Die erste Frage lautet, warum müssen wir uns überhaupt Sorgen über eine pandemische Bedrohung machen? Worüber sind wir besorgt? Wenn ich sage "wir", meine ich den Rat für Aussenbeziehungen. WIr sorgen uns in der Gemeinschaft für nationale Sicherheit, und natürlich auch in den Gesellschaften für Biologie und öffentliche Gesundheit. Während das Reisen durch die Globalisation stark zugenommen hat, ist es notwendig geworden, dass jeder überall ist, immer und auf der ganzen Welt. Das bedeutet, dass wir unsere kleinen mikrobiologischen Anhalter mit uns tragen. Eine Seuche, die in Surat, Indien beginnt, bleibt nicht unbedeutend, sondern ein globales Ereignis – eine globalisierte Besorgnis, die das Risikogleichgewicht verändert hat. Der Hurrikan Katrina hat uns gezeigt, dass wir uns nicht vollständig darauf verlassen können, das die Regierung jederzeit bereit und in der Lage ist, zu handeln. Tatsächlich kann der Ausbruch einer Seuche mehrere Katrinas auf einmal bedeuten.
So the first question is, why do we need to even worry about a pandemic threat? What is it that we're concerned about? When I say "we," I'm at the Council on Foreign Relations. We're concerned in the national security community, and of course in the biology community and the public health community. While globalization has increased travel, it's made it necessary that everybody be everywhere, all the time, all over the world. And that means that your microbial hitchhikers are moving with you. So a plague outbreak in Surat, India becomes not an obscure event, but a globalized event -- a globalized concern that has changed the risk equation. Katrina showed us that we cannot completely depend on government to have readiness in hand, to be capable of handling things. Indeed, an outbreak would be multiple Katrinas at once.
Unsere größte Sorge momentan ist das Virus namens H5N1. Manche von Ihnen nennen es Vogelgrippe, es trat zuerst in Südchina auf, Mitte der 90er Jahre. Aber es wurde erst im Jahr 1997 bekannt. Vergangenes Weihnachten kannten erst 13 Länder H5N1. Momentan sind wir bei 55 Ländern, in denen das Virus entweder in Vögeln, Menschen oder beiden aufgetreten ist. Was die Ausbrüche bei Vögeln angeht, können wir sehen, dass das Virus inzwischen mehr oder weniger auf der ganzen Welt war, ausser den beiden Amerikas. Ich werde darauf zurück kommen, warum wir bisher verschont bieben.
Our big concern at the moment is a virus called H5N1 flu -- some of you call it bird flu -- which first emerged in southern China, in the mid-1990s, but we didn't know about it until 1997. At the end of last Christmas only 13 countries had seen H5N1. But we're now up to 55 countries in the world, have had this virus emerge, in either birds, or people or both. In the bird outbreaks we now can see that pretty much the whole world has seen this virus except the Americas. And I'll get into why we've so far been spared in a moment.
Bei Nutzgeflügel, besonders bei Hühnern, ist H5N1 zu 100% tödlich. Es ist eine der tödlichsten bekanten Mikroben, die in den vergangenen Jahrhunderten auf der Welt im Umlauf war. Wir haben versucht, damit umzugehen, indem wir sehr viele Hühner getötet haben und oftmals geschah das leider, ohne die Kleinbauern zu entschädigen, so dass die Fälle jetzt oft vertuscht werden. Es wird auch durch die Migratinonsmuster von wilden Wasserzugvögeln weiter verbreitet. Es gab ein zentrales Ereignis am Qinghai-See in China. Vor zwei Jahren starben Tausende der Zugvögel gleichzeitig, aufgrund einer Mutation, die das Virus ausgebildet hatte, was die Bandbreite der befallenen Arten dramatisch vergrößerte. Diese Zugvögel flogen also nach Sibirien, Europa und Afrika und trugen das Virus in sich, was zuvor nicht möglich gewesen war.
In domestic birds, especially chickens, it's 100 percent lethal. It's one of the most lethal things we've seen in circulation in the world in any recent centuries. And we've dealt with it by killing off lots and lots and lots of chickens, and unfortunately often not reimbursing the peasant farmers with the result that there's cover-up. It's also carried on migration patterns of wild migratory aquatic birds. There has been this centralized event in a place called Lake Chenghai, China. Two years ago the migrating birds had a multiple event where thousands died because of a mutation occurring in the virus, which made the species range broaden dramatically. So that birds going to Siberia, to Europe, and to Africa carried the virus, which had not previously been possible.
Jetzt sehen wir Krankheitsausbrüche bei Menschen. Bisher sind das glücklicherweise kleine Ereignisse, winzige Ausbrüche, gelegentliche Ansammlungen. Das Virus hat sich in den letzten beiden Jahren dramatisch verändert, es haben sich zwei verschiedene Familien des H5N1 Virusbaums gebildet, mit Ästen und verschiedenen Eigenschaften, die besorgniserregend sind. Als also macht uns Sorgen? Nun, als erstes ist es und noch niemals rechtzeitig gelungen, einen gezielten Impfstoff für mehr als 260 Millionen Menschen herzustellen. Also wird uns das nicht viel helfen bei einer weltweiten Pandemie. Sie haben bestimmt von den Vorräten an Impfstoff gehört. Aber niemand glaubt, dass es tatsächlich sehr effektiv sein wird, wenn es einen echten Ausbruch gibt.
We're now seeing outbreaks in human populations -- so far, fortunately, small events, tiny outbreaks, occasional clusters. The virus has mutated dramatically in the last two years to form two distinct families, if you will, of the H5N1 viral tree with branches in them, and with different attributes that are worrying. So what's concerning us? Well, first of all, at no time in history have we succeeded in making in a timely fashion, a specific vaccine for more than 260 million people. It's not going to do us very much good in a global pandemic. You've heard about the vaccine we're stockpiling. But nobody believes it will actually be particularly effective if we have a real outbreak.
Ein Gedanke ist, als die Flughäfen geschossen wurden nach dem 11. September, verzögerte sich unsere jahreszeitliche Grippe um zwei Wochen. Der Gedanke ist also, vielleicht sollten wir einfach sofort – wir haben gehört, H5N1 wird nun von Mensch zu Mensch übertragen, das Virus ist zu einer für Menschen ansteckenden Krankheit mutiert – lassen Sie uns die Flughäfen schliessen. Analysen von Hochleistungsrechnern, welche über die Effektivität dieser Massnahme angestellt wurden, haben allerdings gezeigt, dass wir damit kaum Zeit gewinnen. Und natürlich wäre das enorm störend für alle vorbereitenden Planungen. Alle Gesichtsmasken werden beispielsweise in China hergestellt. Wie könnten wir sie überall auf der Welt verteilen, wenn wir einfach alle Flughäfen schliessen? Wie könnten wir die Impfstoffe rund um die Welt transportieren und die Medikamente oder alles andere, was verfügbar ist oder auch nicht? Wir sehen also, die Flughäfen zu schliessen, ist kontraproduktiv.
So one thought is: after 9/11, when the airports closed, our flu season was delayed by two weeks. So the thought is, hey, maybe what we should do is just immediately -- we hear there is H5N1 spreading from human to human, the virus has mutated to be a human-to-human transmitter -- let's shut down the airports. However, huge supercomputer analyses, done of the likely effectiveness of this, show that it won't buy us much time at all. And of course it will be hugely disruptive in preparation plans. For example, all masks are made in China. How do you get them mobilized around the world if you've shut all the airports down? How do you get the vaccines moved around the world and the drugs moved, and whatever may or not be available that would work. So it turns out that shutting down the airports is counterproductive.
Wir sind besorgt, weil dieses Virus durch den Verzehr von rohem Fleisch von infizierten Tieren übertragen werden kann, anders als alle anderen Grippeviren, die wir je untersucht haben. Wir haben die Übertragung zu Wild- und Hauskatzen beobachtet und nun auch zu Haushunden. Bei Versuchen der Fütterung an Nagetiere und Frettchen haben wir herausgefunden, dass die Tiere Symptome zeigen, die noch nie bei Grippe aufgetreten sind, Anfälle, Erkrankungen des zentralen Nervensystems, einseitige Lähmungen. Das ist nicht unsere normale Haus- und Hofgrippe. Soweit wir sehen, entwickelt sich das Virus zu einem Nachbau des Grippevirus von 1918, der letzten grossen Pandemie – dort ging es ebenfalls direkt von Vögeln auf Menschen über. Es gab eine zeitliche Entwicklung und diese unglaublich hohe Sterberate bei Menschen. 55 Prozent der Menschen, die mit H5N1 infiziert wurden, sind der Krankheit tatsächlich erlegen. Und es gibt nur eine kleine Anzahl von Menschen, die infiziert wurden und keine Kranheit ausgebildet haben.
We're worried because this virus, unlike any other flu we've ever studied, can be transmitted by eating raw meat of the infected animals. We've seen transmission to wild cats and domestic cats, and now also domestic pet dogs. And in experimental feedings to rodents and ferrets, we found that the animals exhibit symptoms never seen with flu: seizures, central nervous system disorders, partial paralysis. This is not your normal garden-variety flu. It mimics what we now understand about reconstructing the 1918 flu virus, the last great pandemic, in that it also jumped directly from birds to people. We had evolution over time, and this unbelievable mortality rate in human beings: 55 percent of people who have become infected with H5N1 have, in fact, succumbed. And we don't have a huge number of people who got infected and never developed disease.
In den Versuchsfütterungen bei Affen kann man sehen, dass es sogar einen spezifischen Regler im Immunsystem schwächt. Das Ergebnis davon ist es, was einen tötet, es ist nicht direkt das Virus, sondern das eigene Immunsystem, das überreagiert und sagt, "Was immer das ist, es ist so fremdartig, es macht mich rasend." Die meisten Verstorbenen waren Menschen unter 30 Jahren, kräftige, gesunde junge Erwachsene. Wir haben die Übertragung von Mensch zu Mensch in mindestens drei Anhäufungen beobachtet – zum Glück schliessen diese Fälle sehr intimen Kontakt ein, so ist es noch kein Risiko in grossem Rahmen für die Welt.
In experimental feeding in monkeys you can see that it actually downregulates a specific immune system modulator. The result is that what kills you is not the virus directly, but your own immune system overreacting, saying, "Whatever this is so foreign I'm going berserk." The result: most of the deaths have been in people under 30 years of age, robustly healthy young adults. We have seen human-to-human transmission in at least three clusters -- fortunately involving very intimate contact, still not putting the world at large at any kind of risk.
Gut, jetzt sind Sie nervös. Sie nehmen wahrscheinlich an, dass die Regierungen jetzt etwas tun werden. Und wir haben eine Menge Geld ausgegeben. Der grösste Teil der Ausgaben in der Administration von Bush steht tatsächlich eher in Verbindung mit Anthrax und der Bedrohung durch Biowaffen. Und sehr viel Geld wurde auf lokaler und Bundesebene verteilt, um Infektionskrankheiten zu untersuchen. Das Resultat sind gerade mal 15 Staaten, die für die Massenverteilung von Medikamenten und Impfstoffen im Falle einer Pandemie zertifiziert worden sind. Die Häfte der Staaten hätte schon in der ersten Woche keine freien Krankenhausbetten mehr, vielleicht auch zwei Wochen. Und 40 Staaten haben schon einen akuten Mangel beim Pflegepersonal. Wenn Sie jetzt eine pandemische Bedrohung hinzufügen, haben Sie ein grosses Problem.
Alright, so I've got you nervous. Now you probably assume, well the governments are going to do something. And we have spent a lot of money. Most of the spending in the Bush administration has actually been more related to the anthrax results and bio-terrorism threat. But a lot of money has been thrown out at the local level and at the federal level to look at infectious diseases. End result: only 15 states have been certified to be able to do mass distribution of vaccine and drugs in a pandemic. Half the states would run out of hospital beds in the first week, maybe two weeks. And 40 states already have an acute nursing shortage. Add on pandemic threat, you're in big trouble.
Was haben diese Leute mit diesem ganzen Geld gemacht' Zahlreiche Übungen in der ganzen Welt. Tun wir mal so, als gäbe es eine Pandemie. Lasst uns alle herumrennen und unsere Rolle spielen. Das Hauptresultat ist gewaltige Verwirrung. Die meisten Leute wissen nicht, was ihre Aufgabe sein wird. Und das Endergebnis ist, jede einzelne Übung hat vor allem gezeigt, dass niemand weiss, wer verantwortlich ist. Niemand kennt die Befehlskette. In Los Angeles zum Beispiel, ist es der Bürgermeister, der Gouverneur, der Präsident der Vereinigten Staaten, der Chef der Nationalen Sicherheitsbehörde? Die Bundesregierung sagt, es ist der Mann mit dem Titel 'Prinicpal Federal Officer' der wohl zufällig bei TSA sitzt.
So what have people been doing with this money? Exercises, drills, all over the world. Let's pretend there's a pandemic. Let's everybody run around and play your role. Main result is that there is tremendous confusion. Most of these people don't actually know what their job will be. And the bottom line, major thing that has come through in every single drill: nobody knows who's in charge. Nobody knows the chain of command. If it were Los Angeles, is it the mayor, the governor, the President of the United States, the head of Homeland Security? In fact, the federal government says it's a guy called the Principle Federal Officer, who happens to be with TSA.
Die Regierung sagt, ihre Verantwortung liegt in erster Linie darin, das Virus ausserhalb des Landes zu halten, was, wie wir alle wissen, unmöglich ist, und anschliessend vor allem anderen die Belastung der Wirtschaft zu entschärfen. Um alles andere sollen sich die lokalen Gemeinschaften kümmern. Alles dreht sich um die Stadt, in der man lebt. Wie gut ist Ihr Stadtrat organisiert? Haben Sie einen guten Bürgermeister? Er ist der, der verantwortlich sein wird. Die meisten lokalen Einrichtungen werden sich darin überbieten, an Ihren Anteil an den Bundeslagern eines Medikaments namens Tamiflu zu kommen, was hilreich sein mag oder auch nicht – dazu komme ich noch – und an Impfstoff und andere Behandlungen, Masken und alles andere, das gelagert wird. Es wird einen massiven Konkurrenzkampf geben. Wir haben einen Impfstoff gekauft, wahrscheinlich haben Sie davon gehört, er wurde von Sanifo-Aventis entwickelt. Leider wurde er gegen die aktuelle Form von H5N1 hergestellt. Wir wissen, dass das Virus mutieren wird. Es wird ein anderes Virus sein. Der Impfstoff wird wahrscheinlich nutzlos sein. Hier kommen die Entscheidungen zum tragen.
The government says the federal responsibility will basically be about trying to keep the virus out, which we all know is impossible, and then to mitigate the impact primarily on our economy. The rest is up to your local community. Everything is about your town, where you live. Well how good a city council you have, how good a mayor you have -- that's who's going to be in charge. Most local facilities would all be competing to try and get their hands on their piece of the federal stockpile of a drug called Tamiflu, which may or may not be helpful -- I'll get into that -- of available vaccines, and any other treatments, and masks, and anything that's been stockpiled. And you'll have massive competition. Now we did purchase a vaccine, you've probably all heard about it, made by Sanofi-Aventis. Unfortunately it's made against the current form of H5N1. We know the virus will mutate. It will be a different virus. The vaccine will probably be useless. So here's where the decisions come in.
Stellen Sie sich vor, Sie sind der Bürgermeister ihres Orts. Lassen Sie uns überlegen: Sollen wir veranlassen, dass alle Haustiere drin bleiben? Deutschland hat das letztes Jahr getan, als H5N1 dort auftauchte, um die Verbreitung zwichen den Haushalten durch Haustiere wie Katzen und Hunde usw. einzugrenzen. Was tun wir, wenn wir keine Schutzräume mit Luftfilterung haben, damit das Pflegepersonal sich um erkrankte Patienten kümmern kann? Diese hier sind in Hongkong. Wir haben nichts vergleichbares hier. Was ist mit Quarantäne? Während der SARS-Epidemie in Peking schien Quarantäne zu helfen. Wir haben keine einheitlichen Richtlinien in Bezug auf Quarantäne in den Vereinigten Staaten. Einige Staaten haben verschiedene Richtlinien für jeden Bezirk. Aber was ist mit den selbstverständlichen Massnahmen? Sollten wir alle Schulen schliessen? Aber was ist dann mit den Arbeitern? Sie gehen nicht arbeiten, wenn ihre Kinder nicht in der Schule sind. Sollten wir Telearbeit fördern? Was funktioniert?
You're the mayor of your local town. Let's see, should we order that all pets be kept indoors? Germany did that when H5N1 appeared in Germany last year, in order to minimize the spread between households by household cats, dogs and so on. What do we do when we don't have any containment rooms with reverse air that will allow the healthcare workers to take care of patients? These are in Hong Kong; we have nothing like that here. What about quarantine? During the SARS epidemic in Beijing quarantine did seem to help. We have no uniform policies regarding quarantine across the United States. And some states have differential policies, county by county. But what about the no-brainer things? Should we close all the schools? Well then what about all the workers? They won't go to work if their kids aren't in school. Encouraging telecommuting? What works?
Die britische Regierung hat ein Modellprojekt zu Telearbeit durchgeführt. Sechs Wochen lang liessen sie das ganze Bankwesen so tun, als ob eine Pandemie im Gange sei. Sie stiessen auf die Kernfunktionen, es gab zwar irgendwie immer noch Banken, aber man konnte niemanden hinschicken, um die Geldautomaten aufzufüllen. Niemand verarbeitete die Kreditkartentransaktionen. Die Versicherungszahlungen wurden nicht ausgeführt. Grundsätzlich wäre die ganze Wirtschaft in einem Katastrophenzustand. Und das sind nur die Büroarbeiter, Banker.
Well the British government did a model of telecommuting. Six weeks they had all people in the banking industry pretend a pandemic was underway. What they found was, the core functions -- you know you still sort of had banks, but you couldn't get people to put money in the ATM machines. Nobody was processing the credit cards. Your insurance payments didn't go through. And basically the economy would be in a disaster state of affairs. And that's just office workers, bankers.
Wir wissen nicht, wie wichtig das Händewaschen bei der Grippe ist – schockierend. Man nimmt an, dass es eine gute Sache ist, sich oft die Hände zu waschen. Aber in der wissenschaftlichen Gemeinschaft gibt es eine hitzige Debatte darüber, welcher Prozentsatz der Grippeübertragung zwischen Menschen durch Niesen und Husten geschieht und wieviel über die Hände passiert. Das medizinische Institut hat versucht, die Maskenfrage zu klären. Welchen Weg können wir gehen im Wissen, dass wir nicht genügend Masken haben werden, weil sie in Amerika nicht mehr hergestellt werden? Sie werden alle in China produziert. Brauchen wir N95? Eine moderne und ausgezeichnete, auf jedes einzelne Gesicht angepasste Maske? Oder können wir es mit anderen Arten von Masken lösen? Bei der SARS-Epidemie in Hongkong haben wir festgestellt, dass die meisten Übertragungen stattfanden, weil die Leute ihre Masken nicht richtig auszogen. Ihre Hand wurde von der Aussenseite der Maske verunreinigt und sie rieben ihre Nasen. Bingo! Sie bekamen SARS. Es waren nicht die fliegenden Mikroben. Wenn Sie genau jetzt online gehen, finden Sie Unmengen von schwachsinniger Fehlinformation. Am Ende kaufen Sie eine – sie heisst N95 Maske. Lächerlich. Wir haben nicht einmal eine Grundlage dafür, woraus die Schutzausrüstung für die Erstbetreuenden bestehen soll, die Leute, die tatsächlich vorne an der Front sind.
We don't know how important hand washing is for flu -- shocking. One assumes it's a good idea to wash your hands a lot. But actually in scientific community there is great debate about what percentage of flu transmission between people is from sneezing and coughing and what percentage is on your hands. The Institute of Medicine tried to look at the masking question. Can we figure out a way, since we know we won't have enough masks because we don't make them in America anymore, they're all made in China -- do we need N95? A state-of-the-art, top-of-the-line, must-be-fitted-to-your-face mask? Or can we get away with some different kinds of masks? In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. And their hand got contaminated with the outside of the mask, and then they rubbed their nose. Bingo! They got SARS. It wasn't flying microbes. If you go online right now, you'll get so much phony-baloney information. You'll end up buying -- this is called an N95 mask. Ridiculous. We don't actually have a standard for what should be the protective gear for the first responders, the people who will actually be there on the front lines.
Und Tamiflu. Von diesem Medikament haben Sie wahrscheinlich gehört, ein patentiertes Medikament, hergestellt von Hoffmann - La Roche. Es gibt Anzeichen dafür, dass man damit Zeit gewinnen kann inmitten eines Ausbruchs. Sollte man Tamiflu über eine lange Zeitspanne einnehmen, gehören Suizidgedanken zu den Nebenwirkungen. Eine Umfrage zur öffentlichen Gesundheit hat den Effekt analysiert, den eine grossflächige Nutzung von Tamiflu hätte, sie zeigt dies sogar als kontraproduktiv für die öffentliche Gesundheit auf, es macht es nur schlimmer. Und noch eine interessante Sache: wenn ein Mensch Tamiflu zu sich nimmt, werden nur 20 Prozent davon so umgewandelt, dass sie im menschlichen Körper eine aktive Verbindung bilden. Der Rest wird zu einer festen Verbindung, welche trotz Filtern ins Wassersystem gelangt und dabei die grippeverseuchten Wasservögel erreicht, was dazu führt, dass diese möglicherweise restistente Virenstämme entwickeln. Sowohl in Vietnam als auch in Ägypten haben wir bei Mensch zu Mensch-Übertragung Virenstämme beobachtet, die gegen Tamiflu resistent sind. Ich persönlich denke, dass die Lebenserwartung für Tamiflu als effektives Medikament sehr begrenzt ist – wirklich sehr begrenzt.
And Tamiflu. You've probably heard of this drug, made by Hoffmann-La Roche, patented drug. There is some indication that it may buy you some time in the midst of an outbreak. Should you take Tamiflu for a long period of time, well, one of the side effects is suicidal ideations. A public health survey analyzed the effect that large-scale Tamiflu use would have, actually shows it counteractive to public health measures, making matters worse. And here is the other interesting thing: when a human being ingests Tamiflu, only 20 percent is metabolized appropriately to be an active compound in the human being. The rest turns into a stable compound, which survives filtration into the water systems, thereby exposing the very aquatic birds that would carry flu and providing them a chance to breed resistant strains. And we now have seen Tamiflu-resistant strains in both Vietnam in person-to-person transmission, and in Egypt in person-to-person transmission. So I personally think that our life expectancy for Tamiflu as an effective drug is very limited -- very limited indeed.
Gleichwohl basieren die Regelwerke der meisten Regierungen für Grippe-Epidemien darin, Lagerbestände von Tamiflu anzulegen. Rußland hat tatsächlich genug davon an Lager, um 95 Prozent aller Russen zu versorgen. Wir haben genügend an Lager für 30 Prozent. Wenn ich 'genügend' sage, meine ich genügend für zwei Wochen. Dann bleibt man alleine zurück, weil die Pandemie noch 18 oder 24 Monate weitergeht. Einige der ärmeren Länder, die am meisten Erfahrung mit H5N1 haben, haben Lager voller Medikamente, die bereits abgelaufen sind. Was wissen wir von 1918, von der letzten grossen Pandemie? Die Bundesregierung hat den Großteil der Verantwortung abgetreten. Und am Ende hatten wir dieses Flickwerk von Regeln über Amerika verstreut. Jede Stadt, jeder Bezirk ergriff eigene Maßnahmen. Und die Regeln und Glaubenssysteme waren äusserst unterschiedlich. In manchen Fällen wurden alle Kirchen, Schulen und öffentlichen Orte geschlossen.
Nevertheless most of the governments have based their whole flu policies on building stockpiles of Tamiflu. Russia has actually stockpiled enough for 95 percent of all Russians. We've stockpiled enough for 30 percent. When I say enough, that's two weeks worth. And then you're on your own because the pandemic is going to last for 18 to 24 months. Some of the poorer countries that have had the most experience with H5N1 have built up stockpiles; they're already expired. They are already out of date. What do we know from 1918, the last great pandemic? The federal government abdicated most responsibility. And so we ended up with this wild patchwork of regulations all over America. Every city, county, state did their own thing. And the rules and the belief systems were wildly disparate. In some cases all schools, all churches, all public venues were closed.
Die Pandemie zirkulierte drei Mal in 18 Monaten, und das ohne die zivile Luftfahrt. Die zweite Welle war die mutierte, äusserst tödliche Welle. Während der ersten Welle hatten wir genügend Pflegepersonal. Aber zur Zeit als die zweite Welle kam, trafe es soviele, die im Gesundheitswesen arbeiteten, dass wir die meisten unserer Ärzte und Krankenschwestern an der Front verloren. Insgesamt haben wir rund 700.000 Menschen verloren. Das Virus war tödlich für 100 Prozend der schwangeren Frauen. Wir wissen nicht einmal, warum. Der grösste Anteil der Toten war 15 bis 40 Jahre alt – starke, gesunde junge Erwachsene. Es war vergleichbar mit der Pest. Wir wissen nciht genau, wieviele Menschen gestorben sind. Die tieferen Schätzungen gehen von 35 Millionen aus. Das bezieht sich auf eurpäische und Nordamerikanische Daten.
The pandemic circulated three times in 18 months in the absence of commercial air travel. The second wave was the mutated, super-killer wave. And in the first wave we had enough healthcare workers. But by the time the second wave hit it took such a toll among the healthcare workers that we lost most of our doctors and nurses that were on the front lines. Overall we lost 700,000 people. The virus was 100 percent lethal to pregnant women and we don't actually know why. Most of the death toll was 15 to 40 year-olds -- robustly healthy young adults. It was likened to the plague. We don't actually know how many people died. The low-ball estimate is 35 million. This was based on European and North American data.
Eine neue Studie von Chris Murray in Harvard zeigt, dass wenn man die Datenbanken ansieht, welche die Briten in Indien führten, stellt man eine 31 Prozent höhere Sterberate bei den Indern fest. Wir haben also starken Grund zur Annahme, dass die Sterberate an armen Orten viel höher war. Und eine wahrscheinlichere Zahl liegt irgendwo im Bereich von 80 bis 100 Millionen Menschen, noch bevor wir die zivile Luftfahrt hatten. Also, sind wir bereit? Als ein Land sind wir es nicht. Und ich denke, sogar unsere Führungspersonen würden in diesem Fall sagen, dass wir noch sehr viel zu tun haben.
A new study by Chris Murray at Harvard shows that if you look at the databases that were kept by the Brits in India, there was a 31-fold greater death rate among the Indians. So there is a strong belief that in places of poverty the death toll was far higher. And that a more likely toll is somewhere in the neighborhood of 80 to 100 million people before we had commercial air travel. So are we ready? As a nation, no we're not. And I think even those in the leadership would say that is the case, that we still have a long ways to go.
Was bedeutet das nun für Sie. Nun, als erstes würde ich keine privaten Vorräte von irgendwas anlegen, für Sie selbst, Ihre Familie oder Ihre Angestellten, bevor Sie Ihre Hausaufgaben wirklich gemacht haben. Welche Masken funktionieren? Welche Masken funktionieren nicht? Wieviele Masken braucht man? Die Studie des medizinischen Instituts bemängelt, dass die Masken nicht rezykliert werden können. Wenn man nun denkt, die Pandemie bleibt 18 Monate, kauft man dann Masken für die Dauer von 18 Monaten für jede einzelne Person in der Familie?
So what does that mean for you? Well the first thing is, I wouldn't start building up personal stockpiles of anything -- for yourself, your family, or your employees -- unless you've really done your homework. What mask works, what mask doesn't work. How many masks do you need? The Institute of Medicine study felt that you could not recycle masks. Well if you think it's going to last 18 months, are you going to buy 18 months worth of masks for every single person in your family?
Dann wissen wir auch nicht, mit Tamiflu wieder – die häufigste Nebenwirkung von Tamiflu sind Grippesymptome. Woher weiss man also, wer in der Familie die Grippe hat, wenn jeder Tamiflu nimmt? Wenn man diese Gedanken auf eine ganze Gemeinde ausweitet, oder alle Beschäftigten in einem Unternehmen, stellt man fest, wie eingeschränkt die Möglichkeiten von Tamiflu sein könnten. Alle sind gekommen und haben zu mir gesagt, sie würden Wasser- oder Essensvorräte anlegen. Wirklich? Haben Sie einen Ort, um Essensvorräte für 18 oder gar 24 Monate zu lagern? Wollen wir die Pandemiebedrohung so sehen, wie die Menschen in den 50ern den Zivilschutz sahen und unsere eigenen kleinen Luftschutzkeller gegen die pandemische Grippe bauen? Ich finde das nicht vernünftig.
We don't know -- again with Tamiflu, the number one side effect of Tamiflu is flu-like symptoms. So then how can you tell who in your family has the flu if everybody is taking Tamiflu? If you expand that out to think of a whole community, or all your employees in your company, you begin to realize how limited the Tamiflu option might be. Everybody has come up to me and said, well I'll stockpile water or, I'll stockpile food, or what have you. But really? Do you really have a place to stockpile 18 months worth of food? Twenty-four months worth of food? Do you want to view the pandemic threat the way back in the 1950s people viewed the civil defense issue, and build your own little bomb shelter for pandemic flu? I don't think that's rational.
Ich denke, wir müssen nicht als Individuen vorbereitet sein, sondern als Gemeinschaften, vorbereitet als ein Land, vorbereitet als ein Staat, als eine Stadt. Zurzeit ist der grösste Teil der Vorbereitung äusserst fehlerhaft. Ich hoffe, ich habe Sie davon überzeugt, denn das bedeutet, dass die eigentliche Aufgabe lautet, rauszugehen und Ihre lokalen und nationalen Führungspersonen zu fragen: "Warum haben Sie diese Probleme nicht gelöst? Wieso denken Sie immer noch, dass die Erfahrungen von Katrina auf die Grippe nicht zutreffen?" Wir müssen den Druck am richtigen Ort aufsetze. Aber ich denke, die anderes Sache ist, wenn man Mitarbeiter hat und ein Unternehmen, dann hat man eine gewisse Verantwortung, zum Nachweis, dass man für sie vorausdenkt und versucht zu planen. Der britische Plan mit dem Bankwesen zeigte zumindest, dass Telearbeit hilfreich sein kann. Wahrschenlich reduziert es die Ansteckung, denn die Leute kommen nicht ins Büro und husten einander an oder berühren dieselben Objekte und reichen sich Dinge von Hand zu Hand. Aber kann man so ein Unternehmen aufrechterhalten? Wenn es eine Internetfirma ist, geht das vielleicht. Andernfalls wird es Probleme geben. Ich freue mich, Ihre Fragen zu beantworten. (Applaus)
I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals -- being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town. And right now most of the preparedness is deeply flawed. And I hope I've convinced you of that, which means that the real job is go out and say to your local leaders, and your national leaders, "Why haven't you solved these problems? Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" And put the pressure where the pressure needs to be put. But I guess the other thing to add is, if you do have employees, and you do have a company, I think you have certain responsibilities to demonstrate that you are thinking ahead for them, and you are trying to plan. At a minimum the British banking plan showed that telecommuting can be helpful. It probably does reduce exposure because people are not coming into the office and coughing on each other, or touching common objects and sharing things via their hands. But can you sustain your company that way? Well if you have a dot-com, maybe you can. Otherwise you're in trouble. Happy to take your questions. (Applause)
Publikum: Welcher Faktoren bestimmen die Dauer einer Pandemie?
Audience member: What factors determine the duration of a pandemic?
Laurie Garret: Welche Faktoren die Dauer bestimmen, wissen wir nicht wirklich. Ich könnte Ihnen verschiedene Statistiken nennen, aber ehrlich gesagt wissen wir es nicht. Im Endeffekt schwächt sich das Virus vielleicht ab ist für die Menschheit nicht mehr tödlich und findet andere Wirte. Aber wir wissen nicht, wie und warum das geschieht. Es ist eine sehr komplizierte Ökologie.
Laurie Garret: What factors determine the duration of a pandemic, we don't really know. I could give you a bunch of flip, this, that, and the other. But I would say that honestly we don't know. Clearly the bottom line is the virus eventually attenuates, and ceases to be a lethal virus to humanity, and finds other hosts. But we don't really know how and why that happens. It's a very complicated ecology.
Publikum: Welche Warnsignale müssen wir beachten? Sie wissen wahrscheinlich viel mehr als wir alle. Kann man sagen, wenn dies oder das geschieht, kommt eine Pandemie?
Audience member: What kind of triggers are you looking for? You know way more than any of us. To say ahh, if this happens then we are going to have a pandemic?
LG: Der Moment, in dem man Beweise findet für eine ernsthafte Übertragung von Mensch zu Mensch. Nicht nur im inneren Familienkreis, wo man sich um einen kranken Bruder oder eine Schwester kümmert, sondern in einer infizierten Gemeinschaft – die Ausbreitung an einer Schule, in Schlafsälen, etwas in dieser Art. Ich denke, das ist jetzt die allgemeine Vereinbarung von der WHO und allen Organisationen. Dann schicken sie den Alarm.
LG: The moment that you see any evidence of serious human-to-human to transmission. Not just intimately between family members who took care of an ailing sister or brother, but a community infected -- spread within a school, spread within a dormitory, something of that nature. Then I think that there is universal agreement now, at WHO all the way down: Send out the alert.
Publikum: Forschungen deuten darauf hin, dass Statine helfen können. Können Sie darüber etwas sagen?
Audience member: Some research has indicated that statins can be helpful. Can you talk about that?
LG: Ja. Es gibt Anzeichen, dass die Einnahme von Lipitor und anderen geläufigen Statinen zur Cholesterinkontrolle die Anfälligkeit für Grippeerkrankungen verringern können. Aber wir verstehen nicht vollständig, warum. Der Vorgang ist nicht klar. Und ich glaube, man kann nicht auf eine verantwortungsvolle Weise seine Kinder mit Lipitor oder etwas in dieser Art behandeln. Wir haben überhaupt keine Ahnung, was die Auswirkungen wären. Man könnte mit einem solchen Vorgehen sehr gefährliche Ergebnisse bei seinen Kindern verursachen.
LG: Yeah. There is some evidence that taking Lipitor and other common statins for cholesterol control may decrease your vulnerability to influenza. But we do not completely understand why. The mechanism isn't clear. And I don't know that there is any way responsibly for someone to start medicating their children with their personal supply of Lipitor or something of that nature. We have absolutely no idea what that would do. You might be causing some very dangerous outcomes in your children, doing such a thing.
Publikum: Inwieweit haben wir bereits die Möglichkeit, zu bestimmen, ob jemand das Virus trägt, bereits bevor die Symptome voll ausgebildet sind?
Audience member: How far along are we in being able to determine whether someone is actually carrying, whether somebody has this before the symptoms are full-blown?
LG: Richtig. Lange Zeit sagte ich, dass wir wirklich dringend ein schnelles Diagnostikum brauchten. Unsere Zentren für Krankheitskontrolle haben einen der von ihnen entwickelten Tests – als schnelles Diagnostikum bestimmt. Es erfordert 24 Stunden in einem hochentwickelten Labor und in sehr fachmännischen Händen. Ich denke da an einen einfachen Messtab. Man könnte es mit seinem eigenen Kind machen, es wechselt einfach die Farbe. So sagt es einem, ob man H5N1 hat. Im Hinblick darauf, wo wir in der Wissenschaft mit DNS-Identifikation usw. stehen, ist das nicht mehr so weit entfernt. Wir sind noch nicht soweit. Es wurden noch nicht die richtigen Investitionen in diese Richtung gemacht.
LG: Right. So I have for a long time said that what we really needed was a rapid diagnostic. And our Centers for Disease Control has labeled a test they developed a rapid diagnostic. It takes 24 hours in a very highly developed laboratory, in highly skilled hands. I'm thinking dipstick. You could do it to your own kid. It changes color. It tells you if you have H5N1. In terms of where we are in science with DNA identification capacities and so on, it's not that far off. But we're not there. And there hasn't been the kind of investment to get us there.
Publikum: Wenn ich es richtig verstehe, dachte man 1918, es gäbe eine Abschwächung des Virus', gerade dann, als es den Sprung zum Menschen machte. Denken Sie, dass es hier ähnlich ist? Ich meine, eine Sterberate von 100 Prozent, das ist sehr ernst.
Audience member: In the 1918 flu I understand that they theorized that there was some attenuation of the virus when it made the leap into humans. Is that likely, do you think, here? I mean 100 percent death rate is pretty severe.
LG: Nun ja. Wir wissen noch nicht wirklich, wie die Sterberate des Virenstamms von 1918 für Wildvögel war, bevor es von Vögeln auf Menschen überging. Es ist merkwürdig, dass es keinen Beweis für ein Massensterben von Hühnern oder anderen gehaltenen Vögeln in Amerika gibt, bevor die menschliche Pandemie aufkam. Vielleicht hängt es damit zusammen, dass diese Ereignisse auf der anderen Seite der Welt auftraten, wo niemand sich darum gekümmert hat. Aber das Virus ist ganz klar einmal um die Welt gegangen in einer Form, die mild genug war, dass die britische Armee im ersten Weltkrieg es tatsächlich als 'keine Bedrohung' und als nicht massgebend für das Ergebnis des Krieges eingeschätzt hat. Und als es die Welt einmal umrundet hatte, kam es in einer ungeheuer tödlichen Form zurück. Welcher Prozentsatz der infizierten Menschen ist dadurch gestorben? Auch hier wissen wir es nicht genau. Natürlich, wenn man von vorneherein unterernährt war, wenn man ein geschwächtes Immunsystem hatte, in Armut in Indien oder Afrika lebte, dann war die Wahrscheinlichkeit zu sterben viel grösser. Aber wir wissen es nicht wirklich.
LG: Um yeah. So we don't actually know what the lethality was of the 1918 strain to wild birds before it jumped from birds to humans. It's curious that there is no evidence of mass die-offs of chickens or household birds across America before the human pandemic happened. That may be because those events were occurring on the other side of the world where nobody was paying attention. But the virus clearly went through one round around the world in a mild enough form that the British army in World War I actually certified that it was not a threat and would not affect the outcome of the war. And after circulating around the world came back in a form that was tremendously lethal. What percentage of infected people were killed by it? Again we don't really know for sure. It's clear that if you were malnourished to begin with, you had a weakened immune system, you lived in poverty in India or Africa, your likelihood of dying was far greater. But we don't really know.
Publikum: Ich habe gehört, dass die eigentliche Todesursache einer Grippe die damit verbundene Lungenentzündung sei. Und dass ein Impfstoff gegen Lungenentzündung zu einer um 50 Prozent besseren Überlebenschance führen könnte.
Audience member: One of the things I've heard is that the real death cause when you get a flu is the associated pneumonia, and that a pneumonia vaccine may offer you 50 percent better chance of survival.
LG: Krankheitsforscher waren lange Zeit eher unintressiert an der Bedrohung durch die pandemische Grippe, aufgrund dessen, dass es 1918 noch keine Antibiotika gab. Und weil die meisten Menschen, die an einer normalen Grippe sterben, was in einem normalen Grippejahr rund 360.000 Menschen weltweit entspricht, zumeist Senioren sind. Sie sterben nicht an der Grippe, sondern weil die Grippe ihr Immunsystem angreift. Damit kommen Pneumokokken oder andere Bakterien, Streptokokken, und zack, schon haben sie eine bakterielle Lungenentzündung. Aber es hat sich herausgestellt, dass das 1918 überhaupt nicht so war. Und in den bisherigen H5N1-Fällen bei Menschen waren ähnliche bakterielle Infektionen ebenfalls kein Problem. Es ist dieser komplette Zusammenbruch des Immunsystems, das ist die Ursache, warum Menschen an diesem Virus sterben.
LG: For a long time, researchers in emerging diseases were kind of dismissive of the pandemic flu threat on the grounds that back in 1918 they didn't have antibiotics. And that most people who die of regular flu -- which in regular flu years is about 360,000 people worldwide, most of them senior citizens -- and they die not of the flu but because the flu gives an assault to their immune system. And along comes pneumococcus or another bacteria, streptococcus and boom, they get a bacterial pneumonia. But it turns out that in 1918 that was not the case at all. And so far in the H5N1 cases in people, similarly bacterial infection has not been an issue at all. It's this absolutely phenomenal disruption of the immune system that is the key to why people die of this virus.
Ich möchte nur hinzufügen, dass wir dasselbe mit SARS beobachtet haben. Was also passiert ist, der Köper sagt – das Immunsystem schickt all seine Wachposten aus und sagt, "Ich weiss nicht, was zum Kuckuck das ist. Wir haben nie auch nur annähernd so etwas gesehen." Es wird nicht helfen, die Scharfschützen rauszuschicken, denn diese Antikörper sind gar nicht da. Und es wird ebenfalls nicht helfen, die Panzer und die Artillerie zu holen, weil die T-Lymphozyten das Virus auch nicht erkennen. Deshalb müssen wir eine thermonukleare Antwort haben, die ganze zytokine Kaskade stimulieren. Das ganze Immunsystem strömt dann in die Lungen. Dann sterben sie, ertrunken in ihren eigenen Flüssigkeiten von der Lungenentzündung. Aber es ist keine bakterielle Lungenentzündung. Und es ist keine Lungenentzündung, die auf eine Impfung reagieren würde. Ich glaube, meine Zeit ist um. Ich danke Ihnen allen für Ihre Aufmerksamkeit. (Applaus)
And I would just add we saw the same thing with SARS. So what's going on here is your body says, your immune system sends out all its sentinels and says, "I don't know what the heck this is. We've never seen anything even remotely like this before." It won't do any good to bring in the sharpshooters because those antibodies aren't here. And it won't do any good to bring in the tanks and the artillery because those T-cells don't recognize it either. So we're going to have to go all-out thermonuclear response, stimulate the total cytokine cascade. The whole immune system swarms into the lungs. And yes they die, drowning in their own fluids, of pneumonia. But it's not bacterial pneumonia. And it's not a pneumonia that would respond to a vaccine. And I think my time is up. I thank you all for your attention. (Applause)