M'agradaria dir que realment, després de totes aquestes xerrades i idees que s'han divulgat, estic en l'extranya posició de ser aquí per parlar-vos de la televisió. Gairebé tothom mira la televisió. Ens agrada. Ens n'agraden algunes coses. A Amèrica realment a tothom li encanta la televisió. L'americà mitjà veu la televisió gairebé cinc hores al dia. D'acord? Però resulta que em guanyo el sou amb la televisió, o sigui que, per a mi, això es bo. Però hi ha molta gent a qui no li agrada. De fet, la rebutjen. Diuen que és estúpida i coses pitjors, creieu-me. Quan era petita, la meva mare li deia la "caixa tonta".
I want to say that really and truly, after these incredible speeches and ideas that are being spread, I am in the awkward position of being here to talk to you today about television. So most everyone watches TV. We like it. We like some parts of it. Here in America, people actually love TV. The average American watches TV for almost 5 hours a day. Okay? Now I happen to make my living these days in television, so for me, that's a good thing. But a lot of people don't love it so much. They, in fact, berate it. They call it stupid, and worse, believe me. My mother, growing up, she called it the "idiot box."
Però avui la meva idea no és debatre si existeix la bona o mala televisió. Avui, la meva idea és dir-vos que crec que la televisió té consciència. El perquè crec que la televisió té consciència és perquè penso que la televisió reflecteix directament les necessitats morals, polítiques, socials i emocionals de la nostra nació. La televisió és la manera amb què disseminem tot el nostre sistema de valors. Totes aquestes coses són únicament humanes i totes es sumen a la nostra idea de consciència.
But my idea today is not to debate whether there's such a thing as good TV or bad TV; my idea today is to tell you that I believe television has a conscience. So why I believe that television has a conscience is that I actually believe that television directly reflects the moral, political, social and emotional need states of our nation -- that television is how we actually disseminate our entire value system. So all these things are uniquely human, and they all add up to our idea of conscience.
Avui, no parlarem de televisió bona o dolenta. Parlarem de televisió popular. Parlarem dels 10 programes amb més quota d'audiència al llarg de 50 anys. Com poden aquestes quotes d'audiència reflectir no només el que heu escoltat, que és la idea de la nostra inconsciència social i col·lectiva, sinó com poden aquests programes al llarg de 50 anys reflectir la idea de la nostra consciència social? Com evoluciona la televisió al llarg del temps i què diu això de la nostra societat?
Now today, we're not talking about good and bad TV. We're talking about popular TV. We're talking about top-10 Nielsen-rated shows over the course of 50 years. How do these Nielsen ratings reflect not just what you've heard about, which is the idea of our social, collective unconscious, but how do these top-10 Nielsen-rated shows over 50 years reflect the idea of our social conscience? How does television evolve over time, and what does this say about our society?
Parlant d'evolució, potser recordareu de la biologia bàsica que el regne animal, incloent-hi els humans, tenen quatre instints primaris. Hi ha la gana, el sexe, el poder i la necessitat de possessió. Com a humans, és important recordar que ens hem desenvolupat, hem evolucionat al llarg del temps per suavitzar o domar aquests instints animals bàsics. Tenim la capacitat de riure i plorar. Ens sentim intimidats, sentim llàstima. Això és diferent del regne animal. Una altra cosa sobre els éssers humans és que ens encanta que ens distreguin. Ens encanta veure la televisió. Cosa que ens diferencia clarament del regne animal. Als animals els encanta jugar, però no els encanta mirar.
Now speaking of evolution, from basic biology, you probably remember that the animal kingdom, including humans, have four basic primal instincts. You have hunger; you have sex; you have power; and you have the urge for acquisitiveness. As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. We have the capacity to laugh and cry. We feel awe, we feel pity. That is separate and apart from the animal kingdom. The other thing about human beings is that we love to be entertained. We love to watch TV. This is something that clearly separates us from the animal kingdom. Animals might love to play, but they don't love to watch.
Així que la meva ambició era descobrir el que es podia entendre d'aquesta relació únicament humana entre els programes de televisió i la consciència humana. Per què ha evolucionat d'aquesta manera l'entreteniment televisiu? Jo ho veig com aquella imatge de l'àngel i el dimoni sobre els nostres muscles. La televisió funciona literalment com a consciència, temptant-nos i premiant-nos al mateix temps?
So I had an ambition to discover what could be understood from this uniquely human relationship between television programs and the human conscious. Why has television entertainment evolved the way it has? I kind of think of it as this cartoon devil or angel sitting on our shoulders. Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time?
Per començar a contestar aquestes preguntes, vam fer un estudi de recerca. Vam recular 50 anys, a la temporada televisiva del 1959-1960. Vam analitzar els 20 programes més vistos de cada any, durant 50 anys. Mil programes. Vam parlar amb més de tres mil persones, gairebé 3600, d'entre 18 i 70 anys. Els vam preguntar com es sentien emocionalment. Com et vas sentir al veure cada un d'aquests programes? Vas sentir ambigüitat moral? Et vas sentir indignat? Vas riure? Què va significar per a tu? M'agradaria comentar a l'audiència global de TED que la mostra es va fer als EUA. Però com podeu veure, aquests estats emocionals són universals. I de fet, més del 80% dels programes americans més populars són exportats arreu del món. Així que espero que les audiències globals s'hi puguin identificar.
So to begin to answer these questions, we did a research study. We went back 50 years to the 1959/1960 television season. We surveyed the top-20 Nielsen shows every year for 50 years -- a thousand shows. We talked to over 3,000 individuals -- almost 3,600 -- aged 18 to 70, and we asked them how they felt emotionally. How did you feel watching every single one of these shows? Did you feel a sense of moral ambiguity? Did you feel outrage? Did you laugh? What did this mean for you? So to our global TED audiences, I want to say that this was a U.S. sample. But as you can see, these emotional need states are truly universal. And on a factual basis, over 80 percent of the U.S.'s most popular shows are exported around the world. So I really hope our global audiences can relate.
M'agradaria fer dos agraïments abans de la primera diapositiva. Per inspirar-me a pensar en la idea de la consciència i en els trucs que ens juga cada dia, m'agradaria donar les gràcies al llegendar rabí Jack Stern. I per la manera en la que presentaré les dades, m'agradaria agrair a la superestrella de la comunitat TED Hans Rosling, a qui possiblement ja heu vist.
Two acknowledgments before our first data slide: For inspiring me to even think about the idea of conscience and the tricks that conscience can play on us on a daily basis, I thank legendary rabbi, Jack Stern. And for the way in which I'm going to present the data, I want to thank TED community superstar Hans Rosling, who you may have just seen.
Bé, som-hi. Aquí podeu veure, des de 1960 fins a 2010, els 50 anys del nostre estudi. Començarem amb dues coses. l'estat d'inspiració i l'estat d'ambigüitat moral. En aquest cas, definim inspiració com a programes de televisió que m'animen, que em fan sentir molt més positiva envers al món. L'ambigüitat moral són els programes de televisió en els que no entenc la diferència entre bé i malament. Per començar, podeu veure que al 1960 la inspiració es manté estable. Per això veiem la televisió. L'ambigüitat moral comença a pujar. Cap a finals dels 60, l'ambigüitat moral puja i la inspiració disminueix. Per què? La crisi dels míssils de Cuba, l'assassinat de JFK, el moviment pels Drets Civils, els avalots ètnics, la Guerra del Vietnam, l'assassinat de Martin Luther King, l'assassinat de Bobby Kennedy, l'escàndol Watergate. Mireu el que passa. El 1970, la inspiració cau en picat. L'ambigüitat moral comença a enlairar-se. Es creuen, però en Ronald Reagan, un president telegènic, puja al càrrec. Intenta recuperar-se. Però, mira, no pot: Sida, l'afer Irangate, l'accident del transbordador especial Challenger, Txernòbil. L'ambigüitat moral esdevé el mem dominant a la televisió des de 1990 i durant els pròxims 20 anys.
Okay, here we go. So here you see, from 1960 to 2010, the 50 years of our study. Two things we're going to start with -- the inspiration state and the moral ambiguity state, which, for this purpose, we defined inspiration as television shows that uplift me, that make me feel much more positive about the world. Moral ambiguity are televisions shows in which I don't understand the difference between right and wrong. As we start, you see in 1960 inspiration is holding steady. That's what we're watching TV for. Moral ambiguity starts to climb. Right at the end of the 60s, moral ambiguity is going up, inspiration is kind of on the wane. Why? The Cuban Missile Crisis, JFK is shot, the Civil Rights movement, race riots, the Vietnam War, MLK is shot, Bobby Kennedy is shot, Watergate. Look what happens. In 1970, inspiration plummets. Moral ambiguity takes off. They cross, but Ronald Reagan, a telegenic president, is in office. It's trying to recover. But look, it can't: AIDS, Iran-Contra, the Challenger disaster, Chernobyl. Moral ambiguity becomes the dominant meme in television from 1990 for the next 20 years.
Mireu això. Aquest gràfic mostrarà una tendència molt similar. Però en aquest cas tenim la comoditat, en vermell, el comentari social en blau i la irreverència en verd. En aquest període, a la televisió tenim "Bonanza", tenim "Gunsmoke", tenim el programa de l'Andy Griffith, tenim molts programes domèstics sobre la comoditat. Està pujant. La comoditat es manté estable. La irreverència comença a ascendir. El comentari social puja de cop. Arribem al 1969 i mireu què passa. Tenim la comoditat, la irreverència i el comentari social no només barallant-se en la nostra societat, sinó que hi ha dos programes, "Gunsmoke" i "Gomer Pyle", que el 1969 són el número dos i el número tres de les llistes d'audiència. Quin és el número u? El programa socialment irreverent i hippie "Rowan and Martin's Laugh-In". Viuen tots junts, d'acord. Els espectadors van respondre dramàticament.
Take a look at this. This chart is going to document a very similar trend. But in this case, we have comfort -- the bubble in red -- social commentary and irreverence in blue and green. Now this time on TV you have "Bonanza," don't forget, you have "Gunsmoke," you have "Andy Griffith," you have domestic shows all about comfort. This is rising. Comfort stays whole. Irreverence starts to rise. Social commentary is all of a sudden spiking up. You get to 1969, and look what happens. You have comfort, irreverence, and social commentary, not only battling it out in our society, but you literally have two establishment shows -- "Gunsmoke" and "Gomer Pyle" -- in 1969 are the number-two- and number-three-rated television shows. What's number one? The socially irreverent hippie show, "Rowan and Martin's Laugh-In." They're all living together, right. Viewers had responded dramatically.
Mireu aquesta punta a la pantalla l'any 1966 sobre el programa líder. Quan sentiu aquest terme de la indústria, el programa estrella, què vol dir? Vol dir que en la temporada televisiva de 1966, els "Smothers Brothers" van sortir del no-res. Aquest va ser el primer programa que va permetre als espectadors dir: "Déu meu, puc comentar el que penso de la Guerra del Vietnam, de la presidència, a través de la televisió?" Això és al que ens referim per programa estrella.
Look at this green spike in 1966 to a bellwether show. When you guys hear this industry term, a breakout hit, what does that mean? It means in the 1966 television season, The "Smothers Brothers" came out of nowhere. This was the first show that allowed viewers to say, "My God, I can comment on how I feel about the Vietnam War, about the presidency, through television?" That's what we mean by a breakout show.
I com a l'altre gràfic, mireu què passa. El 1970 es trenca el dic. Es trenca. La comoditat ja no és la raó per la qual veiem la televisió. El comentari social i la irreverència pugen durant els anys 70. Ara mireu això. A qui tenim als 70? Norman Lear. Tenim "All in the Family", "Sanford and Son", i el programa dominant en la llista dels 10 millors durant tots els anys 70 "M<i>A</i>S*H". Durant els 50 anys de televisió que hem analitzat, set dels 10 programes enllistats més amunt per irreverència van aparèixer durant la Guerra del Vietnam, cinc dels 10 durant la presidència de Nixon. Només una generació, uns 20 anys, i hem descobert, Ostres! La televisió pot fer això? Em pot fer sentir així? Ens pot canviar? I per tota aquesta audiència tan espavilada, també vull puntualitzar que la gent digital no es va inventar la negativitat. A l'Archie Bunker el van fer fora del seu lloc juntament amb tots nosaltres fa 40 anys.
So then, just like the last chart, look what happens. In 1970, the dam bursts. The dam bursts. Comfort is no longer why we watch television. Social commentary and irreverence rise throughout the 70s. Now look at this. The 70s means who? Norman Lear. You have "All in the Family," "Sanford and Son," and the dominant show -- in the top-10 for the entire 70s -- "M<i>A</i>S*H." In the entire 50 years of television that we studied, seven of 10 shows ranked most highly for irreverence appeared on air during the Vietnam War, five of the top-10 during the Nixon administration. Only one generation, 20 years in, and we discovered, Wow! TV can do that? It can make me feel this? It can change us? So to this very, very savvy crowd, I also want to note the digital folks did not invent disruptive. Archie Bunker was shoved out of his easy chair along with the rest of us 40 years ago.
Aquest és un gràfic ràpid. Aquí hi ha unes altres característiques: fantasia i imaginació. Són programes definits com "em treu del meu dia a dia" i "em fa sentir millor". Estàn contraposades a un punt vermell, l'atur, fet a partir de les estadístiques del Ministeri de Treball. Veureu que cada vegada que els programes de fantasia i la imaginació pugen es correspon a una pujada en l'atur. Volem veure programes sobre gent estalviant diners i estant a l'atur? No. Als anys 70 tenim el programa líder "La dona biònica" que va entrar com un cuet a la llista dels 10 millors el 1973, seguit per "Six Million-Dollar Man" i "Els àngels de Charlie". Una altra pujada durant els anys 80, una altra pujada en programes sobre el control i el poder. Quins eren aquests programes? Els sofisticats i rics. "Dallas", "La illa de la fantasia". Un gràfic increïble de la nostra mentalitat nacional amb un fet dur i ràpid: l'atur.
This is a quick chart. Here's another attribute: fantasy and imagination, which are shows defined as, "takes me out of my everyday realm" and "makes me feel better." That's mapped against the red dot, unemployment, which is a simple Bureau of Labor Department statistic. You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. Do we want to see shows about people saving money and being unemployed? No. In the 70s you have the bellwether show "The Bionic Woman" that rocketed into the top-10 in 1973, followed by the "Six Million-Dollar Man" and "Charlie's Angels." Another spike in the 1980s -- another spike in shows about control and power. What were those shows? Glamorous and rich. "Dallas," "Fantasy Island." Incredible mapping of our national psyche with some hard and fast facts: unemployment.
I aquí tenim el meu gràfic preferit perquè són els nostres últims 20 anys. Tant si esteu en el meu negoci com no, segur que heu sentit o llegit sobre el descens de l'anomenada comèdia de situació i l'ascens de la telerealitat. Bé, tal i com diem en el negoci, la X marca el punt. Als 90 tenim les grans bombolles de l'humor: veiem "Friends", "Frasier", "Cheers" i "Seinfeld". Tot anava bé, l'atur era baix. Però mireu: la X marca el punt. El 2001, en la temporada televisiva del setembre de 2001, l'humor sucumbeix a la telerealitat d'un cop per totes. Com no? Vam tenir unes eleccions presidencials l'any 2000 decidides per el Tribunal Suprem. Vam tenir l'explosió de bombolla tecnològica. Vam tenir l'11 de setembre. Anthrax esdevé part del nostre vocabulari. Mireu que passa quan continuem. Al canvi de segle, l'Internet es dispara, la telerealitat es para. Llavors, què vol la gent a la seva televisió? Jo pensaria que revenja o nostàlgia. Anima'm una mica, el meu món s'està desfent. No, volen poder jutjar. Et puc fer fora de la illa. Puc fer que la filla de la Sarah Palin continuï ballant. Puc escollir el pròxim guanyador d'American Idol. Estàs expulsat. Està molt bé, no?
So here you are, in my favorite chart, because this is our last 20 years. Whether or not you're in my business, you have surely heard or read of the decline of the thing called the three-camera sitcom and the rise of reality TV. Well, as we say in the business, X marks the spot. The 90s -- the big bubbles of humor -- we're watching "Friends," "Frasier," "Cheers" and "Seinfeld." Everything's good, low unemployment. But look: X marks the spot. In 2001, the September 2001 television season, humor succumbs to judgment once and for all. Why not? We had a 2000 presidential election decided by the Supreme Court. We had the bursting of the tech bubble. We had 9/11. Anthrax becomes part of the social lexicon. Look what happens when we keep going. At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold. What do people want in their TV then? I would have thought revenge or nostalgia. Give me some comfort; my world is falling apart. No, they want judgment. I can vote you off the island. I can keep Sarah Palin's daughter dancing. I can choose the next American Idol. You're fired. That's all great, right?
Tot i la diferència dramàtica que hi ha entre tots aquests programes, tots d'entreteniment, durant els últims 50 anys, com he començat? Hi ha un instint que perdura. Som animals, necessitem les nostres mares. No hi ha hagut cap dècada televisiva sense una mare definitiva i dominant. Els anys 50: la June Cleever en el programa de comoditat "Leave it to Beaver". La Lucille Ball ens feia riure a través de la conscienciació social durant els anys 60. La Maude Findlay, la personificació de la irreverència durante els anys 70, que parlava de l'avortament, el divorci i fins i tot la menopausa a la televisió. Als anys 80 descobrirem la primera dona cercant carn jove al personatge d'Alexis Carrington. La Murphy Brown es va confrontar a un vicepresident quan va esdevenir mare soltera. La mare d'aquesta era és la Bree Van de Kamp. Ara no sé si aquest és l'àngel o el dimoni assegut a la consciència, assegut als muscles de la televisió, però sé que m'encanta aquesta imatge.
So as dramatically different as these television shows, pure entertainment, have been over the last 50 years -- what did I start with? -- one basic instinct remains. We're animals, we need our moms. There has not been a decade of television without a definitive, dominant TV mom. The 1950s: June Cleever in the original comfort show, "Leave it to Beaver." Lucille Ball kept us laughing through the rise of social consciousness in the 60s. Maude Findlay, the epitome of the irreverent 1970s, who tackled abortion, divorce, even menopause on TV. The 1980s, our first cougar was given to us in the form of Alexis Carrington. Murphy Brown took on a vice president when she took on the idea of single parenthood. This era's mom, Bree Van de Kamp. Now I don't know if this is the devil or the angel sitting on our conscience, sitting on television's shoulders, but I do know that I absolutely love this image.
Així que a tots vosaltres, dones de TEDWomen, homes de TEDWomen, l'audiència global de TEDWomen, gràcies per deixar-me presentar la meva idea sobre la consciència de la televisió. Però deixeu-me també que agraeixi als increïbles creadors que s'aixequen cada matí per posar les seves idees a les pantalles dels televisors durant tots aquests anys. Ells dónen vida a la televisió, és clar, però sou vosaltres els espectadors a través de les vostres consciències col·lectives i socials, que li doneu vida, longevitat, poder. O no.
So to you all, the women of TEDWomen, the men of TEDWomen, the global audiences of TEDWomen, thank you for letting me present my idea about the conscience of television. But let me also thank the incredible creators who get up everyday to put their ideas on our television screens throughout all these ages of television. They give it life on television, for sure, but it's you as viewers, through your collective social consciences, that give it life, longevity, power or not.
Així que moltes gràcies.
So thanks very much.
(Aplaudiment)
(Applause)