So the first question is, why do we need to even worry about a pandemic threat? What is it that we're concerned about? When I say "we," I'm at the Council on Foreign Relations. We're concerned in the national security community, and of course in the biology community and the public health community. While globalization has increased travel, it's made it necessary that everybody be everywhere, all the time, all over the world. And that means that your microbial hitchhikers are moving with you. So a plague outbreak in Surat, India becomes not an obscure event, but a globalized event -- a globalized concern that has changed the risk equation. Katrina showed us that we cannot completely depend on government to have readiness in hand, to be capable of handling things. Indeed, an outbreak would be multiple Katrinas at once.
Então, a primeira pergunta é: Por que nós devemos sequer nos preocupar com uma ameaça pandêmica? O que é isso com o que estamos nos preocupando? Quando eu digo "nós", eu estou falando do conselho de relações internacionais. Nós estamos preocupados na comunidade de segurança nacional, e obviamente na comunidade de biologia e na comunidade de saúde pública. Enquanto a globalização aumentou as viagens, fez com que seja necessário que todos estejam em todos os lugares, o tempo todo, em todo o mundo. E isso significa que seus caroneiros microbianos estão viajando com você. Então a deflagração de uma praga em Surat, Índia se torna não um evento obscuro, mas um evento globalizado -- uma preocupação global que mudou o cálculo da estimativa de risco. Katrina nos mostrou que nós não podemos depender completamente do governo para reagirmos de imediato, para sermos capazes de lidar com as coisas. De fato, a deflagração de uma praga seria vários Katrinas de uma vez só.
Our big concern at the moment is a virus called H5N1 flu -- some of you call it bird flu -- which first emerged in southern China, in the mid-1990s, but we didn't know about it until 1997. At the end of last Christmas only 13 countries had seen H5N1. But we're now up to 55 countries in the world, have had this virus emerge, in either birds, or people or both. In the bird outbreaks we now can see that pretty much the whole world has seen this virus except the Americas. And I'll get into why we've so far been spared in a moment.
Nossa maior preocupação no momento é um vírus chamado gripe H5N1. Alguns de vocês o chamam de gripe aviária, que surgiu inicialmente no sul da China, na metade da década de 90. Mas nós não o conhecíamos até 1997. Até o último natal, apenas 13 países haviam visto o H5N1. Mas agora são cerca de 55 países no mundo todo onde esse vírus emergiu, em pássaros, pessoas, ou ambos. Na explosão da gripe aviária, nós observamos que praticamente o mundo todo tomou contato com o vírus, exceto as Américas. E eu já vou explicar porque nós fomos poupados em um momento.
In domestic birds, especially chickens, it's 100 percent lethal. It's one of the most lethal things we've seen in circulation in the world in any recent centuries. And we've dealt with it by killing off lots and lots and lots of chickens, and unfortunately often not reimbursing the peasant farmers with the result that there's cover-up. It's also carried on migration patterns of wild migratory aquatic birds. There has been this centralized event in a place called Lake Chenghai, China. Two years ago the migrating birds had a multiple event where thousands died because of a mutation occurring in the virus, which made the species range broaden dramatically. So that birds going to Siberia, to Europe, and to Africa carried the virus, which had not previously been possible.
Em aves domésticas, especialmente frangos, o vírus é 100% letal. É um dos vírus mais letais que já vimos em circulação no mundo nos séculos recentes. E nós lidamos com isso exterminando muitas e muitos frangos, e infelizmente freqüentemente sem reembolsar os camponeses, o que faz com que os casos sejam escondidos. Ele é também transportado em padrões migratórios de pássaros selvagens migratórios aquáticos. E houve este evento localizado em um lugar chamado Lago Chengai,China. Dois anos atrás, os pássaros migratórios tiveram um evento múltiplo onde milhares morreram por causa de uma mutação que ocorreu no vírus, que aumentou dramaticamente o número de espécies afetadas. Desta forma, os pássaros indo para a Sibéria, Europa, Ásia transportaram o vírus de um modo que antes não era possível.
We're now seeing outbreaks in human populations -- so far, fortunately, small events, tiny outbreaks, occasional clusters. The virus has mutated dramatically in the last two years to form two distinct families, if you will, of the H5N1 viral tree with branches in them, and with different attributes that are worrying. So what's concerning us? Well, first of all, at no time in history have we succeeded in making in a timely fashion, a specific vaccine for more than 260 million people. It's not going to do us very much good in a global pandemic. You've heard about the vaccine we're stockpiling. But nobody believes it will actually be particularly effective if we have a real outbreak.
Agora nós estamos observando epidemias em populações humanas. Até o momento, felizmente, foram eventos pequenos, infecções restritas, ocasionalmente em pequenos grupos. O vírus sofreu mutações dramáticas nos últimos dois anos para formar duas famílias distintas, se quiserem, da árvore viral do H5N1 com ramificações, e diferentes características que são preocupantes. Então, o que está nos preocupando? Primeiramente, nunca na história nós conseguimos produzir em tempo hábil, uma vacina específica para mais de 260 milhões de pessoas. Isso não nos ajudará em uma pandemia global. Vocês ouviram falar da vacina que estamos armazenando. Mas ninguém acredita que ela será particularmente efetiva se nós tivermos uma verdadeira pandemia.
So one thought is: after 9/11, when the airports closed, our flu season was delayed by two weeks. So the thought is, hey, maybe what we should do is just immediately -- we hear there is H5N1 spreading from human to human, the virus has mutated to be a human-to-human transmitter -- let's shut down the airports. However, huge supercomputer analyses, done of the likely effectiveness of this, show that it won't buy us much time at all. And of course it will be hugely disruptive in preparation plans. For example, all masks are made in China. How do you get them mobilized around the world if you've shut all the airports down? How do you get the vaccines moved around the world and the drugs moved, and whatever may or not be available that would work. So it turns out that shutting down the airports is counterproductive.
Então uma idéia é que depois de 11 de setembro quando os aeroportos fecharam nossa temporada de gripe foi adiada em duas semanas. A idéia é que talvez o que nós devemos fazer é imediatamente - já que sabemos que o H5N1 está se espalhando de pessoa para pessoa o vírus mutou para ser um transmissor de pessoa para pessoa - vamos fechar os aeroportos. No entanto, análises computacionais complexas tentando definir a provável eficácia disso, concluíram que não nos daria muito mais tempo.. E as preparações necessárias seriam extremamente caóticas Por exemplo, todas as máscaras são feitas na China. Como você as distribuiria pelo mundo se todos os aeroportos fossem fechados? Como você distribuiria as vacinas pelo mundo e os medicamentos, ou qualquer coisa que funcionasse que poderia não estar disponível. Então percebe-se que fechar os aeroportos seria contra-produtivo.
We're worried because this virus, unlike any other flu we've ever studied, can be transmitted by eating raw meat of the infected animals. We've seen transmission to wild cats and domestic cats, and now also domestic pet dogs. And in experimental feedings to rodents and ferrets, we found that the animals exhibit symptoms never seen with flu: seizures, central nervous system disorders, partial paralysis. This is not your normal garden-variety flu. It mimics what we now understand about reconstructing the 1918 flu virus, the last great pandemic, in that it also jumped directly from birds to people. We had evolution over time, and this unbelievable mortality rate in human beings: 55 percent of people who have become infected with H5N1 have, in fact, succumbed. And we don't have a huge number of people who got infected and never developed disease.
Nós estamos preocupados porque este vírus, diferente de qualquer outra gripe que nós já estudamos, pode ser transmitida pela ingestão de carne mal passada dos animais infectados. Nós observamos transmissão para gatos selvagens e domésticos, e agora também para cachorros domésticos. Em experimentos com roedores e furões, nós descobrimos que os animais apresentaram sintomas nunca antes vistos em casos de gripe, convulsões, desordem do sistema nervoso central, paralisia parcial, Esta não é uma variedade normal de gripe. Ela mimetiza o que nós agora compreendemos reconstruindo o vírus da gripe de 1918, a última grande pandemia, que também pulou diretamente das aves para os homens. Nós evoluímos com o passar do tempo, e temos esta inacreditável taxa de mortalidade entre os seres humanos. 55% das pessoas que foram infectadas com o H5N1, de fato, sucumbiram. E nós não temos um enorme número de pessoas que foram infectadas e nunca desenvolveram a doença.
In experimental feeding in monkeys you can see that it actually downregulates a specific immune system modulator. The result is that what kills you is not the virus directly, but your own immune system overreacting, saying, "Whatever this is so foreign I'm going berserk." The result: most of the deaths have been in people under 30 years of age, robustly healthy young adults. We have seen human-to-human transmission in at least three clusters -- fortunately involving very intimate contact, still not putting the world at large at any kind of risk.
Em experimentos com a alimentação de macacos você pode observar que o vírus induz a sub-expressão de um modulador específico do sistema imunológico. O resultado é que o que mata não é o vírus diretamente, mas a reação exagerada do seu sistema imunológico, dizendo "Seja isso o que for, é tão estranho, que eu estou ficando doido" O resultado, a maioria das mortes ocorreram em pessoas abaixo dos 30 anos jovens adultos robustamente saudáveis. Nós observamos transmissão de pessoa para pessoa em pelo menos 3 grupos - felizmente envolvendo contato altamente íntimo o que ainda não expõe o mundo em geral a qualquer tipo de risco.
Alright, so I've got you nervous. Now you probably assume, well the governments are going to do something. And we have spent a lot of money. Most of the spending in the Bush administration has actually been more related to the anthrax results and bio-terrorism threat. But a lot of money has been thrown out at the local level and at the federal level to look at infectious diseases. End result: only 15 states have been certified to be able to do mass distribution of vaccine and drugs in a pandemic. Half the states would run out of hospital beds in the first week, maybe two weeks. And 40 states already have an acute nursing shortage. Add on pandemic threat, you're in big trouble.
Certo, então eu lhes deixei nervosos. Agora você provavelmente imagina que os governantes irão fazer alguma coisa. E nós gastamos um monte de dinheiro. A maioria dos gastos na administração Bush foi na verdade relacionado aos resultados do Anthrax e ameaça bio-terrorista. Um monte de dinheiro foi jogado fora em nível local e federal para investigar as doenças infecciosas. Resultado final, somente 15 estados foram certificados e estão aptos a realizar distribuição em massa de vacinas e medicamentos em uma pandemia. Metade dos estados ficariam sem leitos hospitalares na primeira semana, talvez duas semanas. E 40 estados já estão em carência aguda de enfermeiras. Adicione uma ameaça pandêmica, e você terá um grande problema.
So what have people been doing with this money? Exercises, drills, all over the world. Let's pretend there's a pandemic. Let's everybody run around and play your role. Main result is that there is tremendous confusion. Most of these people don't actually know what their job will be. And the bottom line, major thing that has come through in every single drill: nobody knows who's in charge. Nobody knows the chain of command. If it were Los Angeles, is it the mayor, the governor, the President of the United States, the head of Homeland Security? In fact, the federal government says it's a guy called the Principle Federal Officer, who happens to be with TSA.
Então, o que as pessoas estiveram fazendo com este dinheiro? Exercícios, simulações, por todo o mundo. Vamos fazer de conta que há uma pandemia. Vamos todos nos mexer e fazer a nossa parte. Resultado principal é que teremos uma tremenda confusão. A maioria destas pessoas não sabe de fato qual será o seu papel. E o pior, algo muito importante que surgiu em cada uma das simulações, ninguém sabe quem é o responsável. Ninguém conhece a cadeia de comando. Se fosse em Los Angeles, seria o prefeito, o governador, o presidente dos Estados Unidos, ou o chefe da Segurança Nacional? Na verdade, o governo federal diz que é um cara chamado o Chefe de Gabinete Federal que vem a estar com TSA.
The government says the federal responsibility will basically be about trying to keep the virus out, which we all know is impossible, and then to mitigate the impact primarily on our economy. The rest is up to your local community. Everything is about your town, where you live. Well how good a city council you have, how good a mayor you have -- that's who's going to be in charge. Most local facilities would all be competing to try and get their hands on their piece of the federal stockpile of a drug called Tamiflu, which may or may not be helpful -- I'll get into that -- of available vaccines, and any other treatments, and masks, and anything that's been stockpiled. And you'll have massive competition. Now we did purchase a vaccine, you've probably all heard about it, made by Sanofi-Aventis. Unfortunately it's made against the current form of H5N1. We know the virus will mutate. It will be a different virus. The vaccine will probably be useless. So here's where the decisions come in.
O governo diz que a responsabilidade federal será basicamente tentar evitar a entrada do vírus, o que todos sabemos ser algo impossível, e então atenuar o impacto primeiramente em nossa economia. O resto cabe a sua comunidade local. Tudo está relacionado com a sua cidade, onde você vive. Bem, quão bom é o seu conselho municipal? Quão bom é o seu prefeito, é ele que vai estar encarregado. A maioria das instalações locais estaria competindo para tentar pegar o seu pedaço do estoque federal de uma droga chamada Tamiflu que pode ou não ser útil -- eu vou chegar lá -- das vacinas disponíveis, e qualquer outro tratamentos, máscaras, e tudo que foi estocado. E você terá competição massiva. Agora nós compramos uma vacina, vocês todos provavelmente já ouviram falar sobre ela, feita pela Sanofi-Aventis. Infelizmente, é feita contra a forma atual de H5N1. Nós sabemos que o virus sofrerá mutação. Será um vírus diferente. A vacina provavelmente será inútil. Então é aqui que entram as decisões.
You're the mayor of your local town. Let's see, should we order that all pets be kept indoors? Germany did that when H5N1 appeared in Germany last year, in order to minimize the spread between households by household cats, dogs and so on. What do we do when we don't have any containment rooms with reverse air that will allow the healthcare workers to take care of patients? These are in Hong Kong; we have nothing like that here. What about quarantine? During the SARS epidemic in Beijing quarantine did seem to help. We have no uniform policies regarding quarantine across the United States. And some states have differential policies, county by county. But what about the no-brainer things? Should we close all the schools? Well then what about all the workers? They won't go to work if their kids aren't in school. Encouraging telecommuting? What works?
Você é o prefeito da sua cidade. Vamos ver, deveríamos ordenar que todos os bichinhos de estimação ficassem dentro de casa? A Alemanha fez isso quando o H5N1 apareceu no país ano passado, para diminuir a contaminação entre famílias, através dos gatos, cachorros da casa, etc. O que nós fazemos quando não temos nenhum quarto de contenção com ar contrário, que irá permitir aos profissionais da saúde cuidarem dos pacientes? Esses são em Hong Kong. Nós não temos nada parecido com isso aqui. E quanto à quarentena? Durante a epidemia da SARS em Beijing, quarentena pareceu ajudar bastante. Nós não temos nenhuma política uniforme sobre a quarentena nos Estados Unidos. E alguns estados tem políticas diferenciadas, condado por condado. Mas e quanto às coisas que podem ser resolvidas facilmente? Deveríamos fechar todas as escolas? Bem, então, e quanto a todos os trabalhadores? Ele não irão trabalhar se seus filhos não estiverem na escola Encorajar o trabalho em casa? O que funciona?
Well the British government did a model of telecommuting. Six weeks they had all people in the banking industry pretend a pandemic was underway. What they found was, the core functions -- you know you still sort of had banks, but you couldn't get people to put money in the ATM machines. Nobody was processing the credit cards. Your insurance payments didn't go through. And basically the economy would be in a disaster state of affairs. And that's just office workers, bankers.
Bem, o governo britânico fez um modelo de trabalho em casa. Em seis semanas eles tiveram todas as pessoas na indústria bancária fingindo que uma pandemia estava a caminho. O que eles descobriram foi que as funções principais. sabem, você ainda tinha bancos, mas você não tinha pessoas para colocar dinheiro nas máquinas de auto-atendimento. Ninguém estava processando os cartões de crédito. Os seus pagamentos do seguro não eram compensados. E basicamente a economia estaria em um estado catastrófico. E isso foi somente com trabalhadores de escritório, bancários.
We don't know how important hand washing is for flu -- shocking. One assumes it's a good idea to wash your hands a lot. But actually in scientific community there is great debate about what percentage of flu transmission between people is from sneezing and coughing and what percentage is on your hands. The Institute of Medicine tried to look at the masking question. Can we figure out a way, since we know we won't have enough masks because we don't make them in America anymore, they're all made in China -- do we need N95? A state-of-the-art, top-of-the-line, must-be-fitted-to-your-face mask? Or can we get away with some different kinds of masks? In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. And their hand got contaminated with the outside of the mask, and then they rubbed their nose. Bingo! They got SARS. It wasn't flying microbes. If you go online right now, you'll get so much phony-baloney information. You'll end up buying -- this is called an N95 mask. Ridiculous. We don't actually have a standard for what should be the protective gear for the first responders, the people who will actually be there on the front lines.
Nós não sabemos o quanto o lavar as mãos é importante para a gripe -- chocante. A gente acredita que é uma boa idéia lavar bastante as mãos. Mas na verdade, na comunidade científica existe um grande debate sobre qual é a porcentagem de transmissão de gripe entre as pessoas que é através de espirros e tosse e qual a porcentagem que é através das mãos. O Instituto de Medicina tentou olhar para a questão das máscaras. Nós podemos pensar em uma maneira, uma vez que nós sabemos que nós não temos máscaras suficientes porque nós não fabricamos mais as máscaras na América. Elas são todas feitas na China. Nós precisamos de N95? Uma máscara de primeira linha, que deve ser ajustada ao seu rosto? Ou a gente pode usar outros tipos diferentes de máscaras? Na epidemia de SARS, nós aprendemos em Hong Kong que a maioria das transmissões era porque as pessoas estavam removendo suas máscaras inadequadamente. E suas mãos ficaram contaminadas com o exterior da máscara, e depois eles esfregaram seus narizes. Bingo! Eles pegaram SARS. Não foram micróbios do ar. Se você for online agora você vai encontrar tanta informação errada. Que você vai acabar comprando -- isto é chamado de máscara N95. Ridículo. Nós na verdade não temos um padrão para o que deveria ser o equipamento de proteção para os primeiros respondentes, as pessoas que na verdade estarão na linha de frente.
And Tamiflu. You've probably heard of this drug, made by Hoffmann-La Roche, patented drug. There is some indication that it may buy you some time in the midst of an outbreak. Should you take Tamiflu for a long period of time, well, one of the side effects is suicidal ideations. A public health survey analyzed the effect that large-scale Tamiflu use would have, actually shows it counteractive to public health measures, making matters worse. And here is the other interesting thing: when a human being ingests Tamiflu, only 20 percent is metabolized appropriately to be an active compound in the human being. The rest turns into a stable compound, which survives filtration into the water systems, thereby exposing the very aquatic birds that would carry flu and providing them a chance to breed resistant strains. And we now have seen Tamiflu-resistant strains in both Vietnam in person-to-person transmission, and in Egypt in person-to-person transmission. So I personally think that our life expectancy for Tamiflu as an effective drug is very limited -- very limited indeed.
E o Tamiflu. Você provavelmente já ouviu falar deste medicamento, medicamento patenteado, feito pela Hoffmann - La Roche. Existem indicações de que ele pode lhe dar algum tempo no meio de uma epidemia. Se você tomar Tamiflu por um longo período de tempo, bem, um dos efeitos colaterais são pensamentos suicidas. Uma pesquisa de saúde pública analisou o efeito que o uso em larga escala de Tamiflu teria, e na verdade mostra que seria contra produtivo para as medidas de saúde pública, fazendo com que a situação seja pior. E aqui está a outra coisa interessante: quando um ser humano ingere o Tamiflu, apenas 20 por cento é metabolizado apropriadamente para ser um composto ativo no ser humano. O resto se transforma em um composto estável, que sobrevive à filtragem nos sistemas de água, expondo os mesmos pássaros aquáticos que carregariam a gripe e dando a eles uma chance de desenvolver estirpes resistentes. E nós agora temos visto estirpes resistentes de Tamiflu no Vietnam, na transmissão de pessoa a pessoa, e no Egito na transmissão de pessoa a pessoa. Então eu pessoalmente acredito que a expectativa de vida do Tamiflu como um medicamento efetivo é muito limitada -- muito limitada mesmo.
Nevertheless most of the governments have based their whole flu policies on building stockpiles of Tamiflu. Russia has actually stockpiled enough for 95 percent of all Russians. We've stockpiled enough for 30 percent. When I say enough, that's two weeks worth. And then you're on your own because the pandemic is going to last for 18 to 24 months. Some of the poorer countries that have had the most experience with H5N1 have built up stockpiles; they're already expired. They are already out of date. What do we know from 1918, the last great pandemic? The federal government abdicated most responsibility. And so we ended up with this wild patchwork of regulations all over America. Every city, county, state did their own thing. And the rules and the belief systems were wildly disparate. In some cases all schools, all churches, all public venues were closed.
Mesmo assim a maioria dos governos basearam toda sua política de combate a gripe em acumular pilhas de Tamiflu. A Russia tem acumulado o suficiente para 95 por cento de todos os Russos. Nós armazenamos o suficiente para 30 por cento. Quando eu digo o suficiente, isso é a conta para duas semanas. E aí é cada um por si porque a pandemia irá durar por 18 a 24 meses. Alguns dos países mais pobres que tiveram mais experiência com a H5N1 armazenaram pilhas, que já expiraram. Elas já passaram da data de validade. O que nós sabemos de 1918, da última grande pandemia? O governo federal abdicou da maioria da responsabilidade. E então nós acabamos com essa colcha de retalhos de regulamentação em toda a America. Cada cidade, condado, estado fez a sua própria coisa. E as regras e os sistemas de credos eram completamente diferentes. Em alguns casos todas as escolas, todas as igrejas, todas os estabelecimentos públicos foram fechados.
The pandemic circulated three times in 18 months in the absence of commercial air travel. The second wave was the mutated, super-killer wave. And in the first wave we had enough healthcare workers. But by the time the second wave hit it took such a toll among the healthcare workers that we lost most of our doctors and nurses that were on the front lines. Overall we lost 700,000 people. The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. Most of the death toll was 15 to 40 year-olds -- robustly healthy young adults. It was likened to the plague. We don't actually know how many people died. The low-ball estimate is 35 million. This was based on European and North American data.
A pandemia circulou três vezes em 18 meses na ausência de viagens aéreas comerciais. A segunda onda foi a onda mutante super assassina. E na primeira onda nós tivemos trabalhadores da saúde suficientes. Mas quando a segunda onda chegou atingiu de tal forma os trabalhadores da saúde que nós perdemos a maioria de nossos médicos e enfermeiras que estavam nas linhas de frente. Ao todo nós perdemos 700 mil pessoas. O vírus era 100 por cento letal para mulheres grávidas. E nós na verdade não sabemos porquê. A maioria dos mortos estava entre 15 e 40 anos de idade -- adultos jovens de saúde robusta. Foi comparada à praga. Nós na verdade não sabemos quantas pessoas morreram. A estimativa mais baixa é de 35 milhões. Isto foi baseado em dados Europeus e Norte Americanos.
A new study by Chris Murray at Harvard shows that if you look at the databases that were kept by the Brits in India, there was a 31-fold greater death rate among the Indians. So there is a strong belief that in places of poverty the death toll was far higher. And that a more likely toll is somewhere in the neighborhood of 80 to 100 million people before we had commercial air travel. So are we ready? As a nation, no we're not. And I think even those in the leadership would say that is the case, that we still have a long ways to go.
Um novo estudo feito por Chris Murray em Harvard mostra que se você olhar nos bancos de dados que foram mantidos pelos Britânicos na ĺndia, houve uma taxa de mortalidade 31 vezes maior entre os Indianos. Então acredita-se fortemente que em locais de pobreza a taxa de mortalidade foi muito maior. E que uma taxa mais razoável foi alguma coisa entre 80 a 100 milhões de pessoas antes de termos viagens aéreas comerciais. Então, nós estamos prontos? Como uma nação, não, não estamos. E eu acho que mesmo aqueles na liderança diriam que este é o caso, que nós ainda temos um longo caminho para percorrer.
So what does that mean for you? Well the first thing is, I wouldn't start building up personal stockpiles of anything -- for yourself, your family, or your employees -- unless you've really done your homework. What mask works, what mask doesn't work. How many masks do you need? The Institute of Medicine study felt that you could not recycle masks. Well if you think it's going to last 18 months, are you going to buy 18 months worth of masks for every single person in your family?
Então o que isso significa para você? Bem, a primeira coisa é eu não começaria adquirindo estoques pessoais de nada, para você, para sua família ou para seus funcionários, a não ser que você tenha realmente feito a tarefa de casa. Que máscara funciona? Que máscara não funciona. De quantas máscaras você precisa? O estudo do Instituto de Medicina viu que você não pode reciclar máscaras. Bem, se você acha que a gripe irá durar 18 meses, Você vai comprar máscaras suficientes para 18 meses para cada pessoa da sua família?
We don't know -- again with Tamiflu, the number one side effect of Tamiflu is flu-like symptoms. So then how can you tell who in your family has the flu if everybody is taking Tamiflu? If you expand that out to think of a whole community, or all your employees in your company, you begin to realize how limited the Tamiflu option might be. Everybody has come up to me and said, well I'll stockpile water or, I'll stockpile food, or what have you. But really? Do you really have a place to stockpile 18 months worth of food? Twenty-four months worth of food? Do you want to view the pandemic threat the way back in the 1950s people viewed the civil defense issue, and build your own little bomb shelter for pandemic flu? I don't think that's rational.
Nós não sabemos, mais uma vez, com o Tamiflu, o principal efeito colateral do Tamiflu são sintomas de gripe. Então, como você pode dizer quem em sua família tem a gripe se todos estiverem tomando o Tamiflu? Se você expandir esse pensamento para pensar em toda uma comunidade, ou em todos os funcionários da sua empresa você começa a perceber o quão limitada a opção do Tamiflu pode ser. Todo mundo veio até mim e disse, nós vamos estocar água, ou, eu vou estocar comida ou o que você tem. Mas na verdade? Você realmente tem um local para estocar alimentos suficientes para 18 meses? alimentos suficientes para 24 meses? Você quer ver a ameaça de pandemia da mesma maneira que em 1950 as pessoas viam o problema da defesa civil, e construir o seu próprio abrigo anti-bombas para a pandemia de gripe? Eu não acho que isso é racional.
I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals -- being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town. And right now most of the preparedness is deeply flawed. And I hope I've convinced you of that, which means that the real job is go out and say to your local leaders, and your national leaders, "Why haven't you solved these problems? Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" And put the pressure where the pressure needs to be put. But I guess the other thing to add is, if you do have employees, and you do have a company, I think you have certain responsibilities to demonstrate that you are thinking ahead for them, and you are trying to plan. At a minimum the British banking plan showed that telecommuting can be helpful. It probably does reduce exposure because people are not coming into the office and coughing on each other, or touching common objects and sharing things via their hands. But can you sustain your company that way? Well if you have a dot-com, maybe you can. Otherwise you're in trouble. Happy to take your questions. (Applause)
Eu acho que isto é sobre termos que estar preparados como comunidades, não como indivíduos, estando preparados como uma nação, estando preparados como um estado, estando preparados como uma cidade. E agora a maioria do nosso preparo está extremamente deficiente. E eu espero que eu tenha convencido vocês disto, o que significa que o trabalho real é sair e dizer para os seus líderes locais e para os seus líderes nacionais, "Por quê você ainda não resolveu estes problemas? Por quê vocês ainda estão pensando que as lições do Katrina não se aplicam à gripe?" E colocar a pressão onde a pressão precisa ser colocada. Mas eu acho que a outra coisa a adicionar é se você tem funcionários, e se você tem uma empresa, eu acho que você tem algumas responsabilidades para demonstrar que você está pensando no futuro para eles, e que você está tentando planejar. No mínimo o plano dos bancários Britânicos mostrou que o trabalho em casa pode ajudar. Ele provavelmente reduz a exposição porque as pessoas não estão indo ao escritório e tossindo umas nas outras, ou tocando objetos comuns, e dividindo as coisas usando as mãos. Mas você pode sustentar sua empresa dessa maneira? Se você tiver uma empresa ponto com, talvez você possa. De outra maneira, você terá problemas. Podem fazer suas perguntas agora. (Aplausos)
Audience member: What factors determine the duration of a pandemic?
Audiência: Que fatores determinam a duração de uma pandemia?
Laurie Garret: What factors determine the duration of a pandemic, we don't really know. I could give you a bunch of flip, this, that, and the other. But I would say that honestly we don't know. Clearly the bottom line is the virus eventually attenuates, and ceases to be a lethal virus to humanity, and finds other hosts. But we don't really know how and why that happens. It's a very complicated ecology.
Laurie Garret: Que fatores determinam a duração de uma pandemia, nós não sabemos na verdade. Eu poderia dar a vocês um monte de opções, isto, aquilo, e outra coisa. Mas eu diria que honestamente, nós não sabemos. Claramente o princípio básico é o vírus eventualmente se atenua, e deixa de ser um vírus letal para a humanidade, e encontra outros hospedeiros. Mas nós não sabemos na verdade como e porque isso acontece. É uma ecologia muito complicada.
Audience member: What kind of triggers are you looking for? You know way more than any of us. To say ahh, if this happens then we are going to have a pandemic?
Audiência: Que tipo de gatilhos vocês estão procurando? Você sabe muito mais do que qualquer um de nós. Para dizer, se isso acontecer então nós vamos ter uma pandemia?
LG: The moment that you see any evidence of serious human-to-human to transmission. Not just intimately between family members who took care of an ailing sister or brother, but a community infected -- spread within a school, spread within a dormitory, something of that nature. Then I think that there is universal agreement now, at WHO all the way down: Send out the alert.
LG: O momento que você perceber qualquer evidência de transmissão séria de humanos para humanos. Não apenas intimamente entre membros da mesma família que cuidaram de um irmão ou irmã doente, mas uma comunidade infectada -- transmissão dentro de uma escola, transmissão dentro de um dormitório, algo dessa natureza. Então eu acho que haveria uma concordância universal de QUEM em todo a cadeia. Envia o alerta.
Audience member: Some research has indicated that statins can be helpful. Can you talk about that?
Audiência: Alguns pesquisadores indicaram que as estatinas podem auxiliar. Você pode falar sobre isso?
LG: Yeah. There is some evidence that taking Lipitor and other common statins for cholesterol control may decrease your vulnerability to influenza. But we do not completely understand why. The mechanism isn't clear. And I don't know that there is any way responsibly for someone to start medicating their children with their personal supply of Lipitor or something of that nature. We have absolutely no idea what that would do. You might be causing some very dangerous outcomes in your children, doing such a thing.
LG: Sim. Existe alguma evidência de que tomar Lipitor e outras estatinas comuns para o controle do colesterol podem diminuir a sua vulnerabilidade à influenza. Mas nós não entendemos completamente porquê. O mecanismo não está claro. E eu não sei se existe alguma maneira responsável para alguém começar a medicar seus filhos com o seu suprimento pessoal de Lipitor ou algo desta natureza. Nós não temos absolutamente nem idéia do que isto iria fazer. Você pode estar causando alguns resultados muito perigosos em suas crianças, fazendo uma coisa dessas.
Audience member: How far along are we in being able to determine whether someone is actually carrying, whether somebody has this before the symptoms are full-blown?
Audiência: A que ponto estamos de poder determinar se alguém está carregando, se alguém tem a doença antes que os sintomas estejam plenamente manifestados?
LG: Right. So I have for a long time said that what we really needed was a rapid diagnostic. And our Centers for Disease Control has labeled a test they developed a rapid diagnostic. It takes 24 hours in a very highly developed laboratory, in highly skilled hands. I'm thinking dipstick. You could do it to your own kid. It changes color. It tells you if you have H5N1. In terms of where we are in science with DNA identification capacities and so on, it's not that far off. But we're not there. And there hasn't been the kind of investment to get us there.
LG: Certo. Então eu tenho dito por um longo tempo que o que nós realmente precisamos é de um rápido diagnóstico e os nossos Centros para o Controle de Doenças têm registrado um teste que eles desenvolveram -- um diagnóstico rápido. Demora 24 horas em um laboratório altamente desenvolvido, em mãos altamente habilidosas. Eu estou pensando em papéis indicadores. Você poderia fazer em seu próprio filho. Pode mudar de cor. Isso lhe diz se você tem H5N1. Em termos de onde estamos na ciência com capacidade de identificação de DNA e assim por diante, não estamos muito longe. Nós não estamos lá. E ainda não houve o tipo de investimento para nos levar até lá.
Audience member: In the 1918 flu I understand that they theorized that there was some attenuation of the virus when it made the leap into humans. Is that likely, do you think, here? I mean 100 percent death rate is pretty severe.
Audiência: Na gripe de 1918 eu acredito que eles teorizaram que havia alguns atenuantes do vírus quando ele deu o salto para humanos. Isso pode ter acontecido, você acha, aqui? Eu quero dizer 100 por cento de taxa de mortalidade é bem alto.
LG: Um yeah. So we don't actually know what the lethality was of the 1918 strain to wild birds before it jumped from birds to humans. It's curious that there is no evidence of mass die-offs of chickens or household birds across America before the human pandemic happened. That may be because those events were occurring on the other side of the world where nobody was paying attention. But the virus clearly went through one round around the world in a mild enough form that the British army in World War I actually certified that it was not a threat and would not affect the outcome of the war. And after circulating around the world came back in a form that was tremendously lethal. What percentage of infected people were killed by it? Again we don't really know for sure. It's clear that if you were malnourished to begin with, you had a weakened immune system, you lived in poverty in India or Africa, your likelihood of dying was far greater. But we don't really know.
LG: Um, é. Então nós atualmente sabemos qual era a taxa de mortalidade da estirpe de 1918 para pássaros selvagens antes que desse o salto de pássaros para humanos. É curioso que não existe nenhuma evidência de mortalidade em massa de frangos ou de pássaros domésticos pela América antes da pandemia humana acontecer. Isso pode ser porque esses eventos estavam ocorrendo do outro lado do mundo onde ninguém estava prestando atenção. Mas o vírus claramente deu uma rodada no mundo em uma forma suave o suficiente que o exército Britânico na I Guerra Mundial na verdade certificou que não era uma ameaça e que não iria afetar os resultados da guerra. E depois de circular pelo mundo voltou em uma forma que era extremamente letal. Que percentagem de pessoas infectadas foi morta pelo vírus? Mais uma vez, nós realmente não sabemos com certeza. Está claro que se você fosse malnutrido por exemplo, você tinha um sistema imunológico enfraquecido, você vivia na pobreza na ĺndia ou na África, a chance de você morrer era muito maior. Mas nós realmente não sabemos.
Audience member: One of the things I've heard is that the real death cause when you get a flu is the associated pneumonia, and that a pneumonia vaccine may offer you 50 percent better chance of survival.
Audiência: Uma das coisas que eu escutei foi que a causa real da morte quando você pega a gripe é a pneumonia associada a ela. E que uma vacina para a pneumonia pode lhe dar 50 por cento a mais de chance de sobrevivência.
LG: For a long time, researchers in emerging diseases were kind of dismissive of the pandemic flu threat on the grounds that back in 1918 they didn't have antibiotics. And that most people who die of regular flu -- which in regular flu years is about 360,000 people worldwide, most of them senior citizens -- and they die not of the flu but because the flu gives an assault to their immune system. And along comes pneumococcus or another bacteria, streptococcus and boom, they get a bacterial pneumonia. But it turns out that in 1918 that was not the case at all. And so far in the H5N1 cases in people, similarly bacterial infection has not been an issue at all. It's this absolutely phenomenal disruption of the immune system that is the key to why people die of this virus.
LG: Por um longo tempo, os pesquisadores de doenças emergentes deram pouca importância para a ameaça de uma pandemia de gripe baseados em que em 1918 não existiam antibióticos. E que a maioria das pessoas que morreu de gripe normal, que nos anos da gripe normal é cerca de 360 mil pessoas no mundo todo, a maioria delas, cidadãos mais velhos. E que eles morreram não da gripe, mas por que a gripe ataca seu sistema imunológico. E que junto com ela vem o pneumococcus, ou outra bactéria, streptococcus, e bum, eles tinham uma pneumonia bacteriana.♫ Mas acontece que em 1918 esse não era o caso. E até agora nos casos de H5N1 em pessoas, infecções bacterianas similares não têm sido um problema. Nesta ruptura fenomenal do sistema imunológico, esta é a chave do porquê as pessoas morrem com este vírus.
And I would just add we saw the same thing with SARS. So what's going on here is your body says, your immune system sends out all its sentinels and says, "I don't know what the heck this is. We've never seen anything even remotely like this before." It won't do any good to bring in the sharpshooters because those antibodies aren't here. And it won't do any good to bring in the tanks and the artillery because those T-cells don't recognize it either. So we're going to have to go all-out thermonuclear response, stimulate the total cytokine cascade. The whole immune system swarms into the lungs. And yes they die, drowning in their own fluids, of pneumonia. But it's not bacterial pneumonia. And it's not a pneumonia that would respond to a vaccine. And I think my time is up. I thank you all for your attention. (Applause)
E eu apenas adicionaria que nós vimos a mesma coisa com SARS. Então o que está acontecendo aqui é que seu corpo diz, seu sistema imunológico manda todas as suas sentinelas para fora e diz, "Eu não sei que diabos é isso. Nós nunca vimos nada remotamente parecido com isso antes." Não fará nenhum bem trazer a artilharia pesada porque esses anticorpos não estão aqui. E não fará nenhum bem trazer os tanques e a artilharia porque essas células T não reconhecem a ameaça também. Então nós vamos ter que usar a resposta termonuclear, estimular toda a cascata de citocina. Todo o sistema imunológico invade os pulmões. E sim, eles morrem, se afogando em seu próprio fluido, de pneumonia. Mas não é pneumonia bacteriana. E não é uma pneumonia que responderia a uma vacina. E eu acho que meu tempo acabou. Eu agradeço a todos pela atenção. (Aplausos)