So the first question is, why do we need to even worry about a pandemic threat? What is it that we're concerned about? When I say "we," I'm at the Council on Foreign Relations. We're concerned in the national security community, and of course in the biology community and the public health community. While globalization has increased travel, it's made it necessary that everybody be everywhere, all the time, all over the world. And that means that your microbial hitchhikers are moving with you. So a plague outbreak in Surat, India becomes not an obscure event, but a globalized event -- a globalized concern that has changed the risk equation. Katrina showed us that we cannot completely depend on government to have readiness in hand, to be capable of handling things. Indeed, an outbreak would be multiple Katrinas at once.
A primeira pergunta é: Porque é preciso preocuparmo-nos com uma ameaça de pandemia? Com que é que nos preocupamos? Quando digo "nós", refiro-me ao Conselho de Relações Externas. Preocupamo-nos com a segurança da comunidade nacional e com a comunidade biológica e a saúde pública da comunidade. À medida que a globalização aumenta as viagens, torna-se evidente que toda a gente anda por toda a parte, permanentemente, pelo mundo inteiro. Isso significa que os nossos micróbios viajam connosco. Assim, uma peste que ocorra em Surat, na Índia, deixa de ser um acontecimento obscuro, passa a ser um acontecimento global — uma preocupação global que altera a equação do risco. O Katrina demonstrou que não podemos depender apenas do governo para termos uma resposta atempada, capaz de resolver as coisas. Um surto será como múltiplos Katrinas ao mesmo tempo.
Our big concern at the moment is a virus called H5N1 flu -- some of you call it bird flu -- which first emerged in southern China, in the mid-1990s, but we didn't know about it until 1997. At the end of last Christmas only 13 countries had seen H5N1. But we're now up to 55 countries in the world, have had this virus emerge, in either birds, or people or both. In the bird outbreaks we now can see that pretty much the whole world has seen this virus except the Americas. And I'll get into why we've so far been spared in a moment.
A nossa grande preocupação, agora, é um vírus chamado gripe H5N1 — a que chamamos gripe das aves — que apareceu primeiro no sul da China, em meados dos anos 90, mas que só viemos a conhecer em 1997. No final do Natal passado, só 13 países conheciam o H5N1, Mas agora, mais de 55 países em todo o mundo já viram o aparecimento deste vírus, quer nas aves, quer nas pessoas, ou em ambas. No surto em aves, vemos que este vírus foi encontrado praticamente no mundo inteiro, exceto nas Américas. E vou explicar porque é que, até agora, temos sido poupados.
In domestic birds, especially chickens, it's 100 percent lethal. It's one of the most lethal things we've seen in circulation in the world in any recent centuries. And we've dealt with it by killing off lots and lots and lots of chickens, and unfortunately often not reimbursing the peasant farmers with the result that there's cover-up. It's also carried on migration patterns of wild migratory aquatic birds. There has been this centralized event in a place called Lake Chenghai, China. Two years ago the migrating birds had a multiple event where thousands died because of a mutation occurring in the virus, which made the species range broaden dramatically. So that birds going to Siberia, to Europe, and to Africa carried the virus, which had not previously been possible.
Nas aves domésticas, em especial nas galinhas, é 100% mortal. É uma das coisas mais mortais que já vimos em circulação pelo mundo nos últimos séculos. Lidámos com isso, matando uma quantidade enorme de galinhas. Infelizmente, nem sempre reembolsamos os criadores de galinhas e, por isso, há um certo encobrimento. Também aparece através de padrões de migração das aves selvagens aquáticas que migram. Este acontecimento centralizado ocorreu num local chamado Lago Chenghai, na China. Há dois anos, as aves migradoras tiveram uma ocorrência múltipla em que morreram milhares por causa duma mutação que ocorreu no vírus, que aumentou muito o número de espécies atingidas. Assim, as aves que partiam para a Sibéria, para a Europa e para África transportaram o vírus, o que nunca tinha acontecido anteriormente.
We're now seeing outbreaks in human populations -- so far, fortunately, small events, tiny outbreaks, occasional clusters. The virus has mutated dramatically in the last two years to form two distinct families, if you will, of the H5N1 viral tree with branches in them, and with different attributes that are worrying. So what's concerning us? Well, first of all, at no time in history have we succeeded in making in a timely fashion, a specific vaccine for more than 260 million people. It's not going to do us very much good in a global pandemic. You've heard about the vaccine we're stockpiling. But nobody believes it will actually be particularly effective if we have a real outbreak.
Assistimos agora a surtos em populações humanas — até agora, felizmente, em pequenas ocorrências, pequenos surtos, grupos ocasionais. O vírus alterou-se drasticamente, nos últimos dois anos, e formou duas famílias distintas, da árvore viral H5N1, que se ramifica, e com diferentes atributos preocupantes. O que é que nos preocupa? Primeiro, em nenhuma altura da história conseguimos fazer uma vacina específica, atempadamente para mais de 260 milhões de pessoas. Não nos vai servir de muito numa pandemia global. Já ouviram falar da vacina que estamos a acumular. Mas ninguém acredita que seja especialmente eficaz, se tivermos um surto a sério.
So one thought is: after 9/11, when the airports closed, our flu season was delayed by two weeks. So the thought is, hey, maybe what we should do is just immediately -- we hear there is H5N1 spreading from human to human, the virus has mutated to be a human-to-human transmitter -- let's shut down the airports. However, huge supercomputer analyses, done of the likely effectiveness of this, show that it won't buy us much time at all. And of course it will be hugely disruptive in preparation plans. For example, all masks are made in China. How do you get them mobilized around the world if you've shut all the airports down? How do you get the vaccines moved around the world and the drugs moved, and whatever may or not be available that would work. So it turns out that shutting down the airports is counterproductive.
Por isso pensámos: depois do 11 de setembro, quando fechámos os aeroportos, a nossa estação da gripe atrasou-se duas semanas. Pensámos que talvez devêssemos fazer o mesmo imediatamente — dizem que o H5N1 está a espalhar-se de pessoa para pessoa, o vírus sofreu uma mutação e contagia pessoa a pessoa — toca a fechar os aeroportos. Mas as muitas análises de super computadores, feitas sobre a real eficácia disso, mostram que não nos vão dar muito tempo. E, claro, seria altamente prejudicial na preparação de planos. Por exemplo, todas as máscaras são feitas na China. Como distribuí-las por todo o mundo se fecharmos os aeroportos? Como distribuir as vacinas pelo mundo inteiro, assim como os medicamentos e o que houver disponível, que seja útil? Acontece que fechar os aeroportos é contraproducente.
We're worried because this virus, unlike any other flu we've ever studied, can be transmitted by eating raw meat of the infected animals. We've seen transmission to wild cats and domestic cats, and now also domestic pet dogs. And in experimental feedings to rodents and ferrets, we found that the animals exhibit symptoms never seen with flu: seizures, central nervous system disorders, partial paralysis. This is not your normal garden-variety flu. It mimics what we now understand about reconstructing the 1918 flu virus, the last great pandemic, in that it also jumped directly from birds to people. We had evolution over time, and this unbelievable mortality rate in human beings: 55 percent of people who have become infected with H5N1 have, in fact, succumbed. And we don't have a huge number of people who got infected and never developed disease.
Estamos preocupados porque este vírus, ao contrário de qualquer outra gripe que já estudámos, pode ser transmitido através da carne crua dos animais infetados. Já vimos ser transmitido a gatos selvagens e a gatos domésticos e agora também aos nossos cães de estimação. Em experiências de alimentação a roedores e furões, descobrimos que os animais apresentam sintomas que nunca vimos noutras gripes: convulsões, perturbações do sistema nervoso, paralisia parcial. Isto não é a gripe normal que conhecemos, reproduz o que agora percebemos ser uma reconstrução do vírus da gripe de 1918, a última grande pandemia, que também passou diretamente das aves para as pessoas. Tivemos uma evolução ao longo do tempo e uma incrível taxa de mortalidade nos seres humanos: morreram 55% das pessoas infetadas com H5N1. E não há um grande número de pessoas infetadas que nunca tenham tido a doença.
In experimental feeding in monkeys you can see that it actually downregulates a specific immune system modulator. The result is that what kills you is not the virus directly, but your own immune system overreacting, saying, "Whatever this is so foreign I'm going berserk." The result: most of the deaths have been in people under 30 years of age, robustly healthy young adults. We have seen human-to-human transmission in at least three clusters -- fortunately involving very intimate contact, still not putting the world at large at any kind of risk.
Em experiências de alimentação a macacos vemos que este vírus desregula um modulador específico do sistema imunitário. O resultado é que o que nos mata não é o vírus diretamente, mas o nosso sistema imunitário que reage exageradamente e diz: "Isto é tão estranho que fico furioso". O resultado: a maior parte das mortes foram em pessoas com menos de 30 anos, jovens adultos, de boa saúde. Vimos a transmissão de pessoa-a-pessoa pelo menos em três grupos — que, felizmente, envolvem um contacto muito íntimo, o que não representa um risco a nível mundial.
Alright, so I've got you nervous. Now you probably assume, well the governments are going to do something. And we have spent a lot of money. Most of the spending in the Bush administration has actually been more related to the anthrax results and bio-terrorism threat. But a lot of money has been thrown out at the local level and at the federal level to look at infectious diseases. End result: only 15 states have been certified to be able to do mass distribution of vaccine and drugs in a pandemic. Half the states would run out of hospital beds in the first week, maybe two weeks. And 40 states already have an acute nursing shortage. Add on pandemic threat, you're in big trouble.
Já consegui pôr-vos nervosos. Provavelmente, vocês pensam que o governo está a fazer qualquer coisa. Temos gasto muito dinheiro. A maior parte dos gastos na administração Bush estiveram mais relacionados com os resultados do antraz e com a ameaça do terrorismo biológico. Mas tem sido gasto muito dinheiro a nível local e federal para investigar doenças infecciosas. Em resultado disso, só 15 estados estão certificados para fazerem uma distribuição maciça de vacinas e medicamentos numa pandemia. Metade dos estados terão falta de camas nos hospitais na primeira semana, talvez em duas. E 40 estados já têm uma enorme falta de enfermeiros. Numa ameaça de pandemia, teremos problemas graves.
So what have people been doing with this money? Exercises, drills, all over the world. Let's pretend there's a pandemic. Let's everybody run around and play your role. Main result is that there is tremendous confusion. Most of these people don't actually know what their job will be. And the bottom line, major thing that has come through in every single drill: nobody knows who's in charge. Nobody knows the chain of command. If it were Los Angeles, is it the mayor, the governor, the President of the United States, the head of Homeland Security? In fact, the federal government says it's a guy called the Principle Federal Officer, who happens to be with TSA.
O que é que se tem feito com esse dinheiro? Exercícios, simulações, por todo o mundo. Digamos que há uma pandemia. Toda a gente continua a fazer o seu trabalho. O principal resultado é haver uma confusão tremenda. A maior parte das pessoas não sabe qual será o seu papel. O resultado final, aquilo que aparece em primeiro lugar, em cada simulação, é que ninguém sabe quem é o responsável. Ninguém sabe qual é a cadeia de comando, Se for em Los Angeles, será o "mayor", o governador, o presidente dos EUA, o chefe da Segurança Nacional? O governo federal diz que é um tipo chamado Funcionário Federal Principal que pertence à Administração de Segurança nos Transportes.
The government says the federal responsibility will basically be about trying to keep the virus out, which we all know is impossible, and then to mitigate the impact primarily on our economy. The rest is up to your local community. Everything is about your town, where you live. Well how good a city council you have, how good a mayor you have -- that's who's going to be in charge. Most local facilities would all be competing to try and get their hands on their piece of the federal stockpile of a drug called Tamiflu, which may or may not be helpful -- I'll get into that -- of available vaccines, and any other treatments, and masks, and anything that's been stockpiled. And you'll have massive competition. Now we did purchase a vaccine, you've probably all heard about it, made by Sanofi-Aventis. Unfortunately it's made against the current form of H5N1. We know the virus will mutate. It will be a different virus. The vaccine will probably be useless. So here's where the decisions come in.
O governo diz que a responsabilidade federal será basicamente tentar manter o vírus afastado — o que sabemos que é impossível — e mitigar o seu impacto, sobretudo na economia. O resto é com a comunidade local. Tudo depende da cidade onde vivemos. Se o conselho da vossa cidade é bom, se o vosso "mayor" é bom — é quem vai ser o responsável. Muitas das instalações irão tentar deitar a mão à sua parte do abastecimento dum medicamento chamado Tamiflu que pode ser útil ou não — já vou falar disso — de vacinas disponíveis e de outros tratamentos, de máscaras e de tudo o que tem sido armazenado. Teremos uma enorme competição. Já comprámos uma vacina, já devem ter ouvido falar disso, feita pela Sanofi-Aventis. Infelizmente, é feita para a forma atual do H5N1. Sabemos que o vírus sofrerá uma mutação. Será um vírus diferente. A vacina, provavelmente, será ineficaz. É aqui que entram as decisões.
You're the mayor of your local town. Let's see, should we order that all pets be kept indoors? Germany did that when H5N1 appeared in Germany last year, in order to minimize the spread between households by household cats, dogs and so on. What do we do when we don't have any containment rooms with reverse air that will allow the healthcare workers to take care of patients? These are in Hong Kong; we have nothing like that here. What about quarantine? During the SARS epidemic in Beijing quarantine did seem to help. We have no uniform policies regarding quarantine across the United States. And some states have differential policies, county by county. But what about the no-brainer things? Should we close all the schools? Well then what about all the workers? They won't go to work if their kids aren't in school. Encouraging telecommuting? What works?
Imaginem que são o "mayor" da vossa cidade. Devemos mandar fechar os animais de estimação dentro de casa? A Alemanha fez isso, quando o H5N1 lá apareceu, no ano passado para minimizar o contágio das pessoas pelos gatos e cães das famílias. O que é que fazemos quando não temos quartos de isolamento com extração de ar que permita que os trabalhadores da saúde assistam aos doentes? Em Hong Kong já há. Nós não temos nada disso. E quanto a quarentena? Durante a epidemia de SARS em Pequim, a quarentena parece ter sido útil. Nós não temos políticas uniformes de quarentena, nos EUA. E, nalguns estados, essas políticas diferem de condado para condado. E quanto a coisas mais triviais? Devemos fechar todas as escolas? E então os trabalhadores? Não poderão ir trabalhar se os filhos não forem para a escola. Encorajar a telecomunicação?
Well the British government did a model of telecommuting. Six weeks they had all people in the banking industry pretend a pandemic was underway. What they found was, the core functions -- you know you still sort of had banks, but you couldn't get people to put money in the ATM machines. Nobody was processing the credit cards. Your insurance payments didn't go through. And basically the economy would be in a disaster state of affairs. And that's just office workers, bankers.
O governo britânico fez um modelo de telecomunicações. Simularam uma pandemia de seis semanas no sistema bancário. Descobriram que as funções nucleares ainda funcionavam mas as pessoas não podiam depositar dinheiro nas máquinas automáticas. Ninguém utilizava os cartões de crédito. O pagamento dos seguros não funcionava. Basicamente, a economia ficaria em muitos maus lençóis. Isso só com os escriturários, os banqueiros.
We don't know how important hand washing is for flu -- shocking. One assumes it's a good idea to wash your hands a lot. But actually in scientific community there is great debate about what percentage of flu transmission between people is from sneezing and coughing and what percentage is on your hands. The Institute of Medicine tried to look at the masking question. Can we figure out a way, since we know we won't have enough masks because we don't make them in America anymore, they're all made in China -- do we need N95? A state-of-the-art, top-of-the-line, must-be-fitted-to-your-face mask? Or can we get away with some different kinds of masks? In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. And their hand got contaminated with the outside of the mask, and then they rubbed their nose. Bingo! They got SARS. It wasn't flying microbes. If you go online right now, you'll get so much phony-baloney information. You'll end up buying -- this is called an N95 mask. Ridiculous. We don't actually have a standard for what should be the protective gear for the first responders, the people who will actually be there on the front lines.
Não sabemos qual a importância de lavar as mãos, para a gripe. Partimos do princípio que lavar as mãos muitas vezes é uma boa ideia mas, na comunidade científica, há um grande debate sobre qual é a percentagem do contágio da gripe entre pessoas que se deve aos espirros e à tosse e qual a percentagem se deve às mãos. O Instituto de Medicina tentou observar a questão das máscaras. Sabemos que não teremos máscaras suficientes, porque já não as fazemos nos EUA — são todas feitas na China — precisaremos de N95? Uma máscara de última geração, topo de gama, adaptável à nossa cara? Ou podemos ter apenas diversos tipos de máscaras? Na epidemia de SARS, aprendemos em Hong Kong que a maior parte do contágio foi porque as pessoas tiravam as máscaras, de modo incorreto. Contaminavam as mãos no exterior da máscara e depois esfregavam o nariz. Bingo! Apanhavam SARS. Não eram os micróbios no ar. Se forem agora à Internet, obtêm imensa informação falsa. Acabam por comprar — isto chama-se uma máscara N95. É ridículo. Nem sequer temos uma norma para o que deve ser um aparelho protetor para as equipas de urgência, as pessoas que estarão na linha da frente.
And Tamiflu. You've probably heard of this drug, made by Hoffmann-La Roche, patented drug. There is some indication that it may buy you some time in the midst of an outbreak. Should you take Tamiflu for a long period of time, well, one of the side effects is suicidal ideations. A public health survey analyzed the effect that large-scale Tamiflu use would have, actually shows it counteractive to public health measures, making matters worse. And here is the other interesting thing: when a human being ingests Tamiflu, only 20 percent is metabolized appropriately to be an active compound in the human being. The rest turns into a stable compound, which survives filtration into the water systems, thereby exposing the very aquatic birds that would carry flu and providing them a chance to breed resistant strains. And we now have seen Tamiflu-resistant strains in both Vietnam in person-to-person transmission, and in Egypt in person-to-person transmission. So I personally think that our life expectancy for Tamiflu as an effective drug is very limited -- very limited indeed.
O Tamiflu. Provavelmente, já ouviram falar desta droga, uma droga patenteada, feita pela Hoffmann-La Roche. Há indicações de que pode fazer-nos ganhar algum tempo no meio dum surto. Devemos tomar Tamiflu durante muito tempo? Um dos efeitos colaterais é a tendência para o suicídio. Um estudo de saúde pública analisou o efeito que teria o uso do Tamiflu em grande escala, e mostra que vem contra as medidas de prevenção da saúde pública o que piora a situação. E há uma coisa interessante: quando uma pessoa ingere Tamiflu, só 20% é metabolizado adequadamente como composto ativo no ser humano. O resto transforma-se num composto estável que sobrevive à filtração nos sistemas de água, expondo assim as aves aquáticas que transportam a gripe e lhes dão a possibilidade de criar estirpes resistentes. Já temos visto estirpes resistentes ao Tamiflu tanto no Vietname, no contágio pessoa a pessoa, como no Egito, no contágio pessoa a pessoa. Portanto, eu, pessoalmente, penso que a esperança de vida do Tamiflu, como droga eficaz, é muito limitada — muito limitada mesmo.
Nevertheless most of the governments have based their whole flu policies on building stockpiles of Tamiflu. Russia has actually stockpiled enough for 95 percent of all Russians. We've stockpiled enough for 30 percent. When I say enough, that's two weeks worth. And then you're on your own because the pandemic is going to last for 18 to 24 months. Some of the poorer countries that have had the most experience with H5N1 have built up stockpiles; they're already expired. They are already out of date. What do we know from 1918, the last great pandemic? The federal government abdicated most responsibility. And so we ended up with this wild patchwork of regulations all over America. Every city, county, state did their own thing. And the rules and the belief systems were wildly disparate. In some cases all schools, all churches, all public venues were closed.
Apesar disso, a maioria dos governos basearam toda a sua política da gripe em acumular pilhas de Tamiflu. A Rússia acumulou Tamiflu suficiente para 95% de todos os russos. Nós acumulámos o suficiente para 30%. Quando digo suficiente, dá para duas semanas. Depois, ficamos sem mais nada porque a pandemia vai durar 18 a 24 meses. Alguns dos países mais pobres que têm tido maior experiência com o H5N1 acumularam Tamiflu que já expirou. Já está fora de validade O que é que aprendemos em 1918 com a última grande pandemia? O governo federal abdicou a maior parte da responsabilidade. E acabámos com uma manta de retalhos de regulamentações, por todos os EUA. Cada cidade, cada condado, cada estado fez o que quis. E as regras e os sistemas de crença foram estupidamente díspares. Nalguns casos, foram fechadas todas as escolas e igrejas, todos os locais públicos.
The pandemic circulated three times in 18 months in the absence of commercial air travel. The second wave was the mutated, super-killer wave. And in the first wave we had enough healthcare workers. But by the time the second wave hit it took such a toll among the healthcare workers that we lost most of our doctors and nurses that were on the front lines. Overall we lost 700,000 people. The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. Most of the death toll was 15 to 40 year-olds -- robustly healthy young adults. It was likened to the plague. We don't actually know how many people died. The low-ball estimate is 35 million. This was based on European and North American data.
A pandemia circulou três vezes em 18 meses na ausência de voos comerciais. A segunda vaga foi uma vaga com mutação, altamente mortífera. Na primeira vaga, tivemos bastantes trabalhadores da saúde. Mas, quando ocorreu a segunda vaga, causou tal razia nos trabalhadores da saúde que perdemos muitos médicos e enfermeiros da primeira linha. Perdemos ao todo 700 000 pessoas. O vírus foi 100% mortal para as mulheres grávidas e não sabemos porquê. A maior parte das mortes foram entre os 15 e os 40 anos — jovens adultos, de perfeita saúde. Foi comparada à peste. Não sabemos ao certo quantas pessoas morreram. A estimativa, por baixo, calcula 35 milhões. Baseou-se em dados europeus e norte-americanos.
A new study by Chris Murray at Harvard shows that if you look at the databases that were kept by the Brits in India, there was a 31-fold greater death rate among the Indians. So there is a strong belief that in places of poverty the death toll was far higher. And that a more likely toll is somewhere in the neighborhood of 80 to 100 million people before we had commercial air travel. So are we ready? As a nation, no we're not. And I think even those in the leadership would say that is the case, that we still have a long ways to go.
Um novo estudo de Chris Murray, em Harvard, mostra que, se observarmos as bases de dados que foram feitas pelos britânicos, na Índia, houve uma taxa de mortes 31 vezes maior entre os indianos. Portanto, pensa-se que, em locais de pobreza, o total de mortes foi muito mais alto. E que uma estimativa de mortos mais provável se situa na ordem dos 80 a 100 milhões de pessoas. antes de termos voos comerciais. Então, estaremos preparados? Enquanto país, não estamos. Penso que os que estão em lugares de liderança dirão que assim é, que ainda temos muito que fazer.
So what does that mean for you? Well the first thing is, I wouldn't start building up personal stockpiles of anything -- for yourself, your family, or your employees -- unless you've really done your homework. What mask works, what mask doesn't work. How many masks do you need? The Institute of Medicine study felt that you could not recycle masks. Well if you think it's going to last 18 months, are you going to buy 18 months worth of masks for every single person in your family?
O que é que isto significa para vocês? A primeira coisa é: eu não começaria a acumular nada — nem para vocês, nem para a vossa família ou para os vossos empregados — a não ser que já tenham feito o trabalho de casa. Que máscara funciona, que máscara não funciona. De quantas máscaras precisam? O estudo do Instituto de Medicina acha que não devemos reciclar as máscaras. Se pensarmos que a gripe pode durar 18 meses, irão comprar máscaras para 18 meses para cada pessoa da vossa família?
We don't know -- again with Tamiflu, the number one side effect of Tamiflu is flu-like symptoms. So then how can you tell who in your family has the flu if everybody is taking Tamiflu? If you expand that out to think of a whole community, or all your employees in your company, you begin to realize how limited the Tamiflu option might be. Everybody has come up to me and said, well I'll stockpile water or, I'll stockpile food, or what have you. But really? Do you really have a place to stockpile 18 months worth of food? Twenty-four months worth of food? Do you want to view the pandemic threat the way back in the 1950s people viewed the civil defense issue, and build your own little bomb shelter for pandemic flu? I don't think that's rational.
Quanto ao Tamiflu, não sabemos se os efeitos colaterais do Tamiflu são sintomas parecidos com a gripe. Como é que poderão dizer quem, na vossa família, tem gripe, se toda a gente estiver a tomar Tamiflu? Se alargarem tudo isto à vossa comunidade, aos vossos empregados da vossa empresa, começamos a perceber como pode ser limitada a opção do Tamiflu. Todos os que vêm ter comigo, dizem-me: "Vamos acumular água" ou "vamos acumular comida", etc. A sério? Têm um local onde amontoar comida para 18 meses? Comida para 24 meses? Querem encarar a ameaça da pandemia como, nos anos 50, as pessoas encararam o problema da defesa civil? Querem construir um abrigo anti bomba para a pandemia da gripe? Penso que não é racional.
I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals -- being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town. And right now most of the preparedness is deeply flawed. And I hope I've convinced you of that, which means that the real job is go out and say to your local leaders, and your national leaders, "Why haven't you solved these problems? Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" And put the pressure where the pressure needs to be put. But I guess the other thing to add is, if you do have employees, and you do have a company, I think you have certain responsibilities to demonstrate that you are thinking ahead for them, and you are trying to plan. At a minimum the British banking plan showed that telecommuting can be helpful. It probably does reduce exposure because people are not coming into the office and coughing on each other, or touching common objects and sharing things via their hands. But can you sustain your company that way? Well if you have a dot-com, maybe you can. Otherwise you're in trouble. Happy to take your questions. (Applause)
Penso que devemos preparar-nos enquanto comunidades, e não enquanto indivíduos, preparar-nos enquanto nação, preparar-nos enquanto estado, enquanto cidade. Neste momento, a maior parte dessa preparação está profundamente errada. Espero ter-vos convencido. ou seja, o verdadeiro trabalho é sair e dizer aos dirigentes locais, aos dirigentes nacionais: "Porque é que não resolveram estes problemas? "Porque é que ainda pensam "que as lições do Katrina não se aplicam à gripe?" Fazer pressão onde a pressão é necessária. Mas acho que outra coisa a fazer é: se tiverem empregados, se tiverem uma empresa, penso que têm alguma responsabilidade de mostrar que pensam neles e estão a tentar planear. O plano britânico na banca demonstrou que as telecomunicações podem ser úteis. Provavelmente, reduzem a exposição porque as pessoas não vão para o escritório a tossir umas para as outras, nem a tocar nos mesmos objetos e a partilhar coisas através das mãos. Mas poderão aguentar a vossa empresa desse modo? Talvez possam, se tiverem um "site" na Internet. Caso contrário, estão em apuros. Podem fazer-me perguntas. (Aplausos)
Audience member: What factors determine the duration of a pandemic?
Público: Que fatores determinam a duração de uma pandemia?
Laurie Garret: What factors determine the duration of a pandemic, we don't really know. I could give you a bunch of flip, this, that, and the other. But I would say that honestly we don't know. Clearly the bottom line is the virus eventually attenuates, and ceases to be a lethal virus to humanity, and finds other hosts. But we don't really know how and why that happens. It's a very complicated ecology.
Laurie Garret: Não sabemos bem quais são esses fatores. Podia dar-vos uma série deles, este, aquele e aqueloutro. Mas, sinceramente, não sabemos. O fim é nitidamente quando o vírus acabar por se atenuar, e deixar de ser um vírus mortal para a humanidade e encontrar outros hospedeiros. Mas não sabemos como e porquê isso acontece. É uma ecologia muito complicada.
Audience member: What kind of triggers are you looking for? You know way more than any of us. To say ahh, if this happens then we are going to have a pandemic?
Público: Que tipo de causas andam à procura? Você sabe mais do que qualquer um de nós. Se isso acontecer, vamos ou não ter uma pandemia?
LG: The moment that you see any evidence of serious human-to-human to transmission. Not just intimately between family members who took care of an ailing sister or brother, but a community infected -- spread within a school, spread within a dormitory, something of that nature. Then I think that there is universal agreement now, at WHO all the way down: Send out the alert.
LG: No momento em que virmos qualquer indício de contágio grave de pessoa a pessoa, não apenas entre membros íntimos da família que cuidaram de uma irmã ou irmão doentes, mas uma comunidade infetada — que se espalhou numa escola, se espalhou num dormitório, uma coisa dessa natureza. Penso que agora há um consenso universal na Organização Mundial da Saúde. Deem o alerta.
Audience member: Some research has indicated that statins can be helpful. Can you talk about that?
Público: Há investigações que indicam que a estatina pode ser útil. Pode falar disso?
LG: Yeah. There is some evidence that taking Lipitor and other common statins for cholesterol control may decrease your vulnerability to influenza. But we do not completely understand why. The mechanism isn't clear. And I don't know that there is any way responsibly for someone to start medicating their children with their personal supply of Lipitor or something of that nature. We have absolutely no idea what that would do. You might be causing some very dangerous outcomes in your children, doing such a thing.
LG: Sim, há indícios que tomar Lipitor e outras estatinas comuns para o controlo do colesterol pode reduzir a vulnerabilidade à gripe. Mas não sabemos exatamente porquê. O mecanismo não é claro. Não conheço nenhuma forma para alguém começar, responsavelmente, a medicar os filhos com Lipitor ou qualquer coisa desse tipo. Não fazemos ideia nenhuma do que isso faria. Podemos estar a provocar consequências muito perigosas nos nossos filhos, se fizermos uma coisa dessas.
Audience member: How far along are we in being able to determine whether someone is actually carrying, whether somebody has this before the symptoms are full-blown?
Público: Quanto tempo demorará até podermos determinar se alguém está contaminado ou se alguém tem gripe antes de os sintomas serem evidentes?
LG: Right. So I have for a long time said that what we really needed was a rapid diagnostic. And our Centers for Disease Control has labeled a test they developed a rapid diagnostic. It takes 24 hours in a very highly developed laboratory, in highly skilled hands. I'm thinking dipstick. You could do it to your own kid. It changes color. It tells you if you have H5N1. In terms of where we are in science with DNA identification capacities and so on, it's not that far off. But we're not there. And there hasn't been the kind of investment to get us there.
LG: Há muito tempo que digo que o que é necessário é um diagnóstico rápido. Os nossos centros de controlo de doenças consideraram que uma análise que desenvolveram é um diagnóstico rápido. Demora 24 horas, num laboratório altamente sofisticado, feito por mãos altamente qualificadas. Eu pretendo ir mais além. Poder fazê-la aos nossos filhos, se mudar de cor. Diz-nos se temos H5N1 Dada a situação em que estamos na ciência, com a possibilidade de identificação de ADN, etc., não será muito difícil. Mas ainda não chegámos lá. E não haverá investimento para lá chegar.
Audience member: In the 1918 flu I understand that they theorized that there was some attenuation of the virus when it made the leap into humans. Is that likely, do you think, here? I mean 100 percent death rate is pretty severe.
Público: Na gripe de 1918, segundo percebi, surgiu a teoria de que havia uma certa atenuação do vírus quando ele dava o salto para as pessoas. Acontecerá o mesmo agora? Ou seja, 100% de taxa de mortalidade é muito grave.
LG: Um yeah. So we don't actually know what the lethality was of the 1918 strain to wild birds before it jumped from birds to humans. It's curious that there is no evidence of mass die-offs of chickens or household birds across America before the human pandemic happened. That may be because those events were occurring on the other side of the world where nobody was paying attention. But the virus clearly went through one round around the world in a mild enough form that the British army in World War I actually certified that it was not a threat and would not affect the outcome of the war. And after circulating around the world came back in a form that was tremendously lethal. What percentage of infected people were killed by it? Again we don't really know for sure. It's clear that if you were malnourished to begin with, you had a weakened immune system, you lived in poverty in India or Africa, your likelihood of dying was far greater. But we don't really know.
LG: Sim. Nós não sabemos ao certo qual foi o grau de mortalidade da estirpe de 1918 para as aves selvagens antes de o vírus passar das aves para os seres humanos. É curioso não haver indícios da mortandade de galinhas ou de aves domésticas, nos EUA, antes de ocorrer a pandemia humana. Isso pode ser porque esses acontecimentos ocorreram do outro lado do mundo onde ninguém estava a prestar atenção. Mas o vírus, nitidamente, deu a volta ao mundo de uma forma bastante suave de tal modo que o exército britânico na I Guerra Mundial certificou que não era uma ameaça e não afetaria o resultado da guerra. Depois de circular por todo o mundo, regressou numa forma extremamente mortal. Qual a percentagem de pessoas que matou? Não temos a certeza. É óbvio que, para quem estivesse mal alimentado, quem tivesse um sistema imunitário enfraquecido, quem vivesse em pobreza na Índia ou em África, a probabilidade de morrer era muito maior. Mas, na verdade, não sabemos.
Audience member: One of the things I've heard is that the real death cause when you get a flu is the associated pneumonia, and that a pneumonia vaccine may offer you 50 percent better chance of survival.
Público: Uma das coisas que ouvi dizer é que a causa de apanhar a gripe está associada à pneumonia e que uma vacina contra a pneumonia pode dar mais 50% de hipótese de sobrevivência.
LG: For a long time, researchers in emerging diseases were kind of dismissive of the pandemic flu threat on the grounds that back in 1918 they didn't have antibiotics. And that most people who die of regular flu -- which in regular flu years is about 360,000 people worldwide, most of them senior citizens -- and they die not of the flu but because the flu gives an assault to their immune system. And along comes pneumococcus or another bacteria, streptococcus and boom, they get a bacterial pneumonia. But it turns out that in 1918 that was not the case at all. And so far in the H5N1 cases in people, similarly bacterial infection has not been an issue at all. It's this absolutely phenomenal disruption of the immune system that is the key to why people die of this virus.
LG: Durante muito tempo, os investigadores de doenças emergentes não ligaram muito à ameaça duma pandemia de gripe com a justificação de que, em 1918, não havia antibióticos. E que a maioria das pessoas que morrem de gripe vulgar — o que, em anos de gripe vulgar, se situa em cerca de 360 000 pessoas no mundo inteiro, na maioria, de cidadãos idosos — não morrem da gripe mas porque a gripe ataca o sistema imunitário. E aparece o pneumococo ou outra bactéria, o estreptococo e elas apanham uma pneumonia bacteriana. Acontece que, em 1918, não foi esse o caso. E, até agora, nos casos de H5N1 em pessoas, esta infeção bacteriana não tem sido problema. É esta perturbação fenomenal do sistema imunitário que é a razão principal para as pessoas morrerem com este vírus.
And I would just add we saw the same thing with SARS. So what's going on here is your body says, your immune system sends out all its sentinels and says, "I don't know what the heck this is. We've never seen anything even remotely like this before." It won't do any good to bring in the sharpshooters because those antibodies aren't here. And it won't do any good to bring in the tanks and the artillery because those T-cells don't recognize it either. So we're going to have to go all-out thermonuclear response, stimulate the total cytokine cascade. The whole immune system swarms into the lungs. And yes they die, drowning in their own fluids, of pneumonia. But it's not bacterial pneumonia. And it's not a pneumonia that would respond to a vaccine. And I think my time is up. I thank you all for your attention. (Applause)
E eu acrescentaria que vimos o mesmo com o SARS. O que se passa agora é que o corpo diz que o sistema imunitário envia as sentinelas todas e diz: "Não sei que raio é isto. "Nunca vimos nada parecido com isto". Não serve de nada enviar os artilheiros porque não há nenhuns anticorpos. Não serve de nada enviar os tanques e a artilharia porque as células T não os reconhecem. Por isso, temos de recorrer a uma reação termonuclear, estimular toda a cascata de citocina. Todo o sistema imunitário acumula-se nos pulmões. E as pessoas morrem de pneumonia, afogadas nos seus fluidos. Mas não é uma pneumonia bacteriana. Não é uma pneumonia que reaja a uma vacina. Penso que o meu tempo acabou, Obrigada pela vossa atenção. (Aplausos)