So a chip, a poet and a boy.
Un cip, un poet și un băiat.
It's just about 20 years ago, June 1994, when Intel announced that there was a flaw at the core of their Pentium chip. Deep in the code of the SRT algorithm to calculate intermediate quotients necessary for iterative floating points of divisions -- I don't know what that means, but it's what it says on Wikipedia — there was a flaw and an error that meant that there was a certain probability that the result of the calculation would be an error, and the probability was one out of every 360 billion calculations. So Intel said your average spreadsheet would be flawed once every 27,000 years. They didn't think it was significant, but there was an outrage in the community. The community, the techies, said, this flaw has to be addressed. They were not going to stand by quietly as Intel gave them these chips. So there was a revolution across the world. People marched to demand -- okay, not really exactly like that — but they rose up and they demanded that Intel fix the flaw. And Intel set aside 475 million dollars to fund the replacement of millions of chips to fix the flaw. So billions of dollars in our society was spent to address a problem which would come once out of every 360 billion calculations.
Suntem cu vreo 20 de ani în urmă, în iunie 1994, când Intel a anunțat că s-a strecurat o eroare în cipul lor Pentium. Era în codul algoritmului SRT ce calcula valorile coeficienților intermediari ai punctelor iterative ale împărțirilor... Nu știu ce înseamnă asta, așa scrie în Wikipedia — era o greșeală ce dădea eroare, însemnând că exista o anumită probabilitate că rezultatul calculului ar fi incorect, iar probabilitatea era de 1 la 360 de miliarde de calcule. Deci Intel zicea că foaia de calcul ar putea fi greșită o dată la 27.000 de ani. Nu considerau să fie semnificativ, dar a fost un scandal uriaș. Comunitatea, cei din domeniul tehnic, ziceau că această eroare trebuie corectată. Nu vor sta cu mâinile în sân dacă Intel le fabrică astfel de cipuri. Așa că a izbucnit revoluția în toată lumea. Oamenii au ieșit în stradă să ceară... OK, nu chiar așa — dar s-au revoltat cerând ca Intel să remedieze eroarea. Și Intel a pus deoparte 475 milioane de dolari pentru a înlocui milioanele de cipuri pentru a remedia eroarea. Deci în societatea noastră se cheltuiesc miliarde de dolari pentru a rezolva o problemă ce ar putea apărea o dată la fiecare 360 de miliarde de calcule.
Number two, a poet. This is Martin Niemöller. You're familiar with his poetry. Around the height of the Nazi period, he started repeating the verse, "First they came for the communists, and I did nothing, did not speak out because I was not a communist. Then they came for the socialists. Then they came for the trade unions. Then they came for the Jews. And then they came for me. But there was no one left to speak for me." Now, Niemöller is offering a certain kind of insight. This is an insight at the core of intelligence. We could call it cluefulness. It's a certain kind of test: Can you recognize an underlying threat and respond? Can you save yourself or save your kind? Turns out ants are pretty good at this. Cows, not so much. So can you see the pattern? Can you see a pattern and then recognize and do something about it? Number two. Number three, a boy. This is my friend Aaron Swartz. He's Tim's friend. He's friends of many of you in this audience, and seven years ago, Aaron came to me with a question. It was just before I was going to give my first TED Talk. I was so proud. I was telling him about my talk, "Laws that choke creativity." And Aaron looked at me and was a little impatient, and he said, "So how are you ever going to solve the problems you're talking about? Copyright policy, Internet policy, how are you ever going to address those problems so long as there's this fundamental corruption in the way our government works?"
Numărul doi, un poet. E Martin Niemöller. Cunoașteți poeziile sale. În perioada de apogeu a nazismului, a început să repete versurile: „Prima dată i-au săltat pe comuniști și nu am făcut nimic, nu am protestat, nu eram comunist. Apoi i-au săltat pe socialiști. Apoi i-au săltat pe sindicaliști. Apoi i-au săltat pe evrei. Apoi m-au săltat pe mine. Dar n-a mai rămas nimeni ca să protesteze pentru mine.” Niemöller ne oferă o anumită perspectivă. E perspectiva ce stă la baza inteligenței. Am putea-o numi perspicacitate. E un fel de test: Poți recunoaște o amenințare existentă și să reacționezi? Te poți salva, pe tine și semenii? Se pare că furnicile sunt foarte bune la asta. Vacile, nu chiar atât de bune. Deci, poți detecta șablonul? Poți detecta un șablon, să îl recunoști și apoi să faci ceva? Numărul trei, un băiat. E prietenul meu, Aaron Swartz. E prietenul lui Tim. E prietenul multora dintre cei prezenți aici. Acum șapte ani, Aaron mi-a pus o întrebare. Era chiar înainte de a ține primul meu discurs TED. Eram atât de mândru. Îi povesteam despre discurs, „Legi ce suprimă creativitatea”. Aaron m-a privit și, un pic nerăbdător, mi-a spus: „Și cum veți putea vreodată rezolva problemele de care vorbești? Politicile de copyright, de Internet, cum am putea vreodată rezolva aceste probleme, atât timp cât există această fundamentală corupție în modul de funcționare al guvernului nostru?”
So I was a little put off by this. He wasn't sharing in my celebration. And I said to him, "You know, Aaron, it's not my field, not my field."
M-am dezumflat un pic. Nu îmi împărtășea euforia. Și i-am zis: „Știi, Aaron, nu e domeniul meu, nu e domeniul meu.”
He said, "You mean as an academic, it's not your field?"
Mi-a zis: „Adică, fiind profesor universitar nu e domeniul tău?”
I said, "Yeah, as an academic, it's not my field."
Am zis: „Da, ca profesor universitar nu e domeniul meu.”
He said, "What about as a citizen? As a citizen."
A spus: „Dar ca cetățean? Ca cetățean.”
Now, this is the way Aaron was. He didn't tell. He asked questions. But his questions spoke as clearly as my four-year-old's hug. He was saying to me, "You've got to get a clue. You have got to get a clue, because there is a flaw at the core of the operating system of this democracy, and it's not a flaw every one out of 360 billion times our democracy tries to make a decision. It is every time, every single important issue. We've got to end the bovinity of this political society. We've got to adopt, it turns out, the word is fourmi-formatic attitude -- that's what the Internet tells me the word is -- the ant's appreciative attitude that gets us to recognize this flaw, save our kind and save our demos.
Așa era Aaron. Nu afirma. Punea întrebări. Dar întrebările sale erau clare ca îmbrățișarea copilului meu de patru ani. Îmi zicea: „Trebuie să găsești un semn.” Trebuie să găsești un semn. Fiindcă există o eroare în baza sistemului operațional al acestei democrații și nu e una ce apare o dată la fiecare 360 miliarde de încercări în care democrația încearcă să ia o decizie. Apare tot timpul, la fiecare chestiune importantă. Trebuie să terminăm cu bovinitatea acestei clase politice. Trebuie să adoptăm, se pare, în lume atitudinea furnicilor... așa îmi spune Internetul că este lumea... atitudinea de anticipare a furnicilor care să ne facă să recunoaștem această eroare, să ne salvăm semenii, al nostru demos.
Now if you know Aaron Swartz, you know that we lost him just over a year ago. It was about six weeks before I gave my TED Talk, and I was so grateful to Chris that he asked me to give this TED Talk, not because I had the chance to talk to you, although that was great, but because it pulled me out of an extraordinary depression. I couldn't begin to describe the sadness. Because I had to focus. I had to focus on, what was I going to say to you? It saved me.
Cei care l-au cunoscut pe Aaron Swartz știu că l-am pierdut acum un an și ceva. S-a întâmplat cu vreo șase săptămâni înainte de a ține discursul TED și îi eram atât de recunoscător lui Chris pentru că m-a rugat să țin acest discurs TED, nu doar pentru că aveam șansa să vă vorbesc, deși era foarte bine, ci pentru că asta m-a scos dintr-o adâncă depresie. Nu puteam începe să-mi exprim tristețea. Pentru că trebuia să mă concentrez. Asupra a ce vă voi spune. Asta m-a salvat.
But after the buzz, the excitement, the power that comes from this community, I began to yearn for a less sterile, less academic way to address these issues, the issues that I was talking about. We'd begun to focus on New Hampshire as a target for this political movement, because the primary in New Hampshire is so incredibly important. It was a group called the New Hampshire Rebellion that was beginning to talk about, how would we make this issue of this corruption central in 2016? But it was another soul that caught my imagination, a woman named Doris Haddock, aka Granny D. On January 1, 1999, 15 years ago, at the age of 88, Granny D started a walk. She started in Los Angeles and began to walk to Washington, D.C. with a single sign on her chest that said, "campaign finance reform." Eighteen months later, at the age of 90, she arrived in Washington with hundreds following her, including many congressmen who had gotten in a car and driven out about a mile outside of the city to walk in with her. (Laughter)
După toată forfota, după toată puterea ce vine din această comunitate, am început să tânjesc după o modalitate mai puțin sterilă, mai puțin academică, de a mă referi la aceste probleme, la problemele despre care vorbeam. Am început să ne concentrăm pe New Hampshire pentru a fi centrul acestei mișcări politice fiindcă a fi primii în New Hampshire e atât de important. S-a format un grup numit Rebeliunea din New Hampshire care a început să vorbească despre ce am putea face ca problema corupției să fie centrală în 2016. Dar a mai fost un suflet care mi-a înflăcărat imaginația, o femeie numită Doris Haddock, sau Granny D. Pe 1 ianuarie 1999, acum 15 ani, la vârsta de 88 de ani, Granny D a început un marș. A pornit din Los Angeles spre Washington, D.C. purtând o singură lozincă: „reforma finanțării campaniilor electorale”. Peste 18 luni, la vârsta de 90 de ani, a sosit la Washington cu alte sute de persoane care au urmat-o, inclusiv mulți congresmani care s-au pus în mașină și au ieșit din oraș vreo milă pentru a intra împreună cu ea. (Râsete)
Now, I don't have 13 months to walk across the country. I've got three kids who hate to walk, and a wife who, it turns out, still hates when I'm not there for mysterious reasons, so this was not an option, but the question I asked, could we remix Granny D a bit? What about a walk not of 3,200 miles but of 185 miles across New Hampshire in January?
Eu nu am la dispoziție 13 luni pentru a merge prin țară. Am trei copii care urăsc să meargă pe jos și o nevastă căreia, se pare, din motive care îmi scapă, îi este urât dacă nu sunt acasă. Deci, nu puteam face la fel, dar mi-am pus întrebarea dacă am putea cumva să o remixăm pe Granny D. Ce-ar fi dacă am face un marș, nu de 3200 de mile, ci de 185 de mile prin tot New Hampshire-ul, în ianuarie?
So on January 11, the anniversary of Aaron's death, we began a walk that ended on January 24th, the day that Granny D was born. A total of 200 people joined us across this walk, as we went from the very top to the very bottom of New Hampshire talking about this issue. And what was astonishing to me, something I completely did not expect to find, was the passion and anger that there was among everyone that we talked to about this issue. We had found in a poll that 96 percent of Americans believe it important to reduce the influence of money in politics. Now politicians and pundits tell you, there's nothing we can do about this issue, Americans don't care about it, but the reason for that is that 91 percent of Americans think there's nothing that can be done about this issue. And it's this gap between 96 and 91 that explains our politics of resignation. I mean, after all, at least 96 percent of us wish we could fly like Superman, but because at least 91 percent of us believe we can't, we don't leap off of tall buildings every time we have that urge. That's because we accept our limits, and so too with this reform. But when you give people the sense of hope, you begin to thaw that absolute sense of impossibility. As Harvey Milk said, if you give 'em hope, you give 'em a chance, a way to think about how this change is possible. Hope. And hope is the one thing that we, Aaron's friends, failed him with, because we let him lose that sense of hope. I loved that boy like I love my son. But we failed him. And I love my country, and I'm not going to fail that. I'm not going to fail that. That sense of hope, we're going to hold, and we're going to fight for, however impossible this battle looks.
Deci, pe 11 ianuarie, aniversarea morții lui Aaron, am început marșul care s-a sfârșit pe 24 ianuarie, ziua de naștere a lui Granny D. Am fost urmați de un total de 200 de persoane și am mers dintr-un capăt în altul al New Hampshire-ului, discutând despre acest subiect. Am fost uimit de ceva cu totul neașteptat, de pasiunea și mânia ce era în toată lumea cu care vorbeam. Am aflat dintr-un sondaj că 96% dintre americani cred că e important să se reducă influența banilor în politică. Politicienii și deștepții vă spun că nu se poate face nimic, că americanilor nu le pasă, dar motivul pentru aceasta e că 91% dintre americani cred că nu se poate face nimic. Această prăpastie dintre 96 și 91 explică atitudinea noastră de resemnare. Adică, cel puțin 96% dintre noi ar dori să putem zbura ca Superman, dar pentru că 91% cred că nu putem, nu sărim din clădirile înalte de fiecare dată când simțim această nevoie. Pentru că acceptăm faptul că suntem limitați, la fel cu această reformă. Dar când le dai oamenilor sentimentul speranței, sentimentul imposibilității absolute începe să se dizolve. Cum zicea Harvey Milk, dacă le dai speranța, le dai o șansă, o cale de a se gândi la posibilitatea ca această schimbare să se petreacă. Speranță. Speranța e ceva cu care noi, prietenii lui Aaron, am eșuat în a-i da fiindcă l-am lăsat să-și piardă speranța. Îl iubeam pe acest băiat ca pe propriul fiu. Dar am dat greș. Îmi iubesc țara și nu voi da greș în asta. Nu voi eșua. Ne vom păstra speranța și vom lupta pentru ea, oricât de imposibilă pare această bătălie.
What's next? Well, we started with this march with 200 people, and next year, there will be 1,000 on different routes that march in the month of January and meet in Concord to celebrate this cause, and then in 2016, before the primary, there will be 10,000 who march across that state, meeting in Concord to celebrate this cause. And as we have marched, people around the country have begun to say, "Can we do the same thing in our state?" So we've started a platform called G.D. Walkers, that is, Granny D walkers, and Granny D walkers across the country will be marching for this reform. Number one. Number two, on this march, one of the founders of Thunderclap, David Cascino, was with us, and he said, "Well what can we do?" And so they developed a platform, which we are announcing today, that allows us to pull together voters who are committed to this idea of reform. Regardless of where you are, in New Hampshire or outside of New Hampshire, you can sign up and directly be informed where the candidates are on this issue so you can decide who to vote for as a function of which is going to make this possibility real. And then finally number three, the hardest. We're in the age of the Super PAC. Indeed yesterday, Merriam announced that Merriam-Webster will have Super PAC as a word. It is now an official word in the dictionary. So on May 1, aka May Day, we're going to try an experiment. We're going to try a launching of what we can think of as a Super PAC to end all Super PACs. And the basic way this works is this. For the last year, we have been working with analysts and political experts to calculate, how much would it cost to win enough votes in the United States Congress to make fundamental reform possible? What is that number? Half a billion? A billion? What is that number? And then whatever that number is, we are going to kickstart, sort of, because you can't use KickStarter for political work, but anyway, kickstart, sort of, first a bottom-up campaign where people will make small dollar commitments contingent on reaching very ambitious goals, and when those goals have been reached, we will turn to the large dollar contributors, to get them to contribute to make it possible for us to run the kind of Super PAC necessary to win this issue, to change the way money influences politics, so that on November 8, which I discovered yesterday is the day that Aaron would have been 30 years old, on November 8, we will celebrate 218 representatives in the House and 60 Senators in the United States Senate who have committed to this idea of fundamental reform.
Ce urmează acum? Am început acest marș cu 200 de oameni și anul viitor vor fi 1000 pe rute diferite, oameni ce vor merge în luna ianuarie și se vor întâlni în Concord pentru a sărbători cauza. Apoi, în 2016, înainte de primare, vor fi 10.000 și vor mărșălui în tot statul pentru a se întâlni în Concord pentru a sărbători cauza. Și cum mergeam în marș, oameni din toată țara începeau să se întrebe: „Am putea face același lucru și în statul nostru?” Așa că am înființat o platformă on-line numită G.D. Walkers, adică, cei din marșul Granny D, și oameni din toată țara, ca Granny D, vor mărșălui pentru această reformă. Asta e una. Doi, în luna martie, unul din fondatorii Thunderclap, David Cascino, a fost cu noi și a întrebat: „Ce-am putea noi face?” Și au făcut o platformă on-line pe care o anunțăm azi, care ne permite să adunăm votanții devotați acestei idei de reformă. Indiferent de unde ești, din New Hampshire sau din altă parte, poți să subscrii și să fii informat direct dacă anumit candidat e pentru această cauză, astfel poți să decizi pe cine să votezi în funcție de cine vrea ca această posibilitate să devină realitate. În fine, trei, cel mai greu punct. Suntem în Epoca Super PAC (Comitet pentru Acțiune Politică). Chiar ieri, Merriam a anunțat că dicționarul Merriam-Webster va conține cuvântul Sper PAC. E acum un cuvânt oficial în dicționar. De 1 Mai, vom face un experiment. Vom încerca să lansăm ceva ce poate fi descris ca un Super PAC menit să pună capăt tuturor Super PAC-urilor. În principiu, iată cum funcționează. De anul trecut lucrăm cu analiști și experți politici pentru a calcula cât ar costa să câștigăm suficiente voturi în Congresul SUA pentru a face posibilă reforma fundamentală. Care e cifra? Jumătate de miliard? Un miliard? Care e acest număr? Apoi, oricât ar fi acest număr, vom porni cumva în kickstarter, dar nu se poate folosi KickStarter pentru demersuri politice. Oricum, un fel de kickstarter, la început o campanie de jos în sus prin care oamenii se vor angaja prin mici donații pentru a atinge țeluri ambițioase, iar când aceste țeluri sunt atinse, vom trece la contribuabilii mai mari serioși, pentru a-i face să contribuie la posibilitatea de a ne face pe noi un fel de Super PAC necesar să câștigăm această cauză, să schimbăm felul în care banii influențează politica, astfel încât, pe 8 noiembrie, data la care, am descoperit ieri, Aaron ar fi împlinit 30 de ani, pe 8 noiembrie vom sărbători 218 de Reprezentanță în Cameră și 60 de Senatori în Senatul SUA care s-au angajat în această idee de reformă fundamentală.
So last night, we heard about wishes. Here's my wish. May one. May the ideals of one boy unite one nation behind one critical idea that we are one people, we are the people who were promised a government, a government that was promised to be dependent upon the people alone, the people, who, as Madison told us, meant not the rich more than the poor. May one. And then may you, may you join this movement, not because you're a politician, not because you're an expert, not because this is your field, but because if you are, you are a citizen. Aaron asked me that. Now I've asked you.
Seara trecută, s-au pus niște dorințe. Iată și dorința mea. Fie ca unul. Fie ca idealurile unui băiat să adune întreaga națiune în spatele ideii critice că suntem același popor, suntem poporul căruia i s-a promis un guvern, un guvern care s-a promis a fi dependent doar de popor, de poporul care, după cum ne-a spus Madison, nu însemna mai mult cel bogat decât cel sărac. Fie ca unul. Și apoi fie ca voi să vă alăturați acestei mișcări, nu fiindcă sunteți politicieni, nu fiindcă sunteți experți, nu fiindcă e de domeniul vostru, ci fiindcă, dacă sunteți, sunteți cetățeni. Aaron m-a rugat asta. Acum eu vă rog pe voi.
Thank you very much.
Vă mulțumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)