I want to talk about what we learn from conservatives. And I'm at a stage in life where I'm yearning for my old days, so I want to confess to you that when I was a kid, indeed, I was a conservative. I was a Young Republican, a Teenage Republican, a leader in the Teenage Republicans. Indeed, I was the youngest member of any delegation in the 1980 convention that elected Ronald Reagan to be the Republican nominee for president.
Aš noriu papasakoti, ko mes mokomės iš konservatorių. Šiuo metu esu tokiame gyvenimo etape, kai ilgimasi jaunų dienų, todėl noriu jums prisipažinti, kad, kai buvau vaikas, aš, iš tiesų, buvau konservatorius. Aš buvau jaunasis respublikonas, paauglys respublikonas, paauglių respublikonų lyderis. Iš tiesų, aš buvau jauniausias narys iš visų delegacijų 1980 metų suvažiavime, kur Ronaldas Reiganas buvo išrinktas respublikonų kandidatu į prezidento postą.
Now, I know what you're thinking. (Laughter) You're thinking, "That's not what the Internets say." You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact." And indeed, this is just one of the examples of the junk that flows across the tubes in these Internets here. Wikipedia reports that this guy, this former congressman from Erie, Pennsylvania was, at the age of 20, one of the youngest people at the Republican National Convention, but it's just not true. (Laughter) Indeed, it drives me so nuts, let me just change this little fact here. (Laughter) (Applause) All right. Okay, so ... perfect. Perfect. (Laughter) Okay, speaker Lawrence Lessig, right. Okay. Finally, truth will be brought here. Okay, see? It's done. It's almost done. Here we go. "... Youngest Republican," okay, we're finished. That's it. Please save this. Great, here we go. And ... Wikipedia is fixed, finally. Okay, but no, this is really besides the point.
Dabar žinau, ką galvojate. (Juokas) Galvojate: "internetas sako ne tai." Jūs galvojate: "Vikipedija nemini šio fakto." Ir tikrai, tai tik vienas iš pavyzdžių to mėšlo, kuris teka tinklais, tame internete. Vikipedija praneša, kad šis vyrukas, šis buvęs kongresmenas iš Erio, Pensilvanijos, dvidešimties metų, buvo vienas iš jauniausių žmonių respublikonų nacionaliniame susirinkime, bet tai tiesiog netiesa. (Juokas) Iš tikrųjų, tai mane taip siutina, aš tiesiog pakeisiu šį nedidelį faktą. (Juokas) (Plojimai) Nagi. Gerai, tuoj ... puiku. Puiku. (Juokas) Gerai, pranešėjas Lorensas Lesigas, taip. Gerai. Pagaliau čia bus pateikta tiesa. Na, matote? Viskas. Beveik baigta. Na štai. "Jauniausias respublikonas", gerai, baigta. Viskas. Prašau tai išsaugoti. Na štai, prašom. Ir... Vikipedija pagaliau pataisyta. Gerai, bet ne, tai tikrai ne į temą.
(Applause)
(Plojimai)
But the thing I want you to think about when we think about conservatives -- not so much this issue of the 1980 convention -- the thing to think about is this: They go to church. Now, you know, I mean, a lot of people go to church. I'm not talking about that only conservatives go to church. And I'm not talking about the God thing. I don't want to get into that, you know; that's not my point. They go to church, by which I mean, they do lots of things for free for each other. They hold potluck dinners. Indeed, they sell books about potluck dinners. They serve food to poor people. They share, they give, they give away for free. And it's the very same people leading Wall Street firms who, on Sundays, show up and share. And not only food, right.
Bet tai, ką aš noriu kad jūs pagalvotumėte, kai šnekame apie konservatorius - ne tiek šis 1980-ųjų susirinkimo klausimas - tai, ką reikia galvoti, yra šitai: jie eina į bažnyčią. Na, jūs aišku žinote, kad daug žmonių eina į bažnyčią. Aš nesakau, kad tik konservatoriai eina į bažnyčią. Ir aš nekalbu apie Dievą. Nenorių į tai įsivelti, žinote, tai ne mano tema. Jie eina į bažnyčią, ir tuo aš noriu pasakyti, kad jie daro daugybę dalykų vienas kitam už dyką. Jie rengia suneštines vakarienes. Jie net pardavinėja knygas apie suneštines vakarienes. Jie maitina vargšus. Jie dalinasi, jie duoda. Jie atiduoda nemokamai. Ir tai tie patys žmonės, valdantys Volstryto firmas, kurie sekmadieniais ateina ir dalinasi. Ir ne tik maistu, žinoma.
These very same people are strong believers, in lots of contexts, in the limits on the markets. They are in many important places against markets. Indeed, they, like all of us, celebrate this kind of relationship. But they're very keen that we don't let money drop into that relationship, else it turns into something like this. They want to regulate us, those conservatives, to stop us from allowing the market to spread in those places. Because they understand: There are places for the market and places where the market should not exist, where we should be free to enjoy the fellowship of others. They recognize: Both of these things have to live together.
Tie patys žmonės stipriai tiki, daugelyje kontekstų, rinkų ribotumu. Daugeliu svarbių klausimų jie pasisako prieš rinkas. Jie, kaip mes visi, džiaugiasi tokiais santykiais. Bet jie labai trokšta, kad mes neleistume pinigams įsivelti į šiuos santykius, kitaip jie taps kažkuo kaip šitai. Jie nori sureguliuoti mus, tie konservatoriai, kad neleistume rinkai išsiplėsti į šias sritis. Jie supranta: yra vietos rinkai, ir yra vietos, kur ji neturėtų egzistuoti, kur mes turėtume būti laisvi, mėgautis kitų draugiškumu. Jie pripažįsta: abu šie dalykai turi gyventi drauge.
And the second great thing about conservatives: they get ecology. Right, it was the first great Republican president of the 20th century who taught us about environmental thinking -- Teddy Roosevelt. They first taught us about ecology in the context of natural resources. And then they began to teach us in the context of innovation, economics. They understand, in that context, "free." They understand "free" is an important essential part of the cultural ecology as well. That's the thing I want you to think about them.
Ir dar vienas dalykas apie konservatorius: jie supranta ekologiją. Taip, pirmasis dvidešimto amžiaus respublikonų prezidentas, kuris išmokė mus aplinkosauginio mąstymo - Tedis Ruzveltas. Jie pirmi mus išmokė ekologijos gamtinių išteklių kontekste. Ir jie pradėjo mus to mokyti inovacijų ir ekonomikos kontekste. Jie supranta šiame kontekste žodį "laisvas". Jie supranta, kad "laisvas" yra svarbi būtina ir kultūrinės ekologijos dalis. Tai yra tai, ką aš noriu, kad apie juos galvotumėte.
Now, I know you don't believe me, really, here. So here's exhibit number one. I want to share with you my latest hero, Julian Sanchez, a libertarian who works at the, for many people, "evil" Cato Institute. Okay, so Julian made this video. He's a terrible producer of videos, but it's great content, so I'm going to give you a little bit of it. So here he is beginning.
Aš žinau, jūs manimi čia, iš tikrųjų, netikite. Taigi čia pavyzdys numeris vienas. Noriu su jumis pasidalinti, mano naujausiu herojumi, Džiulijanu Sančesu, liberalu, kuris dirba daugeliui žmonių "blogu" atrodančiame CATO Institute (JAV). Gerai, taigi Džiulijanas sukūrė šitą video. Jis siaubingas video filmų kūrėjas, bet turinys čia puikus, taigi aš jums jo šiek tiek parodysiu. Taigi, čia pradžia.
Julian Sanchez: I'm going to make an observation about the way remix culture seems to be evolving ...
Džiulijanas Sančesas: Aš pasidalinsiu įžvalgomis apie kelią, kuriuo remikso kultūra, atrodo, vystosi...
Larry Lessig: So what he does is he begins to tell us about these three videos. This is this fantastic Brat Pack remix set to Lisztomania. Which, of course, spread virally. Hugely successful.
Laris Lesigas: Taigi, jis pradeda mums pasakoti apie šiuos tris video klipus. Čia fantastiškas Brato Pako remiksas, pastatytas pagal Lisztomaniją (filmas). Kuris, žinoma, išplito kaip virusas. Labai sėkmingas.
(Music) And then some people from Brooklyn saw it. They decided they wanted to do the same. (Music) And then, of course, people from San Fransisco saw it. And San Franciscans thought they had to do the same as well. (Music) And so they're beautiful, but this libertarian has some important lessons he wants us to learn from this. Here's lesson number one.
(Muzika) Ir tada jį pamatė keletas žmonių iš Bruklino. Jie nusprendė, kad nori padaryti tą patį. (Muzika) Ir tada, žinoma, žmonės iš San Francisko tai pamatė. Ir San Franciskiečiai pamanė, kad jiems reikia padaryti tą patį. (Muzika) Ir tai gražu, bet šis liberalas nori, kad mes iš viso to išmoktume keletą svarbių pamokų. Štai pirmoji pamoka.
JS: There's obviously also something really deeply great about this. They are acting in the sense that they're emulating the original mashup. And the guy who shot it obviously has a strong eye and some experience with video editing. But this is also basically just a group of friends having an authentic social moment and screwing around together. It should feel familiar and kind of resonate for anyone who's had a sing-a-long or a dance party with a group of good friends.
Dž. S.: Akivaizdžiai visa tai turi kažką giliai nuostabaus. Jie darbuojasi ta prasme, kad kopijuoja pradinį kūrinį. Ir tas, kas viską nufilmavo, akivaizdžiai turi gerą akį ir video montavimo patirties. Bet taip pat tai tiesiog grupė draugų, kurie išgyvena autentišką socialinį įvykį ir kvailioja drauge. Tai turėtų atrodyti pažįstama ir atliepti kiekvienam, kuris dalyvavo dainavimo drauge arba šokių vakarėlyje su grupe gerų draugų.
LL: Or ...
L. L.: Arba...
JS: So that's importantly different from the earlier videos we looked at because here, remix isn't just about an individual doing something alone in his basement; it becomes an act of social creativity. And it's not just that it yields a different kind of product at the end, it's that potentially it changes the way that we relate to each other. All of our normal social interactions become a kind of invitation to this sort of collective expression. It's our real social lives themselves that are transmuted into art.
Dž. S.: Taigi tai labai skiriasi nuo video klipų, kuriuos matėme prieš tai todėl, kad remiksas yra ne tik apie vieną žmogų kažką darantį savo rūsyje; tai tampa socialinės kūrybos aktu. Ir ne tik dėl to, kad pabaigoje jis duoda kitos rūšies produktą, o dėl to, kad jis potencialiai pakeičia mūsų bendravimo su kitais būdus. Visas normalus mūsų socialinis bendravimas tampa savotišku pakvietimu tokiai kolektyvinei išraiškai. Tai mūsų tikri socialiniai gyvenimai, kurie paverčiami į meną.
LL: And so then, what this libertarian draws from these two points ...
L. L.: Ir išvada, kurią šis liberalas padaro iš šių dviejų argumentų....
JS: One remix is about individuals using our shared culture as a kind of language to communicate something to an audience. Stage two, social remix, is really about using it to mediate people's relationships to each other. First, within each video, the Brat Pack characters are used as a kind of template for performing the social reality of each group. But there's also a dialogue between the videos, where, once the basic structure is established, it becomes a kind of platform for articulating the similarities and differences between the groups' social and physical worlds.
Dž. S.: Pirma, ką remiksas reiškia, tai žmonės naudojantys mūsų bendrą kultūrą kaip kalbą, kad kažką perteiktų auditorijai. Antras dalykas, socialinis remiksas yra naudojamas kaip tarpininkas žmonių santykiuose. Pirma, kiekviename video, Brato Pako personažai naudojami kaip pavyzdys, atskleidžiantis kiekvienos grupės socialinę realybę. Bet tarp šių filmukų yra ir dialogas, kai sukurta atraminė sandara tampa tam tikra platforma išryškinti panašumus ir skirtumus tarp grupių socialinių ir fizinių pasaulių.
LL: And then, here's for me, the critical key to what Julian has to say ...
L. L.: Ir štai čia man yra esminis raktas į tą, ką Džiulijanas nori pasakyti....
JS: Copyright policy isn't just about how to incentivize the production of a certain kind of artistic commodity; it's about what level of control we're going to permit to be exercised over our social realities -- social realities that are now inevitably permeated by pop culture. I think it's important that we keep these two different kinds of public goods in mind. If we're only focused on how to maximize the supply of one, I think we risk suppressing this different and richer and, in some ways, maybe even more important one.
Dž. S.: Autorinės teisės nėra vien tik tam, kad paskatintų tam tikro meninio produkto gamybą. Jos nusako kokio masto kontrolę mes leisime vykdyti mūsų socialinės realybės atžvilgiu; realybės, kuri dabar neišvengiamai yra persmelkta populiariosios kultūros. Mano manymu svarbu, kad galvoje turėtumėme abi šias visuomeninio turto rūšis. Jei sutelktume dėmesį į tai, kaip maksimaliai padidinti vienos iš jų pasiūlą, manau, rizikuotume užgniaužti šią, kitokią ir turtingesnę, ir, tam tikrais aspektais, gal net svarbesnę rūšį.
LL: Right. Bingo. Point. Freedom needs this opportunity to both have the commercial success of the great commercial works and the opportunity to build this different kind of culture. And for that to happen, you need ideas like fair use to be central and protected, to enable this kind of innovation, as this libertarian tells us, between these two creative cultures, a commercial and a sharing culture. The point is they, he, here, gets that culture.
L. L.: Teisingai. Bingo. Mintis. Laisvei reikia duoti šią galimybę tam, kad turėtume ir komercinę sėkmę dideliems komerciniams darbams ir galimybę sukurti šią kitos rūšies kultūrą. Ir tam, kad tai nutiktų, mums reikia, kad sąžiningo naudojimosi idėjos taptų svarbios ir būtų apsaugotos, kad įgalintume inovaciją, apie kurią mums pasakoja šis liberalas, tarp šių dviejų kūrybinių kultūrų, komercinės ir dalijimosi kultūrų. Esmė, kad jie, jis čia supranta tą kultūrą.
Now, my concern is, we Dems, too often, not so much. All right, take for example this great company. In the good old days when this Republican ran that company, their greatest work was work that built on the past, right. All of the great Disney works were works that took works that were in the public domain and remixed them, or waited until they entered the public domain to remix them, to celebrate this add-on remix creativity. Indeed, Mickey Mouse himself, of course, as "Steamboat Willie," is a remix of the then, very dominant, very popular "Steamboat Bill" by Buster Keaton. This man was a remixer extraordinaire. He is the celebration and ideal of exactly this kind of creativity.
Mano rūpestis yra, kad mes, demokratai, dažnai nepakankamai suprantame. Gerai, paimkime, pavyzdžiui, šią didelę kompaniją. Senais gerais laikais, kai šis respublikonas valdė šią kompaniją, jų didžiausias kūrinys buvo sukurtas remiantis praeitimi. Visi geriausi Disnėjaus darbai buvo kūriniai, perimti iš viešosios sferos (kūrinių neapsaugotų aut. teis.) ir perdarė juos arba laukė kol jie pereis į viešąjį naudojimąsi, kad tada perdarytų, kad išaukštintų šį perdirbinėjimu, remiksu, pagrįstą kūrybiškumą. Iš tikrųjų, pats Peliukas Mikis, žinoma, kaip ir "Garlaiviukas Vilis", yra remiksas tada labai paplitusio, labai populiaraus "Garlaivio Bilo", kurį sukūrė Busteris Kytonas. Šis žmogus buvo nepaprastas remiksuotojas. Jis yra išaukštinimas ir idealas būtent tokios kūrybiškumo rūšies.
But then the company passes through this dark stage to this Democrat. Wildly different. This is the mastermind behind the eventual passage of what we call the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, extending the term of existing copyrights by 20 years, so that no one could do to Disney what Disney did to the Brothers Grimm. Now, when we tried to challenge this, going to the Supreme Court, getting the Supreme Court, the bunch of conservatives there -- if we could get them to wake up to this -- to strike it down, we had the assistance of Nobel Prize winners including this right-wing Nobel Prize winner, Milton Friedman, who said he would join our brief only if the word "no brainer" was in the brief somewhere. (Laughter) But apparently, no brains existed in this place when Democrats passed and signed this bill into law. Now, tiny little quibble of a footnote: Sonny Bono, you might say, was a Republican, but I don't buy it. This guy is no Republican.
Bet tada kompanija pereina per tamsųjį etapą šiam demokratui. Beprotiškai kitokį. Tai įkvėpėjas to proceso, kuris galiausiai baigėsi priėmimu to, ką mes vadiname Sonny Bono Autorinių Teisių Termino Pratęsimo Aktu, kuris pratęsia buvusį autorinių teisių galiojimą dvidešimčia metų, kad niekas negalėtų Disnėjui padaryti to, ką Disnėjus padarė Broliams Grimams. Kai mes bandėme mesti tam iššūkį, ir nuėjom į Aukščiausiąjį Teismą, bandydami teismą - krūvą konservatorių - priversti pabusti - priversti panaikinti tą aktą, mums padėjo Nobelio Premijos nugalėtojai, įskaitant ir šį dešiniųjų pažiūrų Nobelio Premijos laimėtoją Miltoną Frydmaną, kuris pažadėjo prisidėti prie mūsų pareiškimo, tik jei žodžiai "ir besmegeniui aišku" bus kur nors pareiškime. (Juokas) Bet akivaizdžiai smegenų nebuvo šioje vietoje, kai demokratai išleidinėjo ir pasirašinėjo šį teisinį aktą. Dabar, maža smulkmenėlė, Sonis Bono, galite sakyti, buvo respublikonas, bet aš tuo netikiu. Šis vyrukas joks ne respublikonas.
Okay, for a second example, think about this cultural hero, icon on the Left, creator of this character. Look at the site that he built: "Star Wars" MashUps, inviting people to come and use their creative energy to produce a new generation of attention towards this extraordinarily important cultural icon. Read the license. The license for these remixers assigns all of the rights to the remix back to Lucas. The mashup is owned by Lucas. Indeed, anything you add to the mashup, music you might add, Lucas has a worldwide perpetual right to exploit that for free. There is no creator here to be recognized. The creator doesn't have any rights. The creator is a sharecropper in this story. And we should remember who employed the sharecroppers: the Democrats, right?
Gerai, antram pavyzdžiui, pagalvokite apie tą kultūrinį herojų, kairiųjų simbolį, šio personažo kūrėją. Pažvelkite į jo sukurtą internetinį puslapį "Žvaigždžių Karų" remiksai, kviečiantį žmones ateiti ir naudoti savo kūrybinę energiją, kad sukurtų naują kartą, besidominčią šiuo nepaprastai svarbiu kultūros simboliu. Paskaitykite licenciją. Licencija, kuri skirta šiems remiksuotojams, perduoda visas teises į remiksą atgal Lukasui. Naujas remiksas yra Lukaso nuosavybė. Iš tiesų, viskam, ką įdėsite į kūrinį, muzikai, kurią galbūt pridursite, Lukasas turės pasaulinę neribotą teisę naudoti nemokamai. Čia nėra kūrėjo, kurį galėtume pripažinti. Kūrėjas neturi jokių teisių. Kūrėjas šioje istorijoje yra tiesiog kūrybos "dalytojas". Turime prisiminti, kas įdarbino šiuos "dalytojus", demokratai, ar ne?
So the point is the Republicans here recognize that there's a certain need of ownership, a respect for ownership, the respect we should give the creator, the remixer, the owner, the property owner, the copyright owner of this extraordinarily powerful stuff, and not a generation of sharecroppers. Now, I think there are lessons we should learn here, lessons about openness. Our lives are sharing activities, at least in part. Even for the head of Goldman Sachs, at least in part. And for that sharing activity to happen, we have to have well-protected spaces of fair use.
Taigi esmė, kad respublikonai pripažįsta, kad yra tam tikras poreikis nuosavybės teisei, pagarbai nuosavybės atžvilgiu, pagarbai, kurią turėtume atiduoti kūrėjui, remiksuotojui, savininkui, nuosavybės savininkui, autorinių teisių savininkui, kuriam priklauso šis neįprastai galingas dalykas, o ne "dalytojų" kartai. Manau, kad čia yra pamokos, kurias turime išmokti, pamokos apie atvirumą. Mūsų gyvenimas yra dalijimosi veikla, bent iš dalies. Net ir Goldman Sachs (pelningiausias visų laikų Volstrito investicinis bankas) vadovui, bent iš dalies. Ir kad vyktų tas dalijimasis mes turime turėti gerai apsaugotas sąžiningo naudojimosi erdves.
That's number one. Number two: This ecology of sharing needs freedom within which to create. Freedom, which means without permission from anyone, the ability to create. And number three: We need to respect the creator, the creator of these remixes through rights that are directly tied to them. Now, this explains the right-wing nonprofit Creative Commons. Actually, it's not a right-wing nonprofit, but of course -- let me just tie it here -- the Creative Commons, which is offering authors this simple way to mark their content with the freedoms they intended to carry.
Tai viena. Antra: ši dalijimosi ekologija reikalauja laisvės, kurioje galima būtų kurti. Laisvės, kuri reiškia, neprašant leidimo iš nieko galimybę kurti. Ir trečia: mums reikia gerbti kūrėją, šių remiksų kūrėją, per teises, kurios yra tiesiogiai jam priklausančios. Tai paaiškina dešiniųjų pažiūrų pelno nesiekiančią organizaciją "Creative Commons". Iš tiesų, tai ne dešiniųjų pažiūrų organizacija, - leiskite man tai pabrėžti - "Creative Commons", kuri siūlo autoriams šį paprastą būdą pažymėti ant savo kūrinių tas laisves, kurių jie ketina laikytis.
So that we go from a "all rights reserved" world to a "some rights reserved" world so that people can know the freedoms they have attached to the content, building and creating on the basis of this creative copyrighted work. These tools that we built enable this sharing in parts through licenses that make it clear and a freedom to create without requiring permission first because the permission has already been granted and a respect for the creator because it builds upon a copyright the creator has licensed freely. And it explains the vast right-wing conspiracy that's obviously developed around these licenses, as now more than 350 million digital objects are out there, licensed freely in this way.
Taigi pereiname nuo "visos teisės saugomos" pasaulio į "kai kurios teisės saugomos" pasaulį, kad žmonės žinotų tas naudojimosi laisves, kurias jie priskyrė prie kūrinio, remdamiesi ir kurdami šio autorinėmis teisėmis apsaugoto kūrybinio darbo pagrindu. Šie įrankiai, kuriuos sukūrėme, įgalina dalinį dalijimąsi per licencijas, kurios viską išaiškina, ir per laisvę kurti, be būtinybės pirmiausia paprašyti leidimo, nes leidimas jau suteiktas, ir per pagarbą kūrėjui, nes remiamasi autorinėmis teisėmis, kurias kūrėjas laisvai licencijuoja. Ir tai paaiškina milžinišką dešiniųjų sąmokslo teoriją, kuriai akivaizdžiai pagrindą vystytis suteikė šios licencijos, kai dabar daugiau nei 350 milijonų skaitmeninių objektų yra laisvai licencijuoti šiuo būdu.
Now that picture of an ecology of creativity, the picture of an ecology of balanced creativity, is that the ecology of creativity we have right now? Well, as you all know, not many of us believe we do. I tripped on the reality of this ecology of creativity just last week. I created a video which was based on a Wireside Chat that I'd given, and I uploaded it to YouTube. I then got this email from YouTube weirdly notifying me that there was content in that owned by the mysterious WMG that matched their content ID. So I didn't think much about it.
Tas kūrybinės ekologijos paveikslas, subalansuoto kūrybiškumo ekologijos paveikslas, ar tai kūrybinė ekologija kurią turime dabar? Na, kaip visi žinote, ne visi mes manome, kad taip yra. Aš užkliuvau ant šios kūrybinės ekologijos realybės kaip tik praeitą savaitę. Sukūriau filmuką, kuris rėmėsi internetine paskaita, kurią pats skaičiau, ir įkėliau jį į YouTube. Tada gavau iš YouTube elektroninį laišką, keistai informuojantį, kad filmuke buvo paslaptingam WMG priklausančio turinio, kuris atitiko jų turinio ID. Labai apie tai nesusimąsčiau.
And then on Twitter, somebody said to me, "Your talk on YouTube was DMCA'd. Was that your purpose?" imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA. I answered, "No." I didn't even think about it. But then I went to the site and all of the audio in my site had been silenced. My whole 45-minute video had been silenced because there were snippets in that video, a video about fair use, that included Warner Music Group music. Now, interestingly, they still sold ads for that music, if you played the silent video. You could still buy the music, but you couldn't hear anything because it had been silenced.
O tada Twitter'yje kažkas man pasakė: "Tavo kalbai Youtube buvo pritaikytas DMCA (JAV) įstatymas. Ar toks ir buvo tavo tikslas?" Jis manė, kad aš turėjau slaptą sąmokslą atskleisti akivaizdžius DMCA įstatymo trūkumus. Aš atsakiau "ne." Aš apie tai net nepagalvojau. Bet tada nuėjau į tą internetinį puslapį ir visas garsas mano puslapyje buvo nutildytas. Mano visas 45 minučių filmas buvo nutildytas, nes tame filme buvo nuotrupų, (filme apie sąžiningą naudojimąsi) kuriose buvo "Warner Music Group" muzikos. Bet įdomiausia, jie vis dar pardavinėjo reklamas tai muzikai, jei žiūrėjai nutildytą filmą. Vis dar galėjai nusipirkti tą muziką, bet negalėjai nieko girdėti, nes viskas buvo nutildyta.
So I did what the current regime says I must do to be free to use YouTube to talk about fair use. I went to this site, and I had to answer these questions. And then in an extraordinarily Bart Simpson-like, juvenile way you've actually got to type out these words and get them right to reassert your freedom to speak. And I felt like I was in third grade again. "I will not put tacks on the teacher's chair. I will not put tacks on the teacher's chair." This is absurd. It is outrageous. It is an extraordinary perversion of the system of freedom we should be encouraging.
Taigi aš padariau, ką dabartinis režimas liepia daryti, kad galėčiau naudoti YouTube paskaitai apie sąžiningą naudojimą. Aš nuėjau į šį puslapį ir turėjau atsakyti į tuos klausimus. Ir tada labai neįprastai kaip Bartas Simpsonas, paaugliškai, jūs iš tikrųjų turite suvesti tuos žodžius ir tai padaryti teisingai, kad užtikrintumėte savo žodžio laisvę. Aš jaučiausi, lyg vėl būčiau trečiokas. "Negalima dėti smeigtukų mokytojai ant kėdės. Negalima dėti smeigtukų mokytojai ant kėdės." Tai - absurdas. Tai siutina. Tai ypatingas iškrypimas laisve paremtos sistemos, kurią turėtume skatinti.
And the question I ask you is: Who's fighting it? Well, interestingly, in the last presidential election, who was the number one, active opponent of this system of regulation in online speech? John McCain. Letter after letter attacking YouTube's refusal to be more respectful of fair use with their extraordinary notice and take down system, that led his campaign so many times to be thrown off the Internet.
Ir klausimas, kurio jūsų klausiu: kas prieš tai kovoja? Įdomu, kas paskutiniuose prezidento rinkimuose buvo pats aktyviausias reguliavimo sistemos oponentas, kalbant apie žodžio laisvę internete? Džonas Makeinas. Laiškas po laiško puolantis YouTube atsisakymą labiau gerbti sąžiningą naudojimą savo ypač stiprioje įspėjimo ir pašalinimo sistemoje nulėmė, kad jo kampanija buvo tiek daug kartų pašalinta iš interneto.
Now, that was the story of me then, my good old days of right-wing lunacy. Let me come back to now, now when I'm a little leftist -- I'm certainly left-handed, so at least a lefty -- And I wonder, can we on the Left expect to build this ecology of freedom, now, in a world where we know the extraordinarily powerful influences against it, where even icons of the Left like this entertain and push bills that would effectively ban the requirement of open access for government-funded research? The president, who has supported a process that secretly negotiates agreements, which effectively lock us into the insane system of DMCA that we have adopted and likely lock us down a path of three strikes, you're out that, of course, the rest of the world are increasingly adopting. Not a single example of reform has been produced yet. And we're not going to see this change in this system anytime soon.
Tai buvo istorija apie mane tada, senais gerais mano dešinųjų pažiūrų lunatizmo laikais. Leiskite man sugrįžti prie dabarties, kai aš esu truputį kairuoliškas - na, aš tikrai kairiarankis, taigi bent jau kairys. Ir man įdomu, ar galime mes kairėje tikėtis sukurti šią laisvės ekologiją dabar pasaulyje, kur žinome, kad patys galingiausieji stengiasi daryti priešinga įtaką, kur net kairiųjų simboliai, kaip šis, puoselėja ir "prastuminėja" aktus, kurie praktiškai uždraustų reikalavimą suteikti laisvą prieigą prie valstybės finansuojamų tyrimų? Prezidentas, kuris rėmė procesą, kurio metu slapta buvo rengiami susitarimai, kurie praktikoje uždarytų mus nesveikoje DMCA akto sistemoje, kurį priėmėme, ir galimai uždarytų mus "trys žingsniai ir tu išmestas" kelyje, kuris, žinoma ,vis labiau plinta likusiame pasaulyje. Ne vienas reformos pavyzdys yra paruoštas. Ir mes nepamatysime jokių pokyčių šioje sistemoje artimiausiu laiku.
So here's the lessons of openness that I think we need to learn. Openness is a commitment to a certain set of values. We need to speak of those values. The value of freedom. It's a value of community. It's a value of the limits in regulation. It's a value respecting the creator. Now, if we can learn those values from at least some influences on the Right, if we can take them and incorporate them, maybe we could do a little trade. We learn those values on the Left, and maybe they'll do health care or global warming legislation or something in the Right.
Štai atvirumo pamokos, kurias, manau, mums reikia išmokti. Atvirumas, tai įsipareigojimas tam tikram vertybių rinkiniui. Mums reikia kalbėti apie tas vertybes. Laisvės vertybė. Tai bendruomenės vertybė. Tai reguliavimo apribojimo vertybė. Tai pagarbos kūrėjui vertybė. Jei išmoktume tas vertybes, bent iš kai kurių dešiniųjų jėgų, jei galėtume jas paimti ir pritaikyti, galbūt galėtume padaryti mažą sandėrį. Mes išmokstame tų vertybių iš kairiųjų, ir galbūt jie priims sveikatos apsaugą arba globalinio atšilimo įstatymą ar šiaip ką nors "dešinėje".
Anyway, please join me in teaching these values.
Bet kokiu atveju, prisijunkit prie manęs, mokant šių vertybių.
Thank you very much.
Ačiū jums labai.
(Applause)
(Plojimai)