(Applause) I want to talk to you a little bit about user-generated content. I'm going to tell you three stories on the way to one argument that's going to tell you a little bit about how we open user-generated content up for business. So, here's the first story.
[מחיאות כפיים] ברצוני לדבר מעט על תכני משתמש. אספר לכם 3 סיפורים כהכנה לטיעון יחיד אשר יאמר לכם משהו על הדרך בה אנו פותחים את תכני המשתמש לעסקים. אז הנה הסיפור הראשון.
1906. This man, John Philip Sousa, traveled to this place, the United States Capitol, to talk about this technology, what he called the, quote, "talking machines." Sousa was not a fan of the talking machines. This is what he had to say. "These talking machines are going to ruin artistic development of music in this country. When I was a boy, in front of every house in the summer evenings, you would find young people together singing the songs of the day, or the old songs. Today, you hear these infernal machines going night and day. We will not have a vocal chord left," Sousa said. "The vocal chords will be eliminated by a process of evolution as was the tail of man when he came from the ape."
השנה 1906. איש זה, ג'ון פיליפ סוזה, נסע לכאן, בירת ארה"ב, כדי לדבר על הטכנולוגיה הזו, שהוא כינה, ציטוט, "מכונות מדברות". סוזה לא היה אוהד של המכונות המדברות. זה מה שהיה לו להגיד בנושא: "מכונות מדברות אלה יהרסו את ההתפתחות האמנותית של המוסיקה "בארץ זו. "בילדותי, לפני כל בית, בערבי הקיץ, "היו רואים צעירים מבלים ביחד "ושרים את השירים החדשים, או את השירים הישנים. "היום שומעים את מכונות השטן האלה יומם ולילה. "ובסוף לא יישארו לנו מיתרי קול," אמר סוזה. "מיתרי הקול ייעלמו בתהליך אבולוציוני, "כמו זנבו של האדם, כשהתפתח מן הקוף".
Now, this is the picture I want you to focus on. This is a picture of culture. We could describe it using modern computer terminology as a kind of read-write culture. It's a culture where people participate in the creation and the re-creation of their culture. In that sense, it's read-write. Sousa's fear was that we would lose that capacity because of these, quote, "infernal machines." They would take it away. And in its place, we'd have the opposite of read-write culture, what we could call read-only culture. Culture where creativity was consumed but the consumer is not a creator. A culture which is top-down, owned, where the vocal chords of the millions have been lost.
אני רוצה שתתמקדו בתמונה זו. זוהי תמונה של תרבות. יכולנו לתארה במונחי מיחשוב מודרניים כמין תרבות של קריאה-כתיבה. זו תרבות שבה אנשים נוטלים חלק ביצירה וביצירה-מחדש של תרבותם. במובן זה, מדובר בקריאה-כתיבה. חששו של סוזה היה שנאבד יכולת זו בגלל אותן, ציטוט, "מכונות שטן". הן יגזלו זאת מאיתנו, ובמקום זה יהיה לנו ההיפך מתרבות קריאה-כתיבה, מה שניתן לכנות "תרבות קריאה-בלבד". תרבות בה היצירתיות נצרכת אך הצרכן איננו בגדר יוצר. תרבות בה הבעלות היא של העליונים על התחתונים ומיתרי הקול של המיליונים יאבדו. אז כשמשקיפים לאחור על המאה ה-20,
Now, as you look back at the twentieth century, at least in what we think of as the, quote, "developed world" -- hard not to conclude that Sousa was right. Never before in the history of human culture had it been as professionalized, never before as concentrated. Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, "infernal machines." The twentieth century was that century where, at least for those places we know the best, culture moved from this read-write to read-only existence.
לפחות על מה שבעינינו הוא, ציטוט, "העולם המפותח", קשה שלא להסיק שסוזה צדק. מעולם, עד כה, בדברי ימי התרבות האנושית היא היתה כה מקצוענית, כה מרוכזת. מעולם עד כה, היצירתיות של המיליונים לא נושלה באורח כה יעיל, והיא נושלה בגלל, ציטוט, "מכונות שטן" אלה. המאה ה-20 אכן היתה המאה שבה, לפחות במקומות הכי מוכרים לנו, התרבות עברה ממצב של קריאה-כתיבה לקריאה-בלבד.
So, second. Land is a kind of property -- it is property. It's protected by law. As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. Now, that was a pretty good system for most of the history of the regulation of land, until this technology came along, and people began to wonder, were these instruments trespassers as they flew over land without clearing the rights of the farms below as they traveled across the country? Well, in 1945, Supreme Court got a chance to address that question.
סיפור שני: האדמה היא מעין קניין-- היא קניין. היא מוגנת ע"י החוק. בניסוחו של הלורד בלקסטון, הקרקע מוגנת בחוק נגד הסגת-גבול לאורך מרבית תולדות החוק למניעת הסגות-גבול, על יסוד ההנחה שהחוק מגן על האדמה לכל עומקה, ולגובה בלתי-מוגבל מעליה. זו היתה שיטה לא רעה במשך רוב תולדות חוקי הגנת הקרקע עד שהגיעה הטכנולוגיה הזו, ואנשים החלו לתהות, האם הכלים האלה מסיגי-גבול? שהרי טסו מעל פני האדמה מבלי לקבל זכויות לכך מהחוות למטה, כשחצו את הארץ. ובכן, ב-1945 הזדמן לבית הדין העליון לטפל בשאלה זו.
Two farmers, Thomas Lee and Tinie Causby, who raised chickens, had a significant complaint because of these technologies. The complaint was that their chickens followed the pattern of the airplanes and flew themselves into the walls of the barn when the airplanes flew over the land. And so they appealed to Lord Blackstone to say these airplanes were trespassing. Since time immemorial, the law had said, you can't fly over the land without permission of the landowner, so this flight must stop. Well, the Supreme Court considered this 100-years tradition and said, in an opinion written by Justice Douglas, that the Causbys must lose. The Supreme Court said the doctrine protecting land all the way to the sky has no place in the modern world, otherwise every transcontinental flight would subject the operator to countless trespass suits. Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense -- (Laughter) -- Revolts at the idea. Common sense.
שני חוואים, תומס-לי וטיני קוסבי, שגידלו תרנגולות, הרבו להתלונן נגד הטכנולוגיות האלה. הם התלוננו שהתרנגולות שלהם מחקות את המטוסים, ומטיסות את עצמן לעבר קירות האסם כשהמטוסים חולפים מעל אדמתם. הם עתרו ללורד בלקסטון בטענה שמטוסים אלה הם מסיגי-גבול. מאז ומתמיד קבע החוק שאסור לעופף מעל חלקת-אדמה ללא רשות הבעלים, ולכן על הטיסות הללו להיפסק. בית הדין העליון שקל מסורת בת-מאה זו, והצהיר, בחוות-דעת בכתב מאת השופט דאגלס, שבני קוסבי ייאלצו להפסיד. בית הדין העליון קבע שהחוק היבש המגן על הקרקע ממנה ועד לשמיים, אין לו מקום בעולם המודרני, אחרת כל טיסה בין-יבשתית תחשוף את מפעיליה לאינספור תביעות בגין הסגת-גבול. שכל ישר הוא מושג נדיר בחוק, אך כאן אכן היה שכל ישר-- (צחוק) השכל הישר מזדעזע מעצם הרעיון. שכל ישר.
Finally. Before the Internet, the last great terror to rain down on the content industry was a terror created by this technology. Broadcasting: a new way to spread content, and therefore a new battle over the control of the businesses that would spread content. Now, at that time, the entity, the legal cartel, that controlled the performance rights for most of the music that would be broadcast using these technologies was ASCAP. They had an exclusive license on the most popular content, and they exercised it in a way that tried to demonstrate to the broadcasters who really was in charge. So, between 1931 and 1939, they raised rates by some 448 percent, until the broadcasters finally got together and said, okay, enough of this. And in 1939, a lawyer, Sydney Kaye, started something called Broadcast Music Inc. We know it as BMI. And BMI was much more democratic in the art that it would include within its repertoire, including African American music for the first time in the repertoire. But most important was that BMI took public domain works and made arrangements of them, which they gave away for free to their subscribers. So that in 1940, when ASCAP threatened to double their rates, the majority of broadcasters switched to BMI. Now, ASCAP said they didn't care. The people will revolt, they predicted, because the very best music was no longer available, because they had shifted to the second best public domain provided by BMI. Well, they didn't revolt, and in 1941, ASCAP cracked. And the important point to recognize is that even though these broadcasters were broadcasting something you would call second best, that competition was enough to break, at that time, this legal cartel over access to music.
לבסוף, לפני האינטרנט, האיום הגדול האחרון על תעשיית התוכן הוא איום שנוצר ע"י טכנולוגיה זו: השידור. דרך חדשה להפצת תכנים, ולפיכך, מלחמה חדשה על השליטה בעסקים שעתידים להפיץ תכנים. ובאותם ימים, הגוף, הקרטל החוקי ששלט בזכויות הביצוע של עיקר המוסיקה שיועדה לשידור באמצעות אותן טכנולוגיות, היה "איגוד המלחינים האמריקאיים". היו להם זכויות בלעדיות על עיקר התוכן הפופולרי, והם יישמו אותן בדרך שביקשה להראות למשדרים מי באמת הבוס. כך שבין 1931 ל-1939 הם העלו את התמלוגים בכ-448% עד שגופי השידור התאחדו לבסוף ואמרו: "טוב, מספיק עם זה." וב-1939 עורך-דין בשם סידני קיי הקים גוף בשם "איגוד שידורי המוסיקה" המוכר לנו כבי-אם-איי. בי-אם-איי היו הרבה יותר דמוקרטיים באשר לאמנות שכללו ברפרטואר שלהם, לראשונה, הם כללו ברפרטואר מוסיקה אפרו-אמריקאית . אך חשוב מכך, בי.אם.איי לקחה יצירות שהיו נחלת-הכלל, עשתה להם עיבודים ומסרה אותן בחינם למנוייה, כך שב-1940, כשאיגוד המלחינים האמריקאיים איים להכפיל את תמלוגיו, מרבית הגופים המשדרים עברו לבי-אם-איי. איגוד המלחינים האמריקאיים אמר שלא איכפת לו. הם צפו שהאנשים יתמרדו, כי המוסיקה הטובה ביותר כבר לא זמינה, שהרי היא עברה לנחלת-הכלל השניה בטיבה, שסיפקה בי-אם-איי. אבל הם לא התמרדו, וב-1941 איגוד המלחינים האמריקאיים נשבר. והנקודה שחשוב לזהות כאן היא, שלמרות שאותם גופי-שידור שידרו משהו שניתן היה לראותו כנחות יותר, היה די בתחרות כדי לשבור, בזמנו, את הקרטל החוקי הזה שחלש על הגישה למוסיקה.
Okay. Three stories. Here's the argument. In my view, the most significant thing to recognize about what this Internet is doing is its opportunity to revive the read-write culture that Sousa romanticized. Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about. User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture. By which I don't mean amateurish culture, I mean culture where people produce for the love of what they're doing and not for the money. I mean the culture that your kids are producing all the time. For when you think of what Sousa romanticized in the young people together, singing the songs of the day, of the old songs, you should recognize what your kids are doing right now. Taking the songs of the day and the old songs and remixing them to make them something different. It's how they understand access to this culture. So, let's have some very few examples to get a sense of what I'm talking about here.
בסדר. 3 סיפורים. והנה הטיעון: בעיני, הדבר הכי משמעותי שיש להכיר בו בנוגע למה שהאינטרנט הזה עושה, הוא ההזדמנות הגלומה בו להחייאת תרבות הקריאה-כתיבה שסוזה ראה באור כה רומנטי. הטכנולוגיה הדיגיטלית היא-היא ההזדמנות להחייאת מיתרי הקול עליהם נאם בלהט כזה בפני הקונגרס. תוכן במיקור-משתמש, שהולך ומתפשט בעסקים בדרכים אלה, רבות הערך להפליא, מעלה על נס את תרבות החובבים. ואיני מתכוון בכך לתרבות חובבנית, אלא לתרבות שבה אנשים יוצרים מתוך אהבת הדבר שהם עושים ולא למען הכסף. כוונתי לתרבות שילדיכם מייצרים כל הזמן. כי כשאתם חושבים על הדימוי הרומנטי שמצא סוזה בצעירים שמבלים יחד ושרים את השירים של היום ושל אתמול אתם אמורים לזהות את מה שילדיכם עושים ממש עכשיו. הם לוקחים את השירים של היום ואת השירים הישנים וממקססים אותם לכלל משהו שונה. זוהי מבחינתם הדרך לגשת לתרבות זו. אז הבה ונשמע מעט דוגמאות כדי לקבל מושג על מה אני מדבר כאן.
Here's something called Anime Music Video, first example, taking anime captured from television re-edited to music tracks. (Music) This one you should be -- confidence. Jesus survives. Don't worry. (Music) (Laughter) And this is the best. (Music) My love ... There's only you in my life ... The only thing that's bright ... My first love ... You're every breath that I take ... You're every step I make ... And I .... I want to share all my love with you ... No one else will do ... And your eyes ... They tell me how much you care ... (Music) So, this is remix, right? (Applause) And it's important to emphasize that what this is not is not what we call, quote, "piracy." I'm not talking about nor justifying people taking other people's content in wholesale and distributing it without the permission of the copyright owner. I'm talking about people taking and recreating using other people's content, using digital technologies to say things differently. Now, the importance of this is not the technique that you've seen here. Because, of course, every technique that you've seen here is something that television and film producers have been able to do for the last 50 years. The importance is that that technique has been democratized. It is now anybody with access to a $1,500 computer who can take sounds and images from the culture around us and use it to say things differently. These tools of creativity have become tools of speech. It is a literacy for this generation. This is how our kids speak. It is how our kids think. It is what your kids are as they increasingly understand digital technologies and their relationship to themselves.
הנה משהו הקרוי וידאו מונפש מוסיקלי. דוגמא ראשונה, לוקחים קטעי הנפשה שהוקלטו מהטלוויזיה ועורכים אותם מחדש לפי ערוצי מוסיקה. (מוסיקה: מנה מנה, החבובות) (סוף המוסיקה) בקטע הזה-- אפשר להירגע. ישו חי. אל תדאגו. (מוסיקה: "אני אשרוד" בביצוע גלוריה גיינור) (סוף המוסיקה) (צחוק) וזה הכי טוב. "קיראו את שפתי" (מוסיקה: "אהבת נצח", ליונל ריצ'י ודיאנה רוס] נשיא ארה"ב בוש: אהובי, רק אתה קיים בחיי, הדבר הזוהר היחיד, רו"מ בריטניה, בלייר: אהובי הראשון, הנך כל נשימת אפי, כל צעד מצעדי, ואני, אני רוצה לחלוק את כל אהבתי איתך, איש מבלעדיך, ועיניך, אומרות לי מה רבה אהבתך... "קיראו את שפתי" זהו אם כן רמיקס. (מחיאות כפיים) וחשוב להדגיש שמה שזה לא- זה לא מה שאנו מכנים, ציטוט, "פיראטיות". מה שאיני מדבר עליו, ולא מצדיק אותו הוא כשאנשים לוקחים בסיטונות תוכן שיצרו אחרים ומפיצים זאת ללא רשות בעלי הזכויות. אני מדבר על אנשים שלוקחים ויוצרים מחדש בעזרת תוכן של אחרים, באמצעות טכנולוגיות דיגיטליות, כדי לומר את הדברים אחרת. והחשיבות של זה אינה בטכניקה שראיתם כאן. כי ברור שכל טכניקה שראיתם כאן היא משהו שהטלוויזיה ומפיקי הסרטים יודעים לעשות כבר 50 שנה. החשיבות היא בכך שטכניקה זו נעשתה שיוויונית. היום, כל מי שיש לו גישה למחשב של 1,500 דולר יכול לקחת צלילים ותמונות מהתרבות שמסביבנו ולהשתמש בהם כדי לומר את הדברים אחרת. אמצעי יצירתיות אלה נעשו לאמצעי-הבעה. בדור הזה, זאת היא האוריינות. כך ילדינו מדברים. כך ילדינו חושבים; כאלה הם ילדיכם, שהולכים ורוכשים עוד ועוד הבנה בטכנולוגיות דיגיטליות ובמערכות היחסים עימן.
Now, in response to this new use of culture using digital technologies, the law has not greeted this Sousa revival with very much common sense. Instead, the architecture of copyright law and the architecture of digital technologies, as they interact, have produced the presumption that these activities are illegal. Because if copyright law at its core regulates something called copies, then in the digital world the one fact we can't escape is that every single use of culture produces a copy. Every single use therefore requires permission; without permission, you are a trespasser. You're a trespasser with about as much sense as these people were trespassers. Common sense here, though, has not yet revolted in response to this response that the law has offered to these forms of creativity. Instead, what we've seen is something much worse than a revolt. There's a growing extremism that comes from both sides in this debate, in response to this conflict between the law and the use of these technologies.
אז בתגובה לשימוש התרבותי החדש הזה, השימוש בטכנולוגיות דיגיטליות, החוק לא קיבל בברכה את תחייתו של סוזה ולא הפגין הרבה שכל ישר. במקום זאת, מבנה חוק זכויות היוצרים ומבנה הטכנולוגיות הדיגיטליות, המפגש ביניהם הנפיק את הנחת היסוד שפעילויות אלה הן בלתי-חוקיות. כי אם חוק זכויות היוצרים עוסק בעצם במה שקרוי "עותקים" כי-אז העובדה האחת שאין מנוס ממנה בעולם הדיגיטלי היא שכל שימוש בודד בתרבות זו מפיק עותק. ולכן כל שימוש בודד מחייב הרשאה; מי שלא מקבל רשות הוא מסיג-גבול, מסיג-גבול לפי אותו הגיון שאמר שאנשים אלה היו מסיגי-גבול. אבל כאן השכל הישר טרם התקומם במענה לתגובה זו שמציע החוק לצורות אלה של יצירתיות. במקום זה, מה שראינו הוא גרוע יותר מהתקוממות. יש קיצוניות שהולכת וגדלה בשני הצדדים בויכוח זה, בתגובה לקונפליקט זה בין החוק לבין השימוש בטכנולוגיות אלה. הצד האחד מפתח טכנולוגיות חדשות, כמו זו שהוכרזה לאחרונה
One side builds new technologies, such as one recently announced that will enable them to automatically take down from sites like YouTube any content that has any copyrighted content in it, whether or not there's a judgment of fair use that might be applied to the use of that content. And on the other side, among our kids, there's a growing copyright abolitionism, a generation that rejects the very notion of what copyright is supposed to do, rejects copyright and believes that the law is nothing more than an ass to be ignored and to be fought at every opportunity possible. The extremism on one side begets extremism on the other, a fact we should have learned many, many times over, and both extremes in this debate are just wrong. Now, the balance that I try to fight for, I, as any good liberal, try to fight for first by looking to the government. Total mistake, right? (Laughter)
שיאפשרו לו להסיר אוטומטית מאתרים כמו "יו-טיוב" כל תוכן שמוגן בזכויות יוצרים אם יש או אין קביעה בדבר שימוש הוגן שניתן ליחסה לשימוש באותו תוכן. ומנגד, בקרב ילדינו, יותר ויותר דוגלים בביטול זכויות היוצרים, דור שדוחה את עצם הרעיון של מה שזכויות היוצרים אמורות לעשות, דוחה אותן ומאמין שהחוק פשוט מטומטם ויש להתעלם ממנו ולהיאבק בו בכל הזדמנות אפשרית. קיצוניות בצד אחד מולידה קיצוניות בצד האחר, עובדה שהיינו צריכים ללמוד ממנה לקח כבר מזמן, ושני הקצוות בויכוח זה פשוט טועים. האיזון שאני מנסה להיאבק למענו- אני, כליברל טוב, מנסה קודם כל להיאבק ע"י פנייה למימשל. טעות גמורה, נכון? (צחוק) לפנות קודם לבתי הדין ולמחוקקים כדי להביאם לכך
Looked first to the courts and the legislatures to try to get them to do something to make the system make more sense. It failed partly because the courts are too passive, partly because the legislatures are corrupted, by which I don't mean that there's bribery operating to stop real change, but more the economy of influence that governs how Congress functions means that policymakers here will not understand this until it's too late to fix it. So, we need something different, we need a different kind of solution. And the solution here, in my view, is a private solution, a solution that looks to legalize what it is to be young again, and to realize the economic potential of that, and that's where the story of BMI becomes relevant. Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance. The same thing can happen now. We don't have a public domain to draw upon now, so instead what we need is two types of changes.
שיעשו משהו כדי שהמערכת תהיה יותר הגיונית, זה נכשל, חלקית בגלל שבתי הדין פסיביים מדי, חלקית בגלל שהמחוקקים מושחתים, ואיני מתכוון בכך שניתן שוחד כדי למנוע שינוי אמיתי, אלא יותר לכך שכלכלת-הכוח קובעת איך מתפקד הקונגרס, כלומר, קובעי המדיניות כאן לא יבינו את זה עד שיהיה מאוחר מכדי לתקן זאת. כך שאנו זקוקים למשהו שונה, לפתרון מסוג אחר, והפתרון כאן, בעיני, הוא פתרון אישי, פתרון שמטרתו להפוך שוב לחוקי את משמעות היות צעיר, ולממש את הפוטנציאל הכלכלי שבכך, וכאן הסיפור של בי-אם-איי נעשה רלוונטי. מפני שכפי בי-אם-איי המחישה, התחרות כאן עשויה להשיג איזון כלשהו. אותו דבר עשוי לקרות כעת. אין לנו כיום נחלת-כלל בה נוכל להשתמש, אז במקום זה אנו זקוקים לשני סוגי שינוי. ראשית, שהאמנים והיוצרים יאמצו את הרעיון;
First, that artists and creators embrace the idea, choose that their work be made available more freely. So, for example, they can say their work is available freely for non-commercial, this amateur-type of use, but not freely for any commercial use. And second, we need the businesses that are building out this read-write culture to embrace this opportunity expressly, to enable it, so that this ecology of free content, or freer content, can grow on a neutral platform where they both exist simultaneously, so that more-free can compete with less-free, and the opportunity to develop the creativity in that competition can teach one the lessons of the other.
שיחליטו מרצון שעבודתם תהיה זמינה יותר בחינם. למשל, הם יכולים לומר שעבודתם זמינה בחינם לשימוש לא-מסחרי, שימוש חובבים כמו זה, אך זמינה בתשלום לשימוש מסחרי. ושנית, אנו זקוקים לכך שהעסקים שמפתחים תרבות זו של קריאה-כתיבה יאמצו במופגן הזדמנות הזו, שיאפשרו אותה, כך שאקולוגיה זו של תוכן-חינם, תוכן חינמי יותר תוכל להתפתח על פלטפורמה נייטרלית שעליה שניהם יוכלו להתקיים בו-זמנית, כך שחינם-יותר יוכל להתחרות בחינם-פחות, וההזדמנות לפתח את היצירתיות בתחרות זו תוכל להורות לאחד את לקחי השני. יכולתי לדבר על תכנית ספציפית אחת כזו
Now, I would talk about one particular such plan that I know something about, but I don't want to violate TED's first commandment of selling, so I'm not going to talk about this at all. I'm instead just going to remind you of the point that BMI teaches us. That artist choice is the key for new technology having an opportunity to be open for business, and we need to build artist choice here if these new technologies are to have that opportunity. But let me end with something I think much more important -- much more important than business. It's the point about how this connects to our kids. We have to recognize they're different from us. This is us, right? (Laughter) We made mixed tapes; they remix music. We watched TV; they make TV.
שאני יודע עליה משהו אך איני רוצה להפר את דיברת המכירות מס' 1 של TED, לכן לא אדבר עליה בכלל. אלא אזכיר לכם את הלקח שבי-אם-איי מלמדת אותנו. שבחירת האמן היא המפתח לטכנולוגיה חדשה שיש בה הזדמנות עיסקית, ועלינו לפתח כאן את בחירת האמן, אם ברצוננו שטכנולוגיות חדשות אלה יזכו בהזדמנות זו. אך הבה ואסיים במשהו חשוב יותר, לדעתי -- הרבה יותר חשוב מעסקים. ומדובר בשאלה כיצד זה מתחבר אל ילדינו. עלינו להכיר בכך שהם שונים מאיתנו. אלה אנחנו, כן? (צחוק) אנו הקלטנו קלטות-אוסף; הם עושים רמיקסים למוסיקה. אנו צפינו בטלוויזיה; הם עושים טלוויזיה.
It is technology that has made them different, and as we see what this technology can do, we need to recognize you can't kill the instinct the technology produces. We can only criminalize it. We can't stop our kids from using it. We can only drive it underground. We can't make our kids passive again. We can only make them, quote, "pirates." And is that good? We live in this weird time. It's kind of age of prohibitions, where in many areas of our life, we live life constantly against the law. Ordinary people live life against the law, and that's what I -- we are doing to our kids. They live life knowing they live it against the law. That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting. And in a democracy, we ought to be able to do better. Do better, at least for them, if not for opening for business. Thank you very much. (Applause)
הטכנולוגיה היא שעשתה אותם שונים, וכשאנו רואים מה בכוחה של טכנולוגיה זו לעשות עלינו להכיר בעובדה שלא ניתן להרוג את היצר שיוצרת הטכנולוגיה; ביכולתנו רק להוציאו מחוץ לחוק. איננו יכולים למנוע מילדינו להשתמש בה; ביכולתנו רק לגרום לכך לרדת למחתרת. איננו יכולים להפוך שוב את ילדינו לפסיביים; אלא רק להופכם, ציטוט, ל"פיראטים". האם זה טוב? אנו חיים בתקופה משונה, מעין "תקופת יובש", כשבתחומים רבים של חיינו, אנו עוברים כל הזמן על החוק. אנשים רגילים חיים בניגוד לחוק, וזה מה שאני - אנו - מעוללים לילדינו. הם עוברים ביודעין על החוק. עלינו להבין שזה הרסני עד מאד, משחית עד מאד. וכדמוקרטיה חובתנו לפעול טוב יותר. טוב יותר לפחות עבורם, אם לא מהבחינה העסקית. תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)