(تصفيق) اريد ان اتحدث معكم قليلا عن " المحتوى الذي يصنع من قبل المستخدم " وسوف اخبركم ثلاثة قصص ومن ثم سأعرض عليكم " حجة " واحدة والتي سوف تريكم قليلا كيف ان "المحتوى الذي يصنع من قبل المستخدم " هو العصر الاقتصادي الجديد حسنا هذه هي القصة الاولى
(Applause) I want to talk to you a little bit about user-generated content. I'm going to tell you three stories on the way to one argument that's going to tell you a little bit about how we open user-generated content up for business. So, here's the first story.
عام 1906 .. فام هذا الرجل " جون فيليب سوسا " بالسفر إلى هذا المكان عاصمة الولايات المتحدة الامريكية .. لكي يتحدث عن هذه التكنولوجيا والتي أسماها " الآلات المتكلمة " لم يكن " سوسا " من المعجبين بتلك الالة وقد قال عنها " إن هذه الالات المتكلمة سوف تدمر النمو الفني للموسيقى في هذا البلد .. فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة ولكن اليوم نحن نستمع لهذه الآلات الشيطانية طيلة الليل والنهار وهكذا لن نملك يوما ما أي من أوتارنا الصوتية .. " هكذا قال " سوسا " الأوتار الصوتية سوف تضمر ضمن نسق التطور كما ضمر ذيل الإنسان عندما تطور عن القرد لعدم حاجته له
1906. This man, John Philip Sousa, traveled to this place, the United States Capitol, to talk about this technology, what he called the, quote, "talking machines." Sousa was not a fan of the talking machines. This is what he had to say. "These talking machines are going to ruin artistic development of music in this country. When I was a boy, in front of every house in the summer evenings, you would find young people together singing the songs of the day, or the old songs. Today, you hear these infernal machines going night and day. We will not have a vocal chord left," Sousa said. "The vocal chords will be eliminated by a process of evolution as was the tail of man when he came from the ape."
والآن هذه هي الصورة التي أريدكم أن تركزوا عليها إنها صورة " الثقافة " ! يمكننا أن نصفها باستخدام المصطلحات الكمبيوترية الحديثة بأنها نوع من ثقافة " إقرأ-إكتب" أي أنها ثقافة يشارك فيها الناس في صنعها وفي إعادة صنعها .. وفي هذا المفهوم ل " إقرأ-إكتب" خاف " سوسا " بأننا سوف نفقد هذا المفهوم " إقرأ-إكتب" بسبب تلك التي سماها " الآلات المتكلمة" وسوف نحصل في المقابل بدلاً عن ثقافة " إقرأ-إكتب" شيئاً يمكن أن ندعوه ثقافة " إقرأ فقط " ثقافة يكون فيها الإبداع مستهلكاً ولكن المستهلك ليس هو صانعُها ثقافة مملوكة من قبل " رأس الهرم " بحيث الملاين من " الأوتار الصوتية " سوف تندثر !
Now, this is the picture I want you to focus on. This is a picture of culture. We could describe it using modern computer terminology as a kind of read-write culture. It's a culture where people participate in the creation and the re-creation of their culture. In that sense, it's read-write. Sousa's fear was that we would lose that capacity because of these, quote, "infernal machines." They would take it away. And in its place, we'd have the opposite of read-write culture, what we could call read-only culture. Culture where creativity was consumed but the consumer is not a creator. A culture which is top-down, owned, where the vocal chords of the millions have been lost.
الآن وبالنظر إلى القرن العشرين على الأقل بالنظر إلى ما يُسمى " العالم المتقدم " فإنه من الصعب جداً أن نُنكر أن " سوسا " كان مُخطئاً فلم يمر على مدى تاريخ الثقافة الانسانية من ذي قبل أن تكون بهذا " الإستقطاب " أو بهذا " التعين " ولم يكن من ذي قبل هكذا تهميش فعال لملايين من الامكانيات الابداعية وهذا التهميش سببه ما يسمى " الآلات المتكلمة " والقرن العشرين هو القرن الذي على الاقل لتلك الدول " المتقدمة " هو الافضل على الاطلاق والذي فيه تحولت الثقافة فيه من ثقافة " إقرأ-إكتب" إلى ثقافة " إقرأ فقط "
Now, as you look back at the twentieth century, at least in what we think of as the, quote, "developed world" -- hard not to conclude that Sousa was right. Never before in the history of human culture had it been as professionalized, never before as concentrated. Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, "infernal machines." The twentieth century was that century where, at least for those places we know the best, culture moved from this read-write to read-only existence.
حسناً .. ثانياً : إن الأرض هي ملكية .. وهي ملكية محمية بواسطة القانون وكما قال اللورد " بلاكستون " عنها .. أنها ملكية محمية بموجب قانون عدم التعدي وكان على مدى التاريخ ينص قانون عدم التعدي على أنه يحمي الأرض ومايقع أسفلها مهما عمق ومايقع أعلاها مهما إرتفع وقد كان هذا نظام فعال جداً طيلة فترة زمنية من التاريخ لهذا القانون حتى جاءت هذه " التكنولوجيا " وبدأ الناس يتسائلون هل هذه الآلات تتعدى على قانون عدم التعدي لانها تطير فوق الأراضي دون أن تأخذ الإذن لذلك من قبل المزارعين حول البلاد الذين يمكلون الأراضي التي تعبر فوقها ؟ حسناً .. في عام 1945 حصلت المحكمة العليا على فرصة للإجابة على هذا التساؤل
So, second. Land is a kind of property -- it is property. It's protected by law. As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. Now, that was a pretty good system for most of the history of the regulation of land, until this technology came along, and people began to wonder, were these instruments trespassers as they flew over land without clearing the rights of the farms below as they traveled across the country? Well, in 1945, Supreme Court got a chance to address that question.
عندما قدم إليها مزارعان هما " توماس لي " و " تيني كوسبي " واللذان كانا يربيان الدجاج بشكوى محدةة تخص هذه التكنولوجيا الجديدة حيث كانت شكواهم أن الدجاج خاصتهم كان يحاول تقليد الطائرات وكان يرمي بنفسه على جدران الحظيرة كلما مرت طائرة من فوق أرضهم وتقد تقدما بهذه الشكوى تبعاً لمفهوم اللورد " بلاكستون" التي تقول أن هذه الطائرات كانت تخترق قانون عدم التعدي لانه منذ الأزل كان القانون يقول أنه لا يمكن التحليق فوق أي أرض دون أذن صاحبها لذا يتوجب على هذه الطائرات الإمتناع عن التحليق فوق هذه الأرض لقد أخذت المحكمة العليا بعين الاعتبار هذا التقليد الذي يعود عمره الى 100 عام وأصدرت رأيها والذي كتب بقلم القاضي " دوغلاس " إن قضية "كوسبي"هي قضية خاسرة لان المحكمة العليا لا ترى ان مذهب حماية الارض ومايقع أعلاها مهما إرتفع له مكان في العالم الحديث وإلا فإن أي رحلة إقلاع سوف يُعترض عليها مما يؤدي إلى عدد لا متناه من قضايا التعدي على الممتلكات " أمرٌ منطقي " ... إنه لأمر نادر أن تتصرف المحكمة بالمنطق ولكن هنا وجب إعتماد " المنطق " (ضحك) الذي ثار على الفكرة القديمة هو " المنطق "
Two farmers, Thomas Lee and Tinie Causby, who raised chickens, had a significant complaint because of these technologies. The complaint was that their chickens followed the pattern of the airplanes and flew themselves into the walls of the barn when the airplanes flew over the land. And so they appealed to Lord Blackstone to say these airplanes were trespassing. Since time immemorial, the law had said, you can't fly over the land without permission of the landowner, so this flight must stop. Well, the Supreme Court considered this 100-years tradition and said, in an opinion written by Justice Douglas, that the Causbys must lose. The Supreme Court said the doctrine protecting land all the way to the sky has no place in the modern world, otherwise every transcontinental flight would subject the operator to countless trespass suits. Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense -- (Laughter) -- Revolts at the idea. Common sense.
القصة الاخيرة : قبل الإنترنت .. كان الهاجس الأكبر الذي يحيط بصناعة المحتوى كان الخوف من هذه التكنولوجيا " محطات البث " والتي هي طريقة جديدة لنشر " المحتوى " لذا نشأت معركة جديدة حول التحكم بهذه الصناعة التي سوف تنشر " المحتوى " وفي ذلك الوقت كانت كل تلك الصناعة محكومة بهيئة قانونية تملك كل الحقوق لمعظم الموسيقى التي يُصرح لها بالبث باستخدام محطات البت وقد إسم تلك الهيئة " آسكاب" لقد كانوا يملكون الحقوق الحصرية لاكثر المحتويات الموسيقية شهرة وشعبية وقد طبقوا تلك الحقوق بصورة شاسعة لكي يسيطروا على اصحاب محطات البث الكبيرة آنذاك وبين عام 1931 و 1939 إرتفعت أرباح " آسكاب " ب 448% حتى إجتمع اصحاب محطات البث معاً وقالوا أنهم قد سئموا من هذا وتقدم حينها محامي إسمه " سيدني كايا " عام 1939 بخطوة جريئة كانت إنشاء " اتحاد البث الموسيقي " والتي عرفت ب " بي إم آي " وقد كانت " بي إم آي " أكثر ديموقراطية فيما يتعلق في الفن فقط كان " محتواها " يضم الموسيقى الافروأمريكية لاول مرة في تاريخ البث ولكن العمل الاهم التي قامت به "بي إم آي " هو أنها سمحت لأصحاب أعمال النطاق الشعبي بترتيبات معينة وبإعطاهم الخدمات بصورة مجانية بالخروج إلى الساحة - لذا وفي عام 1940 العام الذي كان يفترض ان تتضاعف فيه أرباح " آسكاب" حول معظم " أصحاب محطات البث " إلى " بي إن آي " ولكن " آسكاب " ردت على هذا بأنها لا تعبأ بهذا التصرف وتوقعوا أن الناس سوف تثور عليه .. لان الموسيقى الأفضل لن تعود متوفرة لان أصحاب البث قد تحولوا إلى النطاق الخدمي ذو المرتبة الثانية الذي توفره " بي إم آي" ولكن الناس لم تثور وقد إنهارت " آسكاب " عام 1941 والنقطة الجديرة بالذكر انه برغم ان اصحاب البث كانوا يبثون موسيقى من النخب الثاني فان تلك المنافسة استطاعت أن تحطم الهيئة الرسمية آنذاك والتي كانت تسيطر على الموسيقى
Finally. Before the Internet, the last great terror to rain down on the content industry was a terror created by this technology. Broadcasting: a new way to spread content, and therefore a new battle over the control of the businesses that would spread content. Now, at that time, the entity, the legal cartel, that controlled the performance rights for most of the music that would be broadcast using these technologies was ASCAP. They had an exclusive license on the most popular content, and they exercised it in a way that tried to demonstrate to the broadcasters who really was in charge. So, between 1931 and 1939, they raised rates by some 448 percent, until the broadcasters finally got together and said, okay, enough of this. And in 1939, a lawyer, Sydney Kaye, started something called Broadcast Music Inc. We know it as BMI. And BMI was much more democratic in the art that it would include within its repertoire, including African American music for the first time in the repertoire. But most important was that BMI took public domain works and made arrangements of them, which they gave away for free to their subscribers. So that in 1940, when ASCAP threatened to double their rates, the majority of broadcasters switched to BMI. Now, ASCAP said they didn't care. The people will revolt, they predicted, because the very best music was no longer available, because they had shifted to the second best public domain provided by BMI. Well, they didn't revolt, and in 1941, ASCAP cracked. And the important point to recognize is that even though these broadcasters were broadcasting something you would call second best, that competition was enough to break, at that time, this legal cartel over access to music.
حسناً .. كانت هذه القصص الثلاث .. وهذه الحجة التي سأطرح من وجهة نظري فإن الامر الأهم الذي يجب التنويه له والذي يقوم به الإنترنت الآن هو انه الفرصة لإعادة إحياء ثقافة " إقرأ-إكتب" التي رثاها " سوسا" التكنولوجيا الرقمية هي الفرصة لإحياء الأوتار الصوتية التي تحدث " سوسا " عنها بشغف للكونجرس ف " المحتوى الذي يصنع من قبل المستخدم " يتنشر اليوم بين عالم التجارة في صورة قيمة لا مثيل لها محتفية بما يدعى " ثقافة الهواة " وأنا أعني بثقافة الهواة أعني الثقافة التي يمكن للناس فيها إنتاج ما يريدون لانهم يحبون ذلك ولا ينتجون ما يريدون لأجل المال أعني تلك الثقافة التي يصنعها أولادك اليوم طيلة الوقت وإذا كنت تعتقد أن الفكرة التي رثاها " سوسا " عن غناء الشبان الصغار معا أغاني عصره أو الاغاني القديمة قد ماتت .. يمكنك اليوم أن ترى ماذا يفعله أطفالك الآن حيث أنهم يأخذون الأغاني الحديثة والقديمة ويدمجونها معاً للخروج بشيء مختلف وهي الطريقة التي ييضيف بها هؤلاء - الاطفال - إلى الثقافة اليوم حسناً .. لنرى بعض الأمثلة لكي تستطيعون أن تأخذوا فكرة منطقية عما أتحدث عنه
Okay. Three stories. Here's the argument. In my view, the most significant thing to recognize about what this Internet is doing is its opportunity to revive the read-write culture that Sousa romanticized. Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about. User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture. By which I don't mean amateurish culture, I mean culture where people produce for the love of what they're doing and not for the money. I mean the culture that your kids are producing all the time. For when you think of what Sousa romanticized in the young people together, singing the songs of the day, of the old songs, you should recognize what your kids are doing right now. Taking the songs of the day and the old songs and remixing them to make them something different. It's how they understand access to this culture. So, let's have some very few examples to get a sense of what I'm talking about here.
وكأول مثال هنا فيديو " كرتوني " موسيقي حيث تم قص مشاهد كرتونية من التلفاز وتم إعادة إنتاجها مع ملفات موسيقية (موسيقى) ويجب أن يكون المثال التالي مقنع .. " لقد نجا المسيح " لا تقلقوا ! ( أغنية : سوف أنجو بصوت جلوريا جيانور ) (ضحك) وهذا المثال هو الأفضل ( أغنية : حبي الأبدي بصوت ليونيل ريتشي وديانا روز ) حبيبي .. أنت الوحيد في حياتي أنت النور الوحيد فيها حُبي الأول أنت الهواء الذي أتنفسه أنت كل خطوة أخطوها وأنا أريد أن أشارك كل حبي معك ولن يفعل هذا شخصٌ آخر وعيناك حبيبي يخبراني كم أنت تهتم لأجلي (موسيقى) حسناً .. هذا هو ما يدعى إعادة الدمج " ريميكس " (تصفيق) من المهم التاكيد على ان هذا ليس ما يمكن تسميته " قرصنة " فأنا هنا لا أتحدث أو أُشرع أخذ محتويات الغير من قبل بيعها ومن ثم بيعها للمستهلكين دون أخذ الإذن من أصحاب الحقوق بل أنا اتحدث عن اشخاص يأخذون المحتوى ويعيدون إنتاجه مستخدمين " محتويات " الاشخاص الآخرين .. باستخدام التقنيات الرقمية لكي يعبروا عن أشياء مختلفة عن تلك التي يعبر عنها المحتوى الاساسي وتكمن الأهمية في هذا ليست في التقنية التي تستخدم هنا لانها في الحقيقة تقنية مستخدمة من ذي قبل في التلفاز وانتاج الافلام منذ ما يقارب الخمسين سنة الماضية انما تكمن الاهمية بأن هذه التقنية قد سمحت ب " الديموقراطية " لانه الان وأي شخص يمكن استخدام جهاز حاسوب ب 1500 دولار يمكنه ان يجمع الصور والأصوات التي تحيط بثقافته لكي يقول شيئاً مختلفاً عنها فأدوات الابداع تلك .. قد غدت أدوات تعبير عن الرأي وهي "أدب" هذا الجيل وهي الطريقة التي يتحدث بها أطفالنا اليوم وهي الطريقة التي يفكر بها اطفالنا اليوم .. وهي التي تشكل اطفالنا اليوم وعلاقتهم بهذه التقنيات الرقمية تزداد يوما بعد يوم وعلاقتهم وتعبيرهم عن أنفسهم يزداد يوما بعد يوم
Here's something called Anime Music Video, first example, taking anime captured from television re-edited to music tracks. (Music) This one you should be -- confidence. Jesus survives. Don't worry. (Music) (Laughter) And this is the best. (Music) My love ... There's only you in my life ... The only thing that's bright ... My first love ... You're every breath that I take ... You're every step I make ... And I .... I want to share all my love with you ... No one else will do ... And your eyes ... They tell me how much you care ... (Music) So, this is remix, right? (Applause) And it's important to emphasize that what this is not is not what we call, quote, "piracy." I'm not talking about nor justifying people taking other people's content in wholesale and distributing it without the permission of the copyright owner. I'm talking about people taking and recreating using other people's content, using digital technologies to say things differently. Now, the importance of this is not the technique that you've seen here. Because, of course, every technique that you've seen here is something that television and film producers have been able to do for the last 50 years. The importance is that that technique has been democratized. It is now anybody with access to a $1,500 computer who can take sounds and images from the culture around us and use it to say things differently. These tools of creativity have become tools of speech. It is a literacy for this generation. This is how our kids speak. It is how our kids think. It is what your kids are as they increasingly understand digital technologies and their relationship to themselves.
الآن .. وردا على هذا الاستخدام للتقنية الرقمية فالقانون لم يرحب كثيراً .. بإنتعاش " سوسا " ولم يتعامل معها بالمنطق السليم وبدلا من ذلك .. فإن قانون حقوق النسخ وقوانين استخدام تلك التقنيات الرقمية بتفاعلها وانتشارها أعطت إنطباعاً بأن تلك الأنشطة التي قوم بها أطفالنا " غير قانونية " لانه اذا كان قانون حقوق النسخ يسعى لتنظيم عمليات النسخ فإن هنالك حقيقة لا يمكن انكارها في العالم الرقمي وهي ان كل استخدام في ذلك العالم ينتج " نسخة " جديدة وبالتالي فإن كل استخدام لذلك العالم يتطلب " إذن استخدام " وبدون هذا الإذن أنت تتعدى على قانون حماية الملكية أي انت غدوت معتدٍ على الملكيات كما كانت هذه الطائرات كذلك سابقاً والمنطق هنا .. على ذلك والذي لم يثور بعد على هذا الرد القانوني الذي فرض هذه القيود على الابداع وبدلا من هذا .. نرى أموراً اسوء شيء اسوء بكثير من الثورة وهو تعنت تام من قبل الطرفين في هذه المجادلة .. وتبعاً لهذا الصراع بين القانون وبين استخدام التكنولوجيا
Now, in response to this new use of culture using digital technologies, the law has not greeted this Sousa revival with very much common sense. Instead, the architecture of copyright law and the architecture of digital technologies, as they interact, have produced the presumption that these activities are illegal. Because if copyright law at its core regulates something called copies, then in the digital world the one fact we can't escape is that every single use of culture produces a copy. Every single use therefore requires permission; without permission, you are a trespasser. You're a trespasser with about as much sense as these people were trespassers. Common sense here, though, has not yet revolted in response to this response that the law has offered to these forms of creativity. Instead, what we've seen is something much worse than a revolt. There's a growing extremism that comes from both sides in this debate, in response to this conflict between the law and the use of these technologies.
فان احد الاطراف يصنع تكنولوجيا أعلن عنها مؤخراً تتيح لهم بحدذف المواد الموجودة على موقع " يو تيوب " بصورة اتوماتيكية والتي لا تحمل حقوق نسخ او ملكية فكرية سواء كان هنالك إستخدام " شرعي " لتلك المواد او لم يكن وفي الطرف الآخر .. بين أطفالنا هنالك نمو واضح لإنكار مفهوم " حقوق النسخ " والملكية الفكرية فالجيلُ بأكمله يرفض ما تهدف إليه .. "حقوق النسخ" في الاساس ويظن أن القانون ليس سوى " حمقٌ " يجب تجاهله ويتوجب " تجاوزه " في كل فرصة سانحة لذلك والتعنت من قبل أحد الاطراف سيواجه حتما بالتعنت من قبل الطرف الآخر والحقيقة التي يجب ان نعيها جيدا .. ونكررها مرارا وتكرارا ان التعنت من قبل الطرفين هو خاطىء تماماً الآن .. التوازن الذي أريد ان احارب من اجل الحصول عليه انا ... وكأي ليبرالي جيد .. يجب علي أولاً أن أستعين بالحكومة .. تصرفٌ خاطىء .. أليس كذلك ؟ (ضحك)
One side builds new technologies, such as one recently announced that will enable them to automatically take down from sites like YouTube any content that has any copyrighted content in it, whether or not there's a judgment of fair use that might be applied to the use of that content. And on the other side, among our kids, there's a growing copyright abolitionism, a generation that rejects the very notion of what copyright is supposed to do, rejects copyright and believes that the law is nothing more than an ass to be ignored and to be fought at every opportunity possible. The extremism on one side begets extremism on the other, a fact we should have learned many, many times over, and both extremes in this debate are just wrong. Now, the balance that I try to fight for, I, as any good liberal, try to fight for first by looking to the government. Total mistake, right? (Laughter)
لانه اذا لجأنا أولا إلى المحاكم والمشرعين وحاولنا دفعهم للقيام بشيء يجعل هذا النظام منطقي اكتر فإننا سنفشل لان المحاكم نوعا ما سلبية للغاية ولان المشرعين نوعا ما " فاسدون " لا أعني بهذا أنهم يرتشون لكي يحولوا دون تغير النظم والقوانين انما اعني أن الاقتصاد أثر على الحكام و على كيفية عمل الكونجرس اي في الخلاصة لن يفهم صانعوا القرار هذا العطب الذي يشوب القوانين حتى فوات الآوان لذا .. نحن نحتاج شيء مختلف .. شيء يمثل نوعا مختلفاً من الحلول والحل هنا .. من وجهة نظري هو حل سيأتي من القطاع خاص حلٌ سوف يهدف إلى تشريع العودة إلى الشباب مرة أخرى ويدرك تماما الإمكانيات الاقتصادية من وراء ذلك وهنا تكمن أهمية قصة " بي إم آي " لان " بي إم آي " صنعت نوعا من المنافسة التي خلقت نوعا من التنازل .. وهو الشيء المطلوب هنا صحيح اننا لا نملك الان نطاق اجتماعي لكي نعول عليه هذا التغير ولكن بدلا من هذا فنحن نحتاج لنوعين من التغيرات لكي نحقق ما نريد
Looked first to the courts and the legislatures to try to get them to do something to make the system make more sense. It failed partly because the courts are too passive, partly because the legislatures are corrupted, by which I don't mean that there's bribery operating to stop real change, but more the economy of influence that governs how Congress functions means that policymakers here will not understand this until it's too late to fix it. So, we need something different, we need a different kind of solution. And the solution here, in my view, is a private solution, a solution that looks to legalize what it is to be young again, and to realize the economic potential of that, and that's where the story of BMI becomes relevant. Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance. The same thing can happen now. We don't have a public domain to draw upon now, so instead what we need is two types of changes.
الاول هو على الفنانين والمبدعين نشر تقبل وترويج فكرة ان اعمالهم يمكن استخدامها بحرية أكثر أي على سبيل المثال يمكن لهم القول أن اعمالنا يمكن استخدامها بحرية بأي نشاط غير ربحي .. أو نشاط هواة ولكن يمنع استخدامها لاغراض تجارية او ربحية والتغير الثاني هو اننا نحتاج " شركات " تعيد بناء ثقافة " إقرأ- إكتب " لكي تدعم فكرة التعبير بحرية وتمكن الناس من التعبير لكي ينمو هذا النظام ذو " المحتويات " المجانية على منصة محادية بحيث يأخذ كلا الطرفين - الشركة و الفرد - وجود لهما بصورة تلقائية ولكي يمكن للمواد " الاكثر حرية في الاستخدام " محاربة المواد " الاقل حرية في الاستخدام " والفرصة في تطوير الابداع والتي ستنشأ من تلك المنافسة سوف تعود بالنفع والدروس على كلا الطرفين
First, that artists and creators embrace the idea, choose that their work be made available more freely. So, for example, they can say their work is available freely for non-commercial, this amateur-type of use, but not freely for any commercial use. And second, we need the businesses that are building out this read-write culture to embrace this opportunity expressly, to enable it, so that this ecology of free content, or freer content, can grow on a neutral platform where they both exist simultaneously, so that more-free can compete with less-free, and the opportunity to develop the creativity in that competition can teach one the lessons of the other.
الآن اريد التحدث عن خطة معينة والتي اعلم عنها جيداً ولكن لا اريد ان اعتدي على توصية مؤتمر تيد الاولى بعدم التسويق لمنتج لذا سوف أعدل عن التحدث عنها وبدلا من هذا سوف أُذكركم بالفكرة التي عملتنا إياها شركة " بي إم آي " وهي أن "الفنانون - المبدعون " هم المفتاح لهذه التكنولوجيا الجديدة ويمكلون الفرصة لكي يكونوا " منفتحين " على هذه الفرصة الاقتصادية لذا علينا أن نٌنشىء خياراً لل " الفنانين - المبدعين " في هذه التكنولوجيا الحديثة لكي نسمح لهم باغتنام هذه الفرصة ولكن اريد ان أُنهي بشيء أعتقد أنه اهم بكثير من الفرص الاقتصادية وهي كيف يؤثر ذلك على اطفالنا جميعنا يعي اليوم أن أطفالنا مختلفون جدا عنا .. فهذا نحن .. أليس كذلك ؟ (ضحك) لقد كنا نسجل شرائط المسجلات .. وهم يعيدون دمج"ريميكس" الموسيقى كنا نشاهد التلفاز .. وهم يصنعون التلفاز
Now, I would talk about one particular such plan that I know something about, but I don't want to violate TED's first commandment of selling, so I'm not going to talk about this at all. I'm instead just going to remind you of the point that BMI teaches us. That artist choice is the key for new technology having an opportunity to be open for business, and we need to build artist choice here if these new technologies are to have that opportunity. But let me end with something I think much more important -- much more important than business. It's the point about how this connects to our kids. We have to recognize they're different from us. This is us, right? (Laughter) We made mixed tapes; they remix music. We watched TV; they make TV.
ان هذه التكنولوجيا هي التي جعلت منهم مختلفين ونحن نرى مالذي يمكن لهذه التكنولوجيا القيام به وعلينا ان نعي انه لا يمكننا قتل الغريزة الجشعة في منتجي تلك التكنولوجيات .. ولا يمكننا سوى تجريمها .. ولا يمكننا منع اطفالنا من استخدامها وان قمنا بذلك سوف يستخدمونها من وراء ظهورنا ولا يمكننا جعل اطفالنا افراد سلبيون مرة أخرى ولكن يمكننا فقط ان نجعلهم ما يطلق عليهم " قراصنة " ! ولكن هل هذا صحيح ؟ نحن نعيش في عالم غريب .. في عصر من المحظورات في عدة مجالات من الحياة ونعيش حياة ضد القانون بشكل مستمر فالناس الطبيعية تخالف القانون وهذا الذي نقوم به " انا وانت " لاطفالنا فهم يكبرون وهم يفترضون انهم يخالفون القانون وهذا الافتراض او الشعور - بمخالفة القانون - مدمر جدا ومسيء جدا وكديموقراطين علينا ان نقوم بأفضل من هذا علينا ان نحسن هذا .. على الاقل من اجلهم .. وليس من اجل الفرص الاستثمارية شكرا جزيلا لكم (تصفيق)
It is technology that has made them different, and as we see what this technology can do, we need to recognize you can't kill the instinct the technology produces. We can only criminalize it. We can't stop our kids from using it. We can only drive it underground. We can't make our kids passive again. We can only make them, quote, "pirates." And is that good? We live in this weird time. It's kind of age of prohibitions, where in many areas of our life, we live life constantly against the law. Ordinary people live life against the law, and that's what I -- we are doing to our kids. They live life knowing they live it against the law. That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting. And in a democracy, we ought to be able to do better. Do better, at least for them, if not for opening for business. Thank you very much. (Applause)