I want to talk about what we learn from conservatives. And I'm at a stage in life where I'm yearning for my old days, so I want to confess to you that when I was a kid, indeed, I was a conservative. I was a Young Republican, a Teenage Republican, a leader in the Teenage Republicans. Indeed, I was the youngest member of any delegation in the 1980 convention that elected Ronald Reagan to be the Republican nominee for president.
Muhafazakarlardan neler öğrendik, bunun hakkında konuşmak istiyorum. Hayatımın eski günlerin hasretini çektiğim bir dönemindeyim, o yüzden sizlere itiraf etmek istediğim birşey var. Ben çocukken, aslında bir muhafazakardım. Ben genç bir Cumhuriyetçiydim, genç Cumhuriyetçilerin liderlerinden biriydim. Hatta, Ronald Reagan'ı başkanlık için Cumhuriyetçi adayı olarak seçen 1980 konvansiyonunun temsil heyetindeki en genç üyeydim.
Now, I know what you're thinking. (Laughter) You're thinking, "That's not what the Internets say." You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact." And indeed, this is just one of the examples of the junk that flows across the tubes in these Internets here. Wikipedia reports that this guy, this former congressman from Erie, Pennsylvania was, at the age of 20, one of the youngest people at the Republican National Convention, but it's just not true. (Laughter) Indeed, it drives me so nuts, let me just change this little fact here. (Laughter) (Applause) All right. Okay, so ... perfect. Perfect. (Laughter) Okay, speaker Lawrence Lessig, right. Okay. Finally, truth will be brought here. Okay, see? It's done. It's almost done. Here we go. "... Youngest Republican," okay, we're finished. That's it. Please save this. Great, here we go. And ... Wikipedia is fixed, finally. Okay, but no, this is really besides the point.
Şimdi, ne düşündüğünüzü biliyorum. (Kahkaha) "Ama internet böyle demiyor" diye düşünüyorsunuz. "Wikipedia bu gerçeği söylemiyor" diye düşünüyorsunuz. Ve aslında, bu da internetteki bazı kanallarda dolanıp duran değersiz şeylere verilecek örneklerden biri. Wikipedia bu adamın, Erie, Pensilvanya'dan gelen bu kongre eski üyesinin, 20 yaşındayken, Cumhuriyetçi Ulusal Konvansiyonun, en genç üyelerinden biri olduğunu söylüyor, ama bu doğru değil. (Kahkaha) Hatta, bu beni o kadar kızdırıyor ki, bu bilgiyi değiştirivereyim. (Kahkaha) (Alkış) Tamam, çok güzel. Mükemmel. (Kahkaha) Tamam, konuşmacı Lawrenve Lessig, doğru. Tamam. Sonunda, gerçekler açığa çıktı. Evet, görüyor musunu? Oldu. Olmak üzere. İşte... "... en genç Cumhuriyetçi," tamam, işte bitti. İşte bu. Lütfen kaydedelim. Harika, işte oldu. Ve ... Wikipedia düzeltildi, sonunda. Tamam, ama hayır, bu aslında konuyla alakasız.
(Applause)
(Alkış)
But the thing I want you to think about when we think about conservatives -- not so much this issue of the 1980 convention -- the thing to think about is this: They go to church. Now, you know, I mean, a lot of people go to church. I'm not talking about that only conservatives go to church. And I'm not talking about the God thing. I don't want to get into that, you know; that's not my point. They go to church, by which I mean, they do lots of things for free for each other. They hold potluck dinners. Indeed, they sell books about potluck dinners. They serve food to poor people. They share, they give, they give away for free. And it's the very same people leading Wall Street firms who, on Sundays, show up and share. And not only food, right.
Muhafazarlarla ilgili düşündüğümüzde, şunu düşünmenizi istiyorum -- 1980 konvansiyonu ile ilgili bu konuyu değil -- düşünmenizi istediğim şey şu: Kiliseye giderler. Evet, biliyorsunuz, yani, birçok insan kiliseye gider. Sadece muhafazakarlar kiliseye gider gibi birşey demiyorum. Ve Tanrı konusunda da konuşmuyorum. Bu konuya girmeyeceğim; benim anlatmak istediğim bu değil. Kiliseye giderlerden kastım, birbirleri için birçok şeyi herhangi bir karşılıksız yaparlar. Ellerinde ne varsa ortaya koydukları akşam yemekleri düzenlerler. Hatta bu yemeklerle ilgili kitaplar satıştadır. Fakir insanlar için yemek sunarlar. Paylaşırlar, verirler, karşılıksız verirler. Ve bu insanlar Wall Street şirketlerini yöneten, Pazar günleri, gelip paylaşan insanlardır. Ve sadece yemek de değil.
These very same people are strong believers, in lots of contexts, in the limits on the markets. They are in many important places against markets. Indeed, they, like all of us, celebrate this kind of relationship. But they're very keen that we don't let money drop into that relationship, else it turns into something like this. They want to regulate us, those conservatives, to stop us from allowing the market to spread in those places. Because they understand: There are places for the market and places where the market should not exist, where we should be free to enjoy the fellowship of others. They recognize: Both of these things have to live together.
Bu kişiler bir çok açıdan, pazarın limitlerinin güçlü inananlarıdır. Birçok önemli konumda pazarların karşısındadırlar. Hatta, bizler gibi, bu şekildeki ilişkiden memnundurlar. Ancak bu ilişkinin içine parayı katmamızı hiç istemiyorlar, yoksa o zaman durum şuna dönüşecektir. O muhafazakarlar, pazarın o yerlere yayılmaması için, kontrol etmek istiyorlar. Çünkü anladıkları şu ki: Pazarın olduğu yerler vardır ve pazarın olmaması gereken yerler vardır, o yerlerde başkalarının arkadaşlığından keyif almakta özgür olmalıyız. Bu iki şey birlikte yaşamalıdır.
And the second great thing about conservatives: they get ecology. Right, it was the first great Republican president of the 20th century who taught us about environmental thinking -- Teddy Roosevelt. They first taught us about ecology in the context of natural resources. And then they began to teach us in the context of innovation, economics. They understand, in that context, "free." They understand "free" is an important essential part of the cultural ecology as well. That's the thing I want you to think about them.
Ve muhafazakarlarla ilgili ikinci muazzem şey ise: ekolojiyi anlamalarıdır. Şu doğrudur ki, 20. yüzyılın ilk büyük Cumhuriyetçi başkanı bizlere çevreci düşünmeyi öğreten kişiydi -- Teddy Roosevelt. Onlar bize ilk olarak ekolojiyi doğal kaynaklarla ilişkili olarak öğrettiler. Ve sonra bize aynı şekilde yenilikçilik ve ekonomi ile ilişkili olarak öğretmeye başladılar. Biliyorlar ki, o anlamdaki, "serbest." Serbestliğin, kültürel ekolojinin de önemli bir parçası olduğunun farkındalar. İşte onlarla ilgili düşünmenizi istediğim şey bu.
Now, I know you don't believe me, really, here. So here's exhibit number one. I want to share with you my latest hero, Julian Sanchez, a libertarian who works at the, for many people, "evil" Cato Institute. Okay, so Julian made this video. He's a terrible producer of videos, but it's great content, so I'm going to give you a little bit of it. So here he is beginning.
Evet biliyorum, bana inanmıyorsunuz, gerçekten burada. İşte birinci kanıt. Sizinle son kahramanımı paylaşmak istiyorum, Julian Sanchez, özgürlükçü çalışan bir özgürlükçü. Tamam, Julian bu videoyu yaptı. Video yapımında çok kötü, ancak muhteşem içeriği nedeniyle sizinle çok kısa bir bölümünü paylaşacağım. İşte burada başlıyor.
Julian Sanchez: I'm going to make an observation about the way remix culture seems to be evolving ...
Julian Sanchez: Size remiks kültürünün hangi şekilde evrimleştiği ile ilgili bir gözlem yapacağım ...
Larry Lessig: So what he does is he begins to tell us about these three videos. This is this fantastic Brat Pack remix set to Lisztomania. Which, of course, spread virally. Hugely successful.
Larry Lessig: Üç video ile ilgili konuşmaya başlıyor. Bu müthiş Brat Pack remiksi Lisztomania'ya ayarlanmış. Virüssel olarak yayıldı Çok başarılı.
(Music) And then some people from Brooklyn saw it. They decided they wanted to do the same. (Music) And then, of course, people from San Fransisco saw it. And San Franciscans thought they had to do the same as well. (Music) And so they're beautiful, but this libertarian has some important lessons he wants us to learn from this. Here's lesson number one.
(Müzik) Ve sonra Brooklyn'den birileri bunu gördü. Ve onlar da aynısını yapmak istediklerine karar verdiler. (Müzik) Ve sonra, tabi ki, San Fransisco'dan birileri gördü. Ve San Fransiscolular da aynısını yapmak zorunda olduklarını düşündüler. (Müzik) Çok güzeller, ama bu özgürlükçünün bundan öğrenmemizi istediği önemli dersleri var. İşte ders bir.
JS: There's obviously also something really deeply great about this. They are acting in the sense that they're emulating the original mashup. And the guy who shot it obviously has a strong eye and some experience with video editing. But this is also basically just a group of friends having an authentic social moment and screwing around together. It should feel familiar and kind of resonate for anyone who's had a sing-a-long or a dance party with a group of good friends.
JS: Bununla ilgili gerçekten çok derinden müthiş birşeyler olduğu aşikar. Orijinal kurguyu taklit ettikleri duygusu ile hareket ediyorlar. Ve bunu çeken adamın güçlü bir gözü ve video işleme konusunda deneyimi olduğu ortada. Ama bu ayrıca bir grup arkadaşın özgün bir sosyal anı paylaşması ve birlikte takılmalarıdır. Bu durum, bir grup iyi arkadaşı ile birlikte şarkı söylemiş, ya da dans partisine katılmış kişilere tanıdık gelecektir.
LL: Or ...
LL: Ya da ...
JS: So that's importantly different from the earlier videos we looked at because here, remix isn't just about an individual doing something alone in his basement; it becomes an act of social creativity. And it's not just that it yields a different kind of product at the end, it's that potentially it changes the way that we relate to each other. All of our normal social interactions become a kind of invitation to this sort of collective expression. It's our real social lives themselves that are transmuted into art.
JS: Bu birlikte daha önce baktığımız videolardan önemli farklılıklar gösteriyor çünkü burada, remiks sadece bir bireyin tek başına bodrum katında yaptıkları değil; sosyal yaratıcılık haline dönüşmüştür. Ve bunun sonucunda ortaya sadece farklı bir tür ürün ortaya çıkmamış, ayrıca, birbirimiz arasındaki ilişkiyi de değiştirecek potansiye sahip olmuştur. Tüm normal sosyal etkileşimimiz bu tür müşterek ifadelere bir tür davete dönüşür. Bizim gerçek sosyal yaşantımız, sanata dönüşmüştür.
LL: And so then, what this libertarian draws from these two points ...
LL: Ve sonra, bu özgürlükçü iki noktadan çıkarım yapar ...
JS: One remix is about individuals using our shared culture as a kind of language to communicate something to an audience. Stage two, social remix, is really about using it to mediate people's relationships to each other. First, within each video, the Brat Pack characters are used as a kind of template for performing the social reality of each group. But there's also a dialogue between the videos, where, once the basic structure is established, it becomes a kind of platform for articulating the similarities and differences between the groups' social and physical worlds.
JS: Remiks, bizim ortak kültürümüzü izleyicilerle birşeyleri paylaşmak için bir tür dil olarak kullanan kişilerle ilgilidir. İkinci aşama, sosyal remiks, gerçekte insanların birbirleriyle olan ilişkilerine aracılık etmek içindir. Öncelikle, her videonun içinde, Brat Pack karakterleri, her bir gruptaki sosyal realiteyi canlandırmak için birer şablon olarak kullanılmıştır. Ancak videolar arasında da bir dialog vardır, temel yapı oluşturulduktan sonra, gruplar arasındaki sosyal ve fiziksel dünya arasında, benzerlikleri ve farklılıkları ortaya çıkaran, .bir tür platforma dönüşmüştür.
LL: And then, here's for me, the critical key to what Julian has to say ...
LL: Ve sonra, işte benim için, Julian'ın söylemek istediğine ilişkin kritik anahtar ...
JS: Copyright policy isn't just about how to incentivize the production of a certain kind of artistic commodity; it's about what level of control we're going to permit to be exercised over our social realities -- social realities that are now inevitably permeated by pop culture. I think it's important that we keep these two different kinds of public goods in mind. If we're only focused on how to maximize the supply of one, I think we risk suppressing this different and richer and, in some ways, maybe even more important one.
JS: Telif hakkı politikası sadece sanatsal bir tür ürünün üretimini desteklemekle alakalı değil; bizim sosyal gerçeklerimiz üzerinde hangi seviyede kontrole izin vereceğimizle alakalıdır -- pop kültürünün ister istemez içine nüfüs etmiş olduğu sosyal gerçekler. Bu iki tür kamu ürününü aklımızda tutmanın önemli olduğunu düşünüyorum. Eğer sadece birinin tedariğini en büyüklemeye odaklanırsak, farklı ve daha zengin olanı baskılama riskini yaşarız, ve hatta, belki de daha önemli olanı.
LL: Right. Bingo. Point. Freedom needs this opportunity to both have the commercial success of the great commercial works and the opportunity to build this different kind of culture. And for that to happen, you need ideas like fair use to be central and protected, to enable this kind of innovation, as this libertarian tells us, between these two creative cultures, a commercial and a sharing culture. The point is they, he, here, gets that culture.
LL: Doğru. Bingo. Nokta. Özgürlük, hem çok iyi ticari çalışmaların ticari başarı fırsatına, hem de bu değişik türdeki kültürün oluşturulması fırsatına ihtiyaç duyar. Bunun gerçekleşmesi, ve bu özgürlükçünün söylediği gibi bu iki yaratıcı kültürün arasında, ticari ve paylaşımcı kültürün oluşturulması için, adil kullanım gibi fikirlerin merkezileşmesi, ve korunması gerekir. Bahsetmek istediğim nokta, onlar, o, burada, bu kültürü anlıyor.
Now, my concern is, we Dems, too often, not so much. All right, take for example this great company. In the good old days when this Republican ran that company, their greatest work was work that built on the past, right. All of the great Disney works were works that took works that were in the public domain and remixed them, or waited until they entered the public domain to remix them, to celebrate this add-on remix creativity. Indeed, Mickey Mouse himself, of course, as "Steamboat Willie," is a remix of the then, very dominant, very popular "Steamboat Bill" by Buster Keaton. This man was a remixer extraordinaire. He is the celebration and ideal of exactly this kind of creativity.
Şimdi, kaygım şudur, biz Demokratlar, sıklıkla, anlamıyoruz. Tamam, şu büyük şirketi örnek alalım. Bu Cumhuriyetçinin şirketi yönettiği o eski güzel günlerde, en başarılı çalışmaları, geçmişe dayalı olan çalışmalarıydı. Tüm muhteşem Disney çalışmaları kamuya malolmuş ürünlerin remiksiydi, ya da bu eklentili remiks yaratıcılığını taçlandırabilmek, remikslemek için kamuya malolmaları beklediler, Hatta, Mickey Mouse'un ta kendisi de, "Steamboat Willie," olduğunda aslında, Buster Keaton'un yarattığı, ve o zamanlar çok popüler olan "Steamboat Bill"'in bir remiksiydi. Bu adam sıradışı bir remiksçiydi. O, bu türdeki yaratıcılığın, ideali ve taçlanmasıdır.
But then the company passes through this dark stage to this Democrat. Wildly different. This is the mastermind behind the eventual passage of what we call the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, extending the term of existing copyrights by 20 years, so that no one could do to Disney what Disney did to the Brothers Grimm. Now, when we tried to challenge this, going to the Supreme Court, getting the Supreme Court, the bunch of conservatives there -- if we could get them to wake up to this -- to strike it down, we had the assistance of Nobel Prize winners including this right-wing Nobel Prize winner, Milton Friedman, who said he would join our brief only if the word "no brainer" was in the brief somewhere. (Laughter) But apparently, no brains existed in this place when Democrats passed and signed this bill into law. Now, tiny little quibble of a footnote: Sonny Bono, you might say, was a Republican, but I don't buy it. This guy is no Republican.
Ama sonra şirket karanlık döneme bu Demokratın kontrolüne geçti. Çok farklı. Bu kişi, bizim Sonny Bono Telif Hakları Eklentisi dediğimiz varolan telif haklarının 20 yıl daha uzatılmasını sağlayan yasanın arkasındaki beyindir, bu sayede kimse Disney'e Disney'in Grimm kardeşlere yaptığını yapamayacaktır. Bizler, bununla mücadele için, Temyiz Mahkemesine gidip, oradaki bir grup muhafazakarı uyandırıp, bunun üzeri çizmeye çalıştık, hatta bize yardım edenler arasında Nobel Ödüllüler de vardı. Onlardan biri de bizim dilekçemize ancak "düşünmeye bile gerek yok" terimini eklersek destek vereceğini söyleyen Nobel Ödülü sahibi sağcı Milton Friedman'dı. (Kahkaha) Ama işin gerçeği, o mekanda Demoktratların bu tasarıyı kabul edip, imzalayıp yasalaştırdığı o yerde "düşünce" yoktu. Şimdi, bir küçük kaçamak dipnot: Sonny Bono'nun Cumhuriyetçi olduğunu söyleyebilirsiniz, ancak ben inanmıyorum. Bu adam Cumhuriyetçi değildir.
Okay, for a second example, think about this cultural hero, icon on the Left, creator of this character. Look at the site that he built: "Star Wars" MashUps, inviting people to come and use their creative energy to produce a new generation of attention towards this extraordinarily important cultural icon. Read the license. The license for these remixers assigns all of the rights to the remix back to Lucas. The mashup is owned by Lucas. Indeed, anything you add to the mashup, music you might add, Lucas has a worldwide perpetual right to exploit that for free. There is no creator here to be recognized. The creator doesn't have any rights. The creator is a sharecropper in this story. And we should remember who employed the sharecroppers: the Democrats, right?
Tamam, ikinci bir örnek olarak, bu kültürel kahramanı düşünelim, solcu bir ikon, bu karakterin yaratıcısı. Kurduğu şu siteye bir bakın: "Star Wars" MashUps, insanları bu çok önemli kültürel ikonla alakalı olarak gelip yaratıcı enerjilerini kullanmaya, ve yeni nesil bir ilgi oluşturmaya davet ediyor. Lisansı okuyun. Lisansa göre remiksçilerin yarattıklarına ilişkin tüm haklarını Lucas'a vermektedir. Mashup'ın tek sahibi Lucas'tur. Hatta, mashupa eklediğiniz herşey, eklediğiniz müziğin bile, tüm dünyadaki hakkı Lucas'a ücretsiz olarak devrolmaktadır. Burada tanınacak hiçbir yaratıcı yoktur. Yaratıcının hiçbir hakkı yoktur. Yaratıcı bu hikayedeki toprak kirasını ürünüyle ödeyen çiftçidir. Ve bizim hatırlamamız gereken bu çiftçilerin işvereni kimdi: Demokratlardı, değil mi?
So the point is the Republicans here recognize that there's a certain need of ownership, a respect for ownership, the respect we should give the creator, the remixer, the owner, the property owner, the copyright owner of this extraordinarily powerful stuff, and not a generation of sharecroppers. Now, I think there are lessons we should learn here, lessons about openness. Our lives are sharing activities, at least in part. Even for the head of Goldman Sachs, at least in part. And for that sharing activity to happen, we have to have well-protected spaces of fair use.
Burada vurgulamak istediğim, Cumhuriyetçilerin, sahiplik ihtiyacına, sahipliğe saygıya, hem yaratıcıya, hem remiksçiye, hem sahibe, hem de mal sahibine, hem de telif sahibine saygı duymamız gerektiğinin farkındalar. . Şimdi burada bazı dersler çıkarmamız gerektiğini düşünüyorum, açıklık hakkında dersler. Hayatlarımız, paylaşma faaliyetledir, en azından bir kısmı. Goldman Sach'sın başı için bile, en azından bir kısmı. Ve bu paylaşma faaliyetinin gerçekleşebilmesi için adil kullanımın iyi korunmuş alanlarına ihtiyacımız var.
That's number one. Number two: This ecology of sharing needs freedom within which to create. Freedom, which means without permission from anyone, the ability to create. And number three: We need to respect the creator, the creator of these remixes through rights that are directly tied to them. Now, this explains the right-wing nonprofit Creative Commons. Actually, it's not a right-wing nonprofit, but of course -- let me just tie it here -- the Creative Commons, which is offering authors this simple way to mark their content with the freedoms they intended to carry.
Bu birinci maddeydi. İkinci madde: Paylaşma ekolojisi içinde yaratabileceğimiz bir özgürlüğe ihtiyaç duyar. Yaratmak için kimsenin iznine ihtiyaç duymayan, özgürlük. Ve üçüncü madde: hem yaratıcı kişiye, hem de remiksleri yaratan kişiye, onlara direkt olarak bağlı olan haklarla, saygı duymalıyız. Şimdi, bu durum sağ-kanat kar amacı gütmeyen kuruluş olan Creative Commons'ı anlatıyor. Aslında, sağ-kanat kar amacı gütmeyen değil, ama -- bağlamama izin verin -- yazarlara içeriklerini hangi düzeyde özgürlük taşımak istediklerini gösteren bir işaret koymalarını sağlar.
So that we go from a "all rights reserved" world to a "some rights reserved" world so that people can know the freedoms they have attached to the content, building and creating on the basis of this creative copyrighted work. These tools that we built enable this sharing in parts through licenses that make it clear and a freedom to create without requiring permission first because the permission has already been granted and a respect for the creator because it builds upon a copyright the creator has licensed freely. And it explains the vast right-wing conspiracy that's obviously developed around these licenses, as now more than 350 million digital objects are out there, licensed freely in this way.
Yani, "her hakkı saklıdır" dünyasından "bazı hakları saklıdır" dünyasına geçiyoruz, bu sayede insanlar bir içerikle ilgili hangi özgürlüğe sahip olduklarını bilebileceklerdir. Oluşturduğumuz bu araçlarla paylaşımı kısmi olarak etkinleştiriyoruz. Bunun için yaratılan lisanslar, önce izin almaya gerek duymadan yaratma özgürlüğünü oluşturmaktadır. Çünkü, izin zaten baştan verilmiştir, ayrıca yaratıcıya da saygı korunmuştur çünkü zaten herşey yaratıcının ücretiz olarak lisansladığı telif hakkı üzerine kurulmuştur. Ve burada görünün lisanslar etrafında geliştirilmiş olan, sağ-kanat komplo teorisini açıklar. Şu ana kadar 350 milyondan daha fazla sayısal öğe ücretsiz olarak bu şekilde lisanslanmıştır.
Now that picture of an ecology of creativity, the picture of an ecology of balanced creativity, is that the ecology of creativity we have right now? Well, as you all know, not many of us believe we do. I tripped on the reality of this ecology of creativity just last week. I created a video which was based on a Wireside Chat that I'd given, and I uploaded it to YouTube. I then got this email from YouTube weirdly notifying me that there was content in that owned by the mysterious WMG that matched their content ID. So I didn't think much about it.
Şimdi yaratıcılık ekolojisinin bu resmi, ekolojinin, dengeli yaratıcılığın resmi, bu şu anda sahip olduğumuz yaratıcılık ekolojisi mi? Hepinizin bildiği gibi, bir çoğumuz buna inanmıyor. Daha geçen hafta yaratıcılık ekolojisinin gerçekliğine takıldım. Vermiş olduğum bir konuşmadan bir video yaratıp YouTube'a yükledim. Sonra, YouTube'dan ilginç bir şekilde gizemli WMG'ye ait olan bir içerik olduğunu bildiren bir eposta aldım. Çok düşünmedim bununla ilgili.
And then on Twitter, somebody said to me, "Your talk on YouTube was DMCA'd. Was that your purpose?" imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA. I answered, "No." I didn't even think about it. But then I went to the site and all of the audio in my site had been silenced. My whole 45-minute video had been silenced because there were snippets in that video, a video about fair use, that included Warner Music Group music. Now, interestingly, they still sold ads for that music, if you played the silent video. You could still buy the music, but you couldn't hear anything because it had been silenced.
Ama sonra Twitter'da, biri bana, "YouTube'daki konuşmanız DMCA'lenmiş. Kasıtlı mı yaptınız?" dedi. Herhalde DMCA'deki bariz açıkları ortaya çıkarmayı hedeflediğimi düşünmüş olsa gerek. "Hayır" diye cevapladım. Bununla ilgili düşünmemiştim bile. Sonra siteye girdim ve sitedeki tüm ses silinmişti. Benim 45-dakikalık videom adil kullanımla ilgili olan videom, Warner Music Grubu'nun müziklerini içeren kısımları olduğu için sessizleştirilmiştir. Şimdi, ilginç olan şu, o sessiz videoyu çalıştırdığınızda, hala reklamlar çıkıyor. Sessizleştirildiği için, hiçbirşey duyamıyorsunuz, ama müziği satın alabiliyorsunuz.
So I did what the current regime says I must do to be free to use YouTube to talk about fair use. I went to this site, and I had to answer these questions. And then in an extraordinarily Bart Simpson-like, juvenile way you've actually got to type out these words and get them right to reassert your freedom to speak. And I felt like I was in third grade again. "I will not put tacks on the teacher's chair. I will not put tacks on the teacher's chair." This is absurd. It is outrageous. It is an extraordinary perversion of the system of freedom we should be encouraging.
Ben de şimdiki kuralların bana yapmam gerektiğini söylediğini yaptım. Bu siteye gittim ve bazı soruları cevaplamam gerekti. Ve sonra sıradışı, Bart Simpson gibi, çocukca bir şekilde bu kelimeler yazmak zorunda kalıyorsunuz ve doğru şekilde yazmalısız ki konuşma özgürlüğünüzü geri alabilesiniz. Ve o anda 3.sınıfta gibi hissettim. "Öğretmenin sandalyesine raptiye koymayacağım. Öğretmenin sandalyesine raptiye koymayacağım." Bu absürttür. Bu kabul edilemez. Bu aslında desteklememiz gereken özgürlük sisteminin sıradışı bir şekilde saptırılmasıdır.
And the question I ask you is: Who's fighting it? Well, interestingly, in the last presidential election, who was the number one, active opponent of this system of regulation in online speech? John McCain. Letter after letter attacking YouTube's refusal to be more respectful of fair use with their extraordinary notice and take down system, that led his campaign so many times to be thrown off the Internet.
Ve size sormak istediğim soru şu: Bu kiminle savaşıyor? İlginç şekilde, son başkanlık seçiminde, çevrimiçi konuşmaların denetlenmesi sisteminin karşısında duranların başında kim geliyordur? John McCain. Kendi kampanyasının da defalarda Internet'ten silinmesine de yol açmış olan YouTube'un sıradışı uyarı ve yayından alma sistemine karşılık, adil kullanıma daha fazla saygı göstermesi gerektiğini söyleyen mektup üzerine mektup göndermişti.
Now, that was the story of me then, my good old days of right-wing lunacy. Let me come back to now, now when I'm a little leftist -- I'm certainly left-handed, so at least a lefty -- And I wonder, can we on the Left expect to build this ecology of freedom, now, in a world where we know the extraordinarily powerful influences against it, where even icons of the Left like this entertain and push bills that would effectively ban the requirement of open access for government-funded research? The president, who has supported a process that secretly negotiates agreements, which effectively lock us into the insane system of DMCA that we have adopted and likely lock us down a path of three strikes, you're out that, of course, the rest of the world are increasingly adopting. Not a single example of reform has been produced yet. And we're not going to see this change in this system anytime soon.
Şimdi, bu benim o zamanlarki hikayemdi, sağ-kanat deliliğimin güzel eski günleri. Şimdi bugüne geri dönelim, şimdi birazcık solcuyum -- Kesinlikle solağım, en azından solcuk -- Ve merak ediyorum, Soldaki bizler özgürlük ekolojisinin üzerine inşa edebilir miyiz, şimdi, karşısında inanılmaz güçlü etkilerin olduğu bir dünyada olduğumuzu bildiğimiz halde, Sol'un bunun gibi ikonlarının bile, devlet-destekli araştırmalar için açık erişim gerekliliğini yasaklayacak yasaları ortaya koyacağı dünyada? Başkan'ın destek verdiği, anlaşmalara gizlice aracılık eden süreci, o süreç ki, bizleri DMCA'in çılgın sisteminin içine kilitleyen ve o süreç ki bizim benimsediğimiz ve bizi "3 hata, dışarıdasın" yoluna kilitleyecek olan, ve tabi ki dünyanın geri kalanı da hızla bunu benimseyecek olduğu. Henüz basit bir reform örneği bile yaratılmadı. Ve bu değişimi, bu sistemde göremeye göremeyeceğiz.
So here's the lessons of openness that I think we need to learn. Openness is a commitment to a certain set of values. We need to speak of those values. The value of freedom. It's a value of community. It's a value of the limits in regulation. It's a value respecting the creator. Now, if we can learn those values from at least some influences on the Right, if we can take them and incorporate them, maybe we could do a little trade. We learn those values on the Left, and maybe they'll do health care or global warming legislation or something in the Right.
İşte bizim açıklıkla ilgili öğrenmemiz gerektiğini düşündüğüm dersler. Açıklık belirli değerler kümesine yapılan bir taahhüttür. Bu değerlerden konuşmalıyız. Özgürlüğün değeridir. Toplumun değeridir. Mevzuattaki sınırların değeridir. Yaratıcıya saygı duyan değeridir. Şimdi, biz bu değerlerden birşeyler öğrenebilirsek ya da en azıdnan Sağ'dan biraz etkilenirsek, onlardan alıp kendimize uyarlayabilirsek, belki de biraz değiş-tokuş yapabiliriz. Bizler Sol'daki bu değerleri öğreniriz, ve belki de onlar da sağlık ya da küresel ısınma kanunları ya da Sağdan herhangi birşeyi öğrenirler.
Anyway, please join me in teaching these values.
Lütfen bu değerlerin öğretilmesinde bana katılın.
Thank you very much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkış)