependencies, possibly conflicting dependencies depending upon who the funders are.
ในแง่นี้ เราก็ยังมีประชาธิปไตย ประชาธิปไตยที่พึ่งพิงผู้สนับสนุน และพึ่งพิงประชาชน เป็นการพึ่งพาอาศัยที่ต้องแข่งขันกัน และอาจขัดแย้งกัน ขึ้นอยู่กับว่าผู้สนับสนุนเป็นใคร
Okay, the United States is Lesterland, point number one. Here's point number two. The United States is worse than Lesterland, worse than Lesterland because you can imagine in Lesterland if we Lesters got a letter from the government that said, "Hey, you get to pick who gets to run in the general election," we would think maybe of a kind of aristocracy of Lesters. You know, there are Lesters from every part of social society. There are rich Lesters, poor Lesters, black Lesters, white Lesters, not many women Lesters, but put that to the side for one second. We have Lesters from everywhere. We could think, "What could we do to make Lesterland better?" It's at least possible the Lesters would act for the good of Lesterland. But in our land, in this land, in USA-land, there are certainly some sweet Lesters out there, many of them in this room here today, but the vast majority of Lesters act for the Lesters, because the shifting coalitions that are comprising the .05 percent are not comprising it for the public interest. It's for their private interest. In this sense, the USA is worse than Lesterland.
ข้อแรกผ่านไป สหรัฐอเมริกาคือเลสเตอร์แลนด์ มาต่อที่ข้อสอง สหรัฐอเมริกานั้น ย่ำแย่กว่าเลสเตอร์แลนด์ แย่กว่าเลสเตอร์แลนด์ เพราะคุณสามารถจินตนาการว่า ในเลสเตอร์แลนด์ ถ้าเลสเตอร์ได้จดหมายจากรัฐบาล เขียนว่า "สวัสดี คุณมีสิทธิที่จะเลือก ว่าจะให้ใครลงสมัครเลือกตั้งทั่วไปนะ" เราคงคิดว่า นี่มัน "เลสเตอร์ธิปไตย" นี่หว่า แต่ที่นั่นมีเลสเตอร์จากทุกภาคส่วนของสังคม มีเลสเตอร์ที่ร่ำรวย เลสเตอร์ที่ยากจน เลสเตอร์คนดำ เลสเตอร์คนขาว มีเลสเตอร์ผู้หญิงไม่มาก แต่พักเรื่องนี้ไว้ก่อน เรามีเลสเตอร์จากทุกมุม เราสามารถคิดว่า "เราสามารถทำอะไรที่จะทำให้ เลสเตอร์แลนด์ ดีขึ้น?" อย่างน้อยมันก็เป็นไปได้ที่เลสเตอร์จะทำ เพื่อประโยชน์ของ เลสเตอร์แลนด์ แต่ในประเทศของเรา ในสหรัฐแลนด์ แน่นอนว่าเรามีเลสเตอร์ที่น่ารัก มีหลายคนที่อยู่ในห้องนี้ในวันนี้ แต่เลสเตอร์ส่วนใหญ่แล้ว ทำเพื่อเลสเตอร์ เพราะแนวร่วมที่กลายเป็น 0.05 เปอร์เซ็นต์นั้น ไม่ได้รวมตัวกันเพื่อประโยชน์ส่วนรวม แต่เป็นประโยชน์ส่วนตัว ในแง่มุมนี้ สหรัฐอเมริกาย่ำแย่กว่าเลสเตอร์แลนด์
And finally, point number three: Whatever one wants to say about Lesterland, against the background of its history, its traditions, in our land, in USA-land, Lesterland is a corruption, a corruption. Now, by corruption I don't mean brown paper bag cash secreted among members of Congress. I don't mean Rod Blagojevich sense of corruption. I don't mean any criminal act. The corruption I'm talking about is perfectly legal. It's a corruption relative to the framers' baseline for this republic. The framers gave us what they called a republic, but by a republic they meant a representative democracy, and by a representative democracy, they meant a government, as Madison put it in Federalist 52, that would have a branch that would be dependent upon the people alone.
และข้อสาม ซึ่งเป็นข้อสุดท้าย ไม่ว่าใครจะอยากพูดอะไรเกี่ยวกับเลสเตอร์แลนด์ ไม่ว่าจะเป็นประวัติศาสตร์ ความเป็นมา ขนบธรรมเนียม แต่ประเทศของเรา สหรัฐแลนด์ เลสเตอร์แลนด์คือคอรัปชั่น เป็นคอรัปชั่น เวลาผมบอกว่าคอรัปชั่น ผมไม่ได้หมายถึงซองสีน้ำตาลใส่เงินสด ที่ยัดไปให้สมาชิกรัฐสภา ผมไม่ได้หมายถึงคอรัปชั่นแบบที่ ร็อด บลาโกเยวิช ทำ ไม่ได้หมายถึงการกระทำผิดกฎหมาย คอรัปชั่นที่ผมพูดถึงนั้นถูกกฎหมายเต็มๆ เป็นคอรัปชั่นที่เบี่ยงเบนสาธารณรัฐนี้ ออกจากแบบแผน ที่ผู้ก่อตั้งวาดไว้ ผู้ก่อตั้งให้สิ่งที่เรียกว่า สาธารณรัฐ ไว้กับเรา แต่เป็นสาธารณรัฐที่หมายถึง ประชาธิปไตยแบบตัวแทน และประชาธิปไตยแบบตัวแทน ที่หมายถึงรัฐบาล ดังที่แมดิสัน (Madison) เขียนไว้ในบทความ Federalist 52 เป็นรัฐบาลที่พึ่งพาประชาชนเท่านั้น
So here's the model of government. They have the people and the government with this exclusive dependency, but the problem here is that Congress has evolved a different dependence, no longer a dependence upon the people alone, increasingly a dependence upon the funders. Now this is a dependence too, but it's different and conflicting from a dependence upon the people alone so long as the funders are not the people. This is a corruption.
และนี่คือต้นแบบของรัฐบาล มีประชาชนและรัฐบาล กับการพึ่งพาระหว่างสองสิ่งนั้นเท่านั้น แต่ปัญหาตอนนี้คือ รัฐสภาได้วิวัฒนาการ การพึ่งพาอีกแบบ ไม่ได้พึ่งพาเพียงประชาชนเท่านั้น แต่กลับพึ่งพาผู้สนับสนุนทุนมากขึ้นเรื่อยๆ มันเป็นการพึ่งพา ใช่ แต่เป็นการพึ่งพาที่แตกต่าง และขัดแย้งกับ การพึ่งพาประชาชนเพียงอย่างเดียว ตราบใดที่ผู้สนับสนุนทุนไม่ใช่ประชาชนทั้งมวล นี่คือการคอรัปชั่น
Now, there's good news and bad news about this corruption. One bit of good news is that it's bipartisan, equal-opportunity corruption. It blocks the left on a whole range of issues that we on the left really care about. It blocks the right too, as it makes principled arguments of the right increasingly impossible. So the right wants smaller government. When Al Gore was Vice President, his team had an idea for deregulating a significant portion of the telecommunications industry. The chief policy man took this idea to Capitol Hill, and as he reported back to me, the response was, "Hell no! If we deregulate these guys, how are we going to raise money from them?"
มีทั้งข่าวดีและข่าวร้ายเกี่ยวกับการคอรัปชั่นนี้ ข่าวดีคือ เรามีระบบสองพรรค เป็นคอรัปชั่นที่เปิดโอกาสเท่าเทียมกัน มันสกัดกั้นประเด็นมากมายที่ฝ่ายซ้ายเป็นห่วง ในขณะเดียวกันก็สกัดกั้นฝ่ายขวา ให้ข้อโต้แย้งของฝ่ายขวาเป็นไปไม่ได้มากขึ้นเรื่อยๆ ฝ่ายขวาก็เลยต้องการรัฐบาลที่เล็กลง ตอนที่อัล กอร์ (Al Gore) เป็นรองประธานาธิบดี ทีมของเขามีความคิด ที่จะยกเลิกการควบคุมธุรกิจสื่อสาร นับเป็นก้อนใหญ่ทีเดียว หัวหน้าด้านนโยบายนำความคิดนี้ ไปเสนอที่ แคปิตอลฮิล (สถานที่ของรัฐสภา) เขากลับมาบอกผม ว่ารัฐสภาตอบว่า "ไม่มีทาง! ถ้าเราเลิกควบคุมธุรกิจเหล่านี้ เราจะระดมทุนจากพวกเขาอย่างไร?"
This is a system that's designed to save the status quo, including the status quo of big and invasive government. It works against the left and the right, and that, you might say, is good news.
นี่คือระบบที่ถูกออกแบบให้รักษาสถานะปัจจุบันเอาไว้ รวมถึงสถานะปัจจุบันของรัฐบาลที่ใหญ่โตและชอบรุกราน มันทำงานต่อต้านทั้งฝ่ายซ้ายและฝ่ายขวา และคุณอาจบอกว่า นั่นเป็นเรื่องดี
But here's the bad news. It's a pathological, democracy-destroying corruption, because in any system where the members are dependent upon the tiniest fraction of us for their election, that means the tiniest number of us, the tiniest, tiniest number of us, can block reform. I know that should have been, like, a rock or something. I can only find cheese. I'm sorry. So there it is. Block reform.
แต่นี่คือข่าวร้ายครับ มันเป็นคอรัปชั่นที่เป็นพยาธิ และทำร้ายประชาธิปไตย เพราะในระบบใดก็ตาม ที่สมาชิกต้องพึ่งพา กลุ่มคนกลุ่มเล็กมากๆ เพื่อการเลือกตั้ง นั่นหมายความว่า กลุ่มคนที่เล็กมากๆ เล็กที่สุดของเล็กที่สุด สามารถสกัดกั้นการปฏิรูปได้ รูปนี้ควรจะเป็นก้อนหินนะจริงๆแล้ว แต่ผมหาได้แต่รูปชีส โทษทีนะครับ สกัดกั้นการปฏิรูป
Because there is an economy here, an economy of influence, an economy with lobbyists at the center which feeds on polarization. It feeds on dysfunction. The worse that it is for us, the better that it is for this fundraising.
เพราะนี่คือเศรษฐกิจ เศรษฐกิจแห่งอำนาจ เศรษฐกิจที่มีนักล็อบบี้อยู่ศูนย์กลาง หากินอยู่กับการแบ่งฝักฝ่ายซ้ายขวา หากินกับความผิดปกติของระบบ ยิ่งระบบมันแย่ต่อเราเท่าไหร่ ก็ยิ่งเป็นการดีต่อการระดมทุนมากเท่านั้น
Henry David Thoreau: "There are a thousand hacking at the branches of evil to one who is striking at the root." This is the root.
เฮนรี เดวิด ทอโร (Henry David Thoreau): "มีร้อยพันฟาดฟัน ณ กิ่งก้าน หาไม่ เพียงหนึ่งตัดปักลงรากแห่งหมู่มาร" นี่คือรากแก้วครับ
Okay, now, every single one of you knows this. You couldn't be here if you didn't know this, yet you ignore it. You ignore it. This is an impossible problem. You focus on the possible problems, like eradicating polio from the world, or taking an image of every single street across the globe, or building the first real universal translator, or building a fusion factory in your garage. These are the manageable problems, so you ignore — (Laughter) (Applause) — so you ignore this corruption.
เราทุกคนรู้แน่ๆ คุณคงไม่มาอยู่ที่นี่ถ้าคุณไม่รู้ แต่คุณก็ยังเพิกเฉย คุณเมินมัน มันเป็นปัญหาที่แก้ไม่ได้ คุณมองแต่ปัญหาที่แก้ไขได้ เช่นการกำจัดโปลิโอให้หมดจากโลกนี้ หรือถ่ายรูป ทุกตรอกซอกซอยทั่วโลก หรือสร้างเครื่องมือแปลภาษาทุกภาษา หรือสร้างเตาปฏิกรฟิวชั่นในโรงรถ นี่คือปัญหาที่จัดการได้ คุณก็เลยเพิกเฉยต่อ... (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) คุณเลยเพิกเฉยต่อคอรัปชั่นนี้
But we cannot ignore this corruption anymore. (Applause) We need a government that works. And not works for the left or the right, but works for the left and the right, the citizens of the left and right, because there is no sensible reform possible until we end this corruption. So I want you to take hold, to grab the issue you care the most about. Climate change is mine, but it might be financial reform or a simpler tax system or inequality. Grab that issue, sit it down in front of you, look straight in its eyes, and tell it there is no Christmas this year. There will never be a Christmas. We will never get your issue solved until we fix this issue first. So it's not that mine is the most important issue. It's not. Yours is the most important issue, but mine is the first issue, the issue we have to solve before we get to fix the issues you care about. No sensible reform, and we cannot afford a world, a future, with no sensible reform.
แต่เราจะเมินเฉยต่อคอรัปชั่นนี้ต่อไปไม่ได้แล้วครับ (เสียงปรบมือ) เราต้องการรัฐบาลที่ทำงานได้จริง ไม่ได้ทำงานเพื่อฝ่ายซ้าย หรือฝ่ายขวา แต่ทำงานให้กับทั้งฝ่ายซ้ายและฝ่ายขวา ให้กับประชาชนของฝ่ายซ้ายและฝ่ายขวา เพราะเราจะไม่มีการปฏิรูปที่จับต้องได้เลย จนกว่าเราจะหยุดคอรัปชั่นนี้ได้ ผมอยากให้คุณนึกถึงปัญหาที่คุณเป็นห่วงมากที่สุด ของผม เรื่องสภาวะอากาศเปลี่ยนแปลง ของคุณอาจเป็นการปฏิรูประบบการเงิน หรือระบบภาษีที่ง่ายขึ้น หรือความไม่เป็นธรรม หยิบปัญหานั้นมา วางมันไว้ตรงหน้าคุณ จ้องตามัน แล้วบอกมันว่า ปีนี้จะไม่มีข่าวดี จะไม่มีปีไหนมีข่าวดี เราจะไม่มีทางแก้ปัญหานั้นได้ หากเราไม่แก้ปัญหาคอรัปชั่นนี้ก่อน ดังนั้น ไม่ได้แปลว่าปัญหาของผมนั้นสำคัญที่สุด มันไม่ใช่ ปัญหาของพวกคุณสำคัญที่สุด แต่ปัญหาของผมเป็นปัญหาแรก ปัญหาที่เราต้องแก้ไขให้ได้ ก่อนที่จะไปแก้ ปัญหาที่คุณเป็นห่วง จะไม่มีการปฏิรูปที่จับต้องได้ และเราไม่สามารถ ปล่อยให้โลกเราดำเนินไป โดยไม่มีการปฏิรูปที่จับต้องได้
Okay. So how do we do it? Turns out, the analytics here are easy, simple. If the problem is members spending an extraordinary amount of time fundraising from the tiniest slice of America, the solution is to have them spend less time fundraising but fundraise from a wider slice of Americans, to spread it out, to spread the funder influence so that we restore the idea of dependence upon the people alone. And to do this does not require a constitutional amendment, changing the First Amendment. To do this would require a single statute, a statute establishing what we think of as small dollar funded elections, a statute of citizen-funded campaigns, and there's any number of these proposals out there: Fair Elections Now Act, the American Anti-Corruption Act, an idea in my book that I call the Grant and Franklin Project to give vouchers to people to fund elections, an idea of John Sarbanes called the Grassroots Democracy Act. Each of these would fix this corruption by spreading out the influence of funders to all of us.
แล้วเราจะทำอย่างไรล่ะ เมื่อวิเคราะห์ดูแล้ว มันง่ายมากครับ ถ้าปัญหาอยู่ที่ว่า เหล่าผู้สมัครรับเลือกตั้งใช้เวลาส่วนใหญ่ ไปกับการระดมทุนจากคนกลุ่มเล็กที่สุดในอเมริกา ทางแก้ไขก็คือ ให้เขาใช้เวลาระดมทุนให้น้อยลง แต่ระดมทุนจากกลุ่มคนชาวอเมริกันที่กว้างขึ้น เพื่อการกระจาย เพื่อกระจายอำนาจของผู้สนับสนุนทุน เพื่อที่เราจะได้รื้อฟื้น การพึ่งพิงต่อประชาชนเพียงอย่างเดียว และการทำสิ่งนี้ ไม่จำเป็นต้องมีการแก้ไขรัฐธรรมนู, ไม่ต้องไปแก้การแก้ไขรัฐธรรมนูญครั้งแรก (First Amendment) การทำสิ่งนี้ต้องใช้เพียงกฎบัญญัติเดียว กฎบัญญัติที่จะทำให้เกิด การเลือกตั้งที่สนับสนุนด้วย ทุนจำนวนเล็กจำนวนน้อย กฎบัญญติแห่งการหาเสียงด้วยเงินทุนจากประชาชน และมีการเสนอมากมายที่เกิดขึ้นในตอนนี้ เช่น ร่างรัฐบัญญัติเพื่อการเลือกตั้งที่ยุติธรรม (Fair Elections Now Act) ร่างรัฐบัญญัติต่อต้านคอรัปชั่นแห่งอเมริกา หรือไอเดียในหนังสือของผม ที่เรียกว่า Grant and Franklin Project ที่เสนอให้แจกคูปองให้ผู้คนใช้สนับสนุนทุนในการเลือกตั้ง หรือไอเดียจาก จอห์น ซาร์บาเนส (John Sarbanes) "ร่างรัฐบัญญติประชาธิปไตยรากหญ้า" แต่ละข้อเสนอนั้นสามารถแก้ปัญหาคอรัปชั่นนี้ได้ โดยการกระจายอำนาจของผู้สนับสนุนทุน ให้อยู่กับพวกเราทุกคน
The analytics are easy here. It's the politics that's hard, indeed impossibly hard, because this reform would shrink K Street, and Capitol Hill, as Congressman Jim Cooper, a Democrat from Tennessee, put it, has become a farm league for K Street, a farm league for K Street. Members and staffers and bureaucrats have an increasingly common business model in their head, a business model focused on their life after government, their life as lobbyists. Fifty percent of the Senate between 1998 and 2004 left to become lobbyists, 42 percent of the House. Those numbers have only gone up, and as United Republic calculated last April, the average increase in salary for those who they tracked was 1,452 percent. So it's fair to ask, how is it possible for them to change this? Now I get this skepticism.
การวิเคราะห์ตรงนี้นั้นง่ายครับ แต่การเมืองนี่สิที่ยาก ยากจนเป็นไปไม่ได้ เพราะการปฏิรูปนี้จะทำให้ K Street (ถนนแห่งนักล็อบบี้) ต้องหดตัวลง และ ดังที่สมาชิกคองเกรส จิม คูเปอร์ (Jim Cooper) สมาชิกพรรคเดโมแครตจากเทนเนสซี กล่าวไว้ แคปิตอลฮิล ได้กลายเป็นสนามกีฬาสำหรับ K Street สมาชิก พนักงาน และข้าราชการ มีเพียงโมเดลธุรกิจเดียวในหัว โมเดลธุรกิจที่มุ่งเน้นแต่ชีวิตหลังทำงานกับรัฐบาล โดยหากินด้วยการเป็นนักล็อบบี้ 50 เปอร์เซ็นต์ของวุฒิสภาตั้งแต่ปี 1998 ถึง 2004 และ 42 เปอร์เซ็นต์ของสภาผู้แทนฯ ผันตัวมาเป็นนักล็อบบี้ และตัวเลขก็สูงขึ้นเรื่อยๆ ดังที่องค์กร United Republic คำนวณไว้เมื่อเมษายนปีที่แล้ว ผู้ที่ผันตัวเป็นนักล็อบบี้ ได้เงินเดือนมากขึ้น โดยเฉลี่ย 1,452 เปอร์เซ็นต์ ดังนั้นจึงควรถามว่า จะทำให้พวกเขาเปลี่ยนได้อย่างไร ผมได้ยินความกังขา
I get this cynicism. I get this sense of impossibility. But I don't buy it. This is a solvable issue. If you think about the issues our parents tried to solve in the 20th century, issues like racism, or sexism, or the issue that we've been fighting in this century, homophobia, those are hard issues. You don't wake up one day no longer a racist. It takes generations to tear that intuition, that DNA, out of the soul of a people. But this is a problem of just incentives, just incentives. Change the incentives, and the behavior changes, and the states that have adopted small dollar funded systems have seen overnight a change in the practice. When Connecticut adopted this system, in the very first year, 78 percent of elected representatives gave up large contributions and took small contributions only. It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens. Because if you want to kickstart reform, look, I could kickstart reform at half the price of fixing energy policy, I could give you back a republic.
ได้ยินการถากถาง ได้ความรู้สึกที่ว่ามันเป็นไปไม่ได้ แต่ผมไม่เชื่อครับ ปัญหานี้แก้ไขได้ ถ้าคุณนึกถึงปัญหาที่พ่อแม่ของเราพยายามแก้ไข ในศตวรรษที่ 20 แล้ว ปัญหาอย่างการเหยียดสีผิว การเหยียดเพศ หรือเรื่องการรักข้ามเพศที่เรากำลังต่อสู้กันอยู่ ล้วนเป็นปัญหาที่ยากทั้งนั้น คุณไม่ได้ตื่นมาวันรุ่งขึ้น แล้วจะเลิกเหยียดสีผิว มันใช้เวลาเป็นชั่วอายุคน ที่จะลบล้างความรู้สึก ลบล้างดีเอ็นเอ ออกจากจิตวิญญาณของผู้คน แต่นี่เป็นเพียงปัญหาเกี่ยวกับสิ่งจูงใจเท่านั้น เปลี่ยนแปลงสิ่งจูงใจ แล้วนิสัยคนจะเปลี่ยน และรัฐที่ลองใช้ระบบการสนับสนุนการเลือกตั้ง ด้วยเงินจำนวนเล็กจำนวนน้อย เห็นความเปลี่ยนแปลงได้ในช่วงข้ามคืน ตอนที่รัฐคอนเน็กติคัตหันมาใช้ระบบนี้ ในปีแรก ผู้แทนกว่า 78 เปอร์เซ็นต์ เลิกรับเงินทุนจำนวนมาก แล้วหันมารับเงินทุนจำนวนเล็กจำนวนน้อยเท่านั้น มันแก้ได้ครับ ไม่ได้แก้โดยการเป็นเดโมแคตร หรือเป็นริพับบลิกัน มันแก้ได้โดยการเป็นประชาชน เป็นพลเมือง เป็นประชาชนอย่างชาว TED ที่มาในวันนี้ เพราะถ้าคุณอยากเริ่มต้นการปฏิรูป ผมสามารถเริ่มต้นการปฏิรูป ด้วยราคาเพียงครึ่งหนึ่งของการแก้ไขนโยบายพลังงาน ผมสามารถคืนสาธารณรัฐให้แก่คุณ
Okay. But even if you're not yet with me, even if you believe this is impossible, what the five years since I spoke at TED has taught me as I've spoken about this issue again and again is, even if you think it's impossible, that is irrelevant. Irrelevant. I spoke at Dartmouth once, and a woman stood up after I spoke, I write in my book, and she said to me, "Professor, you've convinced me this is hopeless. Hopeless. There's nothing we can do." When she said that, I scrambled. I tried to think, "How do I respond to that hopelessness? What is that sense of hopelessness?" And what hit me was an image of my six-year-old son. And I imagined a doctor coming to me and saying, "Your son has terminal brain cancer, and there's nothing you can do. Nothing you can do." So would I do nothing? Would I just sit there? Accept it? Okay, nothing I can do? I'm going off to build Google Glass. Of course not. I would do everything I could, and I would do everything I could because this is what love means, that the odds are irrelevant and that you do whatever the hell you can, the odds be damned. And then I saw the obvious link, because even we liberals love this country.
ถึงแม้คุณจะยังไม่เห็นด้วยกับผม หรือคุณคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ สิ่งที่การมาพูดที่ TED เมื่อ 5 ปีที่แล้วสอนผม และผมก็พูดเรื่องนี้อีกครั้งแล้วครั้งเล่า ถ้าคุณคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ มันไม่เกี่ยวเลย มันไม่เกี่ยวเลย ผมพูดที่ดาร์ตมัธ (Dartmouth) ครั้งหนึ่ง มีผู้หญิงคนหนึ่งยืนขึ้นหลังจากผมพูดเสร็จ ผมเขียนเรื่องนี้ในหนังสือด้วย เธอกล่าวว่า "ศาสตราจารย์คะ คุณทำให้ดิฉันเชื่อว่าเราหมดหวังแล้วจริงๆ ไม่มีอะไรที่เราทำได้" ทันใดที่เธอพูดเสร็จ ผมอึ้ง ผมพยายามคิดว่า "ผมจะตอบเรื่องหมดหวังนี้อย่างไรดี อะไรคือความรู้สึกหมดหวังนั้น" และสิ่งที่ผมนึกถึงคือลูกชาย 6 ขวบของผม ผมนึกถึงหมอที่เดินมาบอกกับผมว่า "ลูกของคุณเป็นมะเร็งที่สมองระยะสุดท้าย และไม่มีอะไรที่คุณทำได้แล้ว ไม่มีอะไรที่คุณช่วยได้" แล้วผมจะไม่ทำอะไรเลยหรือ ผมจะนั่งเฉยๆ แล้วยอมรับ ว่าผมทำอะไรไม่ได้แล้ว? แล้วหันหน้าไปสร้างแว่นตา Google Glass แน่นอนว่าไม่ใช่ ผมจะทำทุกอย่างที่ผมทำได้ และผมจะทำทุกอย่างที่ผมทำได้ เพราะนี่คือสิ่งที่เรียกว่าความรัก และความเป็นไปไม่ได้ไม่ใช่เรื่องสำคัญ และคุณจะทำทุกอย่าง ช่างความเป็นไปไม่ได้มันเถอะ และผมก็เห็นความเชื่อมต่อ เพราะแม้เราเป็นเสรีนิยม เราก็รักประเทศนี้
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
And so when the pundits and the politicians say that change is impossible, what this love of country says back is, "That's just irrelevant." We lose something dear, something everyone in this room loves and cherishes, if we lose this republic, and so we act with everything we can to prove these pundits wrong.
และเมื่อใดที่ผู้เชี่ยวชาญและนักการเมือง บอกเราว่าการเปลี่ยนแปลงเป็นไปไม่ได้ ความรักที่เรามีต่อประเทศนั้นสวนกลับไปว่า "มันไม่เกี่ยวเลย" เราสูญเสียสิ่งที่เป็นที่รัก สิ่งที่ทุกคนในห้องนี้รักและใส่ใจ ถ้าเราต้องเสียสาธารณรัฐนี้ เราจะทำทุกอย่างเพื่อพิสูจน์ว่า พวกผู้เชี่ยวชาญเหล่านั้นคิดผิด
So here's my question: Do you have that love? Do you have that love? Because if you do, then what the hell are you, what are the hell are we doing?
และนี่คือคำถามของผม คุณมีความรักนั้นหรือไม่ คุณมีความรักนั้นหรือไม่ เพราะถ้าคุณมี แล้วคุณทำอะไรกันอยู่ เราทำอะไรกันอยู่
When Ben Franklin was carried from the constitutional convention in September of 1787, he was stopped in the street by a woman who said, "Mr. Franklin, what have you wrought?" Franklin said, "A republic, madam, if you can keep it." A republic. A representative democracy. A government dependent upon the people alone. We have lost that republic. All of us have to act to get it back.
ตอนที่ เบนจามิน แฟรงคลิน เดินทางออกจากการประชุมร่างรัฐธรรมนูญ ในเดือนกันยายนปี 1787 เขาถูกหยุดโดยผู้หญิงคนหนึ่งกลางถนน "คุณแฟรงคลินคะ คุณกำลังสร้างอะไรอยู่" แฟรงคลินกล่าวว่า "สาธารณรัฐครับ คุณผู้หญิง ถ้าคุณสามารถรักษามันไว้ได้นะ" สาธารณรัฐ ประชาธิปไตยแบบตัวแทน รัฐบาลที่พึ่งพิงประชาชนเท่านั้น เราได้สูญเสียสาธารณรัฐนี้ไป และเราทุกคนต้องลงมือร่วมกัน เพื่อกู้มันกลับมา
Thank you very much.
ขอบคุณมากครับ
(Applause) Thank you. Thank you. Thank you. (Applause)
(เสียงปรบมือ) ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)