Lauren Hodge: If you were going to a restaurant and wanted a healthier option, which would you choose, grilled or fried chicken? Now most people would answer grilled, and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories. However, grilled chicken poses a hidden danger. The hidden danger is heterocyclic amines -- specifically phenomethylimidazopyridine, or PhIP -- (laughter) which is the immunogenic or carcinogenic compound.
لارن هاج: اگر قرار بود به رستورانی برید و گزینه ی سالم تر رو انتخاب کنید کدوم رو انتخاب می کردین، مرغ کبابی یا سرخ شده؟ خب بیشتر افراد ممکنه بگن مرغ کبابی و این درسته که مرغ کبابی چربی کمتر و کالری کمتری داره با این حال، مرغ کبابی یک خطر پنهانی داره اون خطر پنهان، آمین های ناجورحلقه هستن به خصوص فنومتیلیمدازوپیرودین یا پی اچ آی پی (خنده) که یه ترکیب ایمنی زا یا سرطان زاست
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. They are also organic compounds in which one or more of the hydrogens in ammonia is replaced with a more complex group. Studies show that antioxidants are known to decrease these heterocyclic amines. However, no studies exist yet that show how or why. These here are five different organizations that classify carcinogens. And as you can see, none of the organizations consider the compounds to be safe, which justifies the need to decrease them in our diet.
سرطان زاها مواد یا عواملی هستند که باعث رشد غیرطبیعی سلول ها میشن که همین می تونه باعث متاستاز یا پخش شدن اونها بشه اونها هم ترکیباتی آلی هستند که در اونها یک یا چند هیدروژن موجود در آمونیاک با یک گروه پیچیده تر جایگزین شده مطالعات نشون میده که آنتی اکسیدان ها این آمین های ناجورحلقه رو کاهش میدن با این حال، هنوز مطالعه ای انجام نشده که نشون بده چرا یا چطور این کار رو انجام میدن اینها پنج سازمان مختلف هستند که سرطان زاها رو طبقه بندی می کنن و همین طور که میبینید، هیچ کدوم از سازمان ها این ترکیبات رو بی خطر در نظر نگرفته که توجیه می کنه که ما باید اونها رو در رژیم غذاییمون کاهش بدیم
Now you might wonder how a 13 year-old girl could come up with this idea. And I was led to it through a series of events. I first learned about it through a lawsuit I read about in my doctor's office -- (Laughter) which was between the Physician's Committee for Responsible Medicine and seven different fast food restaurants. They weren't sued because there was carcinogens in the chicken, but they were sued because of California's Proposition 65, which stated that if there's anything dangerous in the products then the companies had to give a clear warning.
حالا ممکنه شما بپرسین چطور همچین ایده ای به ذهن یه دختر 13 ساله رسیده و من بعد از یک سری از اتفاقات به سمتش هدایت شدم من اولین بار از طریق خوندن یه دادخواست در دفتر پزشکم با اون آشنا شدم (خنده) که بین کمیته ی پزشکان برای داروهای معتبر و هفت رستوران فست فود مختلف بود اونها به دلیل وجود سرطان زاها در مرغشون تحت پیگرد نبودن بلکه دلیلش گزاره ی 65 کالیفرنیا بود که بیان می کرد اگر هر ماده ی خطرناکی در محصولات باشه شرکت ها باید هشدار واضحی بدن
So I was very surprised about this. And I was wondering why nobody knew more about this dangerous grilled chicken, which doesn't seem very harmful. But then one night, my mom was cooking grilled chicken for dinner, and I noticed that the edges of the chicken, which had been marinated in lemon juice, turned white. And later in biology class, I learned that it's due to a process called denaturing, which is where the proteins will change shape and lose their ability to chemically function. So I combined these two ideas and I formulated a hypothesis, saying that, could possibly the carcinogens be decreased due to a marinade and could it be due to the differences in PH?
من در این مورد خیلی تعجب کردم و تعجب کردم که چرا هیچ کس در مورد این مرغ کبابی خطرناک که زیاد هم مضر به نظر نمی رسه چیز بیشتری نمی دونه ولی بعد، یک شب مادرم در حال پختن مرغ کبابی برای شام بود که من متوجه شدم که گوشه های اون مرغ که در آب لیمو خیسونده شده بود، سفید شد و بعدا در کلاس زیست شناسی، فهمیدم که به خاطر فرایندی به نام تغییر ماهیت بوده که طی اون پروتئین ها تغییر شکل می دن و توانایی شیمیایی شون رو از دست می دن بعد، من این دو تا ایده رو تلفیق کردم و یه فرضیه درست کردم که بیان می کرد: آیا ممکنه که مواد سرطان زا به خاطر آب لیمو کمتر بشن و آیا این ممکنه به خاطر اختلاف در پی اچ باشه؟
So my idea was born, and I had the project set up and a hypothesis, so what was my next step? Well obviously I had to find a lab to work at because I didn't have the equipment in my school. I thought this would be easy, but I emailed about 200 different people within a five-hour radius of where I lived, and I got one positive response that said that they could work with me. Most of the others either never responded back, said they didn't have the time or didn't have the equipment and couldn't help me. So it was a big commitment to drive to the lab to work multiple times. However, it was a great opportunity to work in a real lab -- so I could finally start my project.
و این طوری ایده ی من متولد شد و من شکل پروژه و فرضیه ام رو داشتم ولی قدم بعدی من چی بود؟ خب، مشخصه که باید یه آزمایشگاه برای کارم پیدا می کردم چون تجهیزات لازم تو مدرسه مون نبود فکر کردم این کار خیلی آسونه ولی من به حدود 200 نفر از افرادی که در شعاع پنج مایلی ما زندگی می کردن ایمیل زدم و فقط یک جواب مثبت گرفتم که می گفت اونها می تونن با من کار کنن. بقیه ی افراد یا هرگز جواب ندادن یا گفتن وقتش رو ندارن یا اینکه تجیزات لازم رو ندارن که به من کمک کنن به همین دلیل، تعهد سنگینی بود که چندین بار با ماشین برای کار به آزمایشگاه برم با این حال، فرصت بزرگی بود که در یک آزمایشگاه واقعی کار کنم پس بالاخره تونستم پروژه م رو شروع کنم
The first stage was completed at home, which consisted of marinating the chicken, grilling the chicken, amassing it and preparing it to be transported to the lab. The second stage was completed at the Penn State University main campus lab, which is where I extracted the chemicals, changed the PH so I could run it through the equipment and separated the compounds I needed from the rest of the chicken. The final stages, when I ran the samples through a high-pressure liquid chromatography mass spectrometer, which separated the compounds and analyzed the chemicals and told me exactly how much carcinogens I had in my chicken.
مرحله ی اول تو خونه مون تکمیل شد که شامل خیسوندن مرغ در آب لیمو کباب کردن مرغ، توده کردن اون و آماده کردن اون برای انتقال به آزمایشگاه بود مرحله ی دوم در آزمایشگاه اصلی دانشگاه پن استیت تکمیل شد که در اونجا من مواد شیمیایی رو استخراج کردم پی اچ اونها رو عوض کردم که بتونم اونها رو ببرم داخل تجهیزات و ترکیباتی رو که نیاز داشتم از بقیه ی مرغ جدا کردم مراحل نهایی، وقتی که نمونه ها رو از داخل یک دستگاه طیف نگار کروماتوگرافی مایع پرفشار عبور دادم که ترکیبات رو جدا کرد و مواد شیمیایی رو آنالیز کرد و به من گفت من دقیقا چقدر مواد سرطان زا در مرغم داشتم
So when I went through the data, I had very surprising results, because I found that four out of the five marinating ingredients actually inhibited the carcinogen formation. When compared with the unmarinated chicken, which is what I used as my control, I found that lemon juice worked by far the best, which decreased the carcinogens by about 98 percent. The saltwater marinade and the brown sugar marinade also worked very well, decreasing the carcinogens by about 60 percent. Olive oil slightly decreased the PhIP formation, but it was nearly negligible. And the soy sauce results were inconclusive because of the large data range, but it seems like soy sauce actually increased the potential carcinogens.
بعد، وقتی که من داده هام رو بررسی کردم، نتایج بسیار شگفت انگیزی گرفتم چون متوجه شدم که چهار ماده از پنج ماده ی خیساننده ی مرغ در واقع از تشکیل مواد سرطان زا جلوگیری کردند وقتی اون رو با مرغ خیسونده نشده مقایسه کردم که چیزی بود که به عنوان کنترل دقت از اون استفاده کردم پی بردم که آب لیمو با اختلاف زیاد بهتر از بقیه بود که مواد سرطان زا رو تا حدود 98 درصد کاهش داد مایع آب نمکی و مایع شکر قهوه ای هم خیلی خوب تنیجه دادن و مواد سرطان زا رو تا حدود 60 درصد کاهش دادن روغن زیتون تشکیل پی اچ آی پی رو اندکی کاهش داد ولی تقریبا قابل صرف نظر کردن بود و سس سویا نتیجه ای در بر نداشت تقریبا بی نتیجه بود ولی به نظر می رسه سس سویا در واقع مواد سرطان زای احتمالی رو افزایش می ده
Another important factor that I didn't take into account initially was the time cooked. And I found that if you increase the time cooked, the amount of carcinogens rapidly increases. So the best way to marinate chicken, based on this, is to, not under-cook, but definitely don't over-cook and char the chicken, and marinate in either lemon juice, brown sugar or saltwater.
عامل مهم دیگه ای که من در ابتدا در نظر نگرفتم زمان پخت بود و من متوجه شدم که اگه زمان پخت زیاد بشه میزان مواد سرطان زا به سرعت افزایش پیدا می کنه پس بر این اساس بهترین راه برای خیسوندن مرغ اینه که نه کم بپزیم و نه بیش از حد بپزیم که مرغ نیمسوز بشه و اینکه اون رو در آب لیمو، شکر قهوه ای یا آب نمک بخیسونیم
(Applause)
(تشویق)
Based on these findings, I have a question for you. Would you be willing to make a simple change in your diet that could potentially save your life? Now I'm not saying that if you eat grilled chicken that's not marinated, you're definitely going to catch cancer and die. However, anything you can do to decrease the risk of potential carcinogens can definitely increase the quality of lifestyle.
بر اساس این یافته ها، من ازتون یه سوال می پرسم آیا مایل هستید که با یه تغییر کوچک در رژیم غذاییتون عملا زندگیتون رو نجات بدین؟ حالا من نمی گم که اگه مرغ کبابی خیسونده نشده بخورید قراره که حتما سرطان بگیرید و بمیرید با این حال، هر کاری که برای کاهش ریسک مواد سرطان زا انجام بدید قطعا می تونه کیفیت زندگیتون رو افزایش بده
Is it worth it to you? How will you cook your chicken now?
آیا این براتون ارزش داره؟ از حالا به بعد مرغتون رو چطور می پزید؟
(Applause)
(تشویق)
Shree Bose: Hi everyone. I'm Shree Bose. I was the 17-18 year-old age category winner and then the grand prize winner. And I want all of you to imagine a little girl holding a dead blue spinach plant. And she's standing in front of you and she's explaining to you that little kids will eat their vegetables if they're different colors. Sounds ridiculous, right. But that was me years ago. And that was my first science fair project. It got a bit more complicated from there. My older brother Panaki Bose spent hours of his time explaining atoms to me when I barely understood basic algebra. My parents suffered through many more of my science fair projects, including a remote controlled garbage can.
شری بوز: سلام به همگی. من شری بوز هستم من برنده ی بخش 17-18 ساله ها شدم و بعدش جایزه ی بزرگ رو هم بردم و از همه ی شما می خوام که یه دختر کوچیک رو تو ذهنتون بیارین که یه گیاه اسفناج آبی پژمرده تو دستشه و در مقابل شما ایستاده و داره بهتون توضیح می ده اگه سبزی ها رنگانگ باشه بچه های کوچیک سبزیشون رو می خورن خنده دار به نظر میاد، نه؟ ولی چند سال قبل من همون دختر کوچولو بودم و اون هم اولین پروژه ی من برای جشنواره ی علمی بود از اون موقع به بعد یک کم پیچیده تر شد برادر بزرگتر من، پاناکی بوز زمانی که من هنوز چیز زیادی از جبر نمی دونستم ساعت های زیادی رو صرف توضیح دادن اتم ها به من کرد والدین من مجبور بودن بسیاری از پروژه های دیگر من رو برای جشنواره ی علمی تحمل کنن که شامل یه سطل آشغال کنترل از راه دور می شد
(Laughter)
(خنده)
And then came the summer after my freshman year, when my grandfather passed away due to cancer. And I remember watching my family go through that and thinking that I never wanted another family to feel that kind of loss. So, armed with all the wisdom of freshman year biology, I decided I wanted to do cancer research at 15. Good plan. So I started emailing all of these professors in my area asking to work under their supervision in a lab. Got rejected by all except one. And then went on, my next summer, to work under Dr. Basu at the UNT Health Center at Fort Worth, Texas. And that is where the research began.
تا اینکه تابستان سال اول دبیرستان رسید که پدربزرگم به دلیل سرطان فوت کرد و من یادمه که نگاه می کردم خانواده م چطور با این وضعیت رو تحمل می کنه و در همون حال به این فکر می کردم که هیچ وقت نمی خوام یه خانواده ی دیگه هم این طور فقدانی رو حس کنه بنابراین در حالیکه به دانش وسیع زیست شناسی در سال اول مجهز بودم تصمیم گرفتم که پروژه ی سرطانی انجام بدم در سن 15 سالگی خیال خوبی بود بنابراین شروع کردم به ایمیل زدن به استادهای نزدیک به محل خودمون و از اونها درخواست کردم که تحت نظارتشون در آزمایشگاه کار کنم همه به جز یکی منو رد کردن و بعد، تابستون بعدی بود که رفتم تا زیر نظر دکتر باسو کار کنم در مرکز سلامت یو ان تی در فورت ورث تگزاس و از اینجا بود که پروژه آغاز شد
So ovarian cancer is one of those cancers that most people don't know about, or at least don't pay that much attention to. But yet, it's the fifth leading cause of cancer deaths among women in the United States. In fact, one in 70 women will be diagnosed with ovarian cancer. One in 100 will die from it. Chemotherapy, one of the most effective ways used to treat cancer today, involves giving patients really high doses of chemicals to try and kill off cancer cells.
خب، سرطان تخمدان یکی از اون سرطان هاییه که بیشتر مردم چیزی درباره ش نمی دونن یا حد اقل توجه زیادی بهش نمی کنن ولی با این حال، پنجمین علت مرگ و میر سرطانی در بین زنان امریکایی محسوب میشه در واقع، یک زن از هر هفتاد زن به سرطان تخمدان مبتلاست یک نفر از هر صد نفر مبتلا خواهد مرد امروزه شیمی درمانی، یکی از موثرترین روش های مورد استفاده برای درمان سرطانه که طی اون به بیماران دزهای بالایی از مواد شیمیایی داده میشه که سعی بکنند همه ی سلول های سرطانی رو از بین ببرن
Cisplatin is a relatively common ovarian cancer chemotherapy drug -- a relatively simple molecule made in the lab that messes with the DNA of cancer cells and causes them to kill themselves. Sounds great, right? But here's the problem: sometimes patients become resistant to the drug, and then years after they've been declared to be cancer free, they come back. And this time, they no longer respond to the drug. It's a huge problem. In fact, it's one of the biggest problems with chemotherapy today.
سیس پلاتن یکی از دارو های نسبتا رایج برای شیمی درمانی سرطان تخمدانه یک مولکول نسبتا ساده که در آزمایشگاه ساخته میشه و با دی ان ای سلول های سرطانی رو به هم می ریزه و باعث میشه اونا خودشون رو بکشن خوب به نظر می رسه، نه؟ ولی یه مشکلی هست بعضی مواقع بیماران نسبت به این دارو مقاوم میشن و سالها بعد از اینکه بهشون گفته میشه که سرطانشون رفع شده سرطان بر می گرده و این بار دیگه به دارو هیچ واکنشی نشون نمی دن این مشکل خیلی بزرگیه در واقع امروزه یکی از بزرگ ترین مشکلات مربوط به شیمی درمانی محسوب میشه
So we wanted to figure out how these ovarian cancer cells are becoming resistant to this drug called Cisplatin. And we wanted to figure this out, because if we could figure that out, then we might be able to prevent that resistance from ever happening. So that's what we set out to do. And we thought it had something to do with this protein called AMP kinase, an energy protein. So we ran all of these tests blocking the protein, and we saw this huge shift. I mean, on the slide, you can see that on our sensitive side, these cells that are responding to the drug, when we start blocking the protein, the number of dying cells -- those colored dots -- they're going down. But then on this side, with the same treatment, they're going up -- interesting.
بنابراین ما خواستیم که بفهمیم چطور سلول های سرطانی تخمدان نسبت به این دارو یعنی سیس پلاتن مقاوم میشن و ما می خواستیم این رو کشف کنیم چون اگه می تونستیم کشفش کنیم ممکن بود بتونیم از این مقاومت برای همیشه جلوگیری کنیم پس این کاری بود که شروع کردیم و ما فکر می کردیم که اون مربوط به پروتئینی به نام ای ام پی کاینیز میشه یه پروتئین انرژی زا بنابراین تعداد زیادی آزمایش برای جلوگیری از این پروتئین انجام دادیم و بعد تغییری بزرگ مشاهده کردیم منظورم اینه که روی اسلاید می تونید ببینید که در سمت حساس یعنی سلول هایی که به دارو پاسخ می دن وقتی ما شروع به مسدود کردن پروتئین می کنیم تعداد سلولهای رنگ آمیزی شده (همون نقطه های رنگی) شروع به کاهش می کنه ولی در این سمت، با اجرای همون شیوه اونها شروع به افزایش می کنن؛ جالبه
But those are dots on a screen for you; what exactly does that mean? Well basically that means that this protein is changing from the sensitive cell to the resistant cell. And in fact, it might be changing the cells themselves to make the cells resistant. And that's huge. In fact, it means that if a patient comes in and they're resistant to this drug, then if we give them a chemical to block this protein, then we can treat them again with the same drug. And that's huge for chemotherapy effectiveness -- possibly for many different types of cancer. So that was my work, and it was my way of reimagining the future for future research, with figuring out exactly what this protein does, but also for the future of chemotherapy effectiveness -- so maybe all grandfathers with cancer have a little bit more time to spend with their grandchildren.
ولی اینا برای شما یه سری نقطه روی صفحه هستند این دقیقا به چه معناست؟ خب، اصولا به این معناست که این پروتئین، در حال تغییر از سلول حساس به سلول مقاومه و در واقع، ممکنه خود سلول ها رو هم تغییر بده تا سلول ها رو مقاوم کنه و این خیلی مسئله ی بزرگیه در واقع، به این معناست که اگه یک بیمار مقاوم به این دارو باشه اون وقت اگه بهش ماده ای شیمیایی بدیم که این پروتئین رو مسدود کنه می تونیم اونها رو دوباره درمان کنیم با همون دارو و این برای تاثیرگذاری شیمی درمانی واقعا مسئله ی بزرگیه که احتمالا برای انواع مختلفی از سرطان قابل اعمال باشه خب این کاری بود که من کردم که روش من برای تصوری دوباره از آینده هست برای پژوهش های آینده، با دونستن دقیق اینکه این پروتئین چه کار می کنه و همچنین برای آینده ی تاثیرگذاری شیمی درمانی بنابراین ممکنه همه ی پدربزرگای مبتلا به سرطان یک کم وقت بیشتری برای گذروندن با نوه هاشون داشته باشن
But my work wasn't just about the research. It was about finding my passion. That's why being the grand prize winner of the Google Global Science Fair -- cute picture, right -- it was so exciting to me and it was such an amazing honor. And ever since then, I've gotten to do some pretty cool stuff -- from getting to meet the president to getting to be on this stage to talk to all of you guys.
ولی کار من فقط به معنی پژوهش نبود اون به معنی پیدا کردن علاقه ام بود به همین دلیله که برنده شدن جایزه ی بزرگ جشنواره ی علمی جهانی گوگل (عکس جالبیه، نه؟) خیلی برای من هیجان انگیز بود و واقعا افتخار بزرگی بود و بعد از اون شروع کردم به انجام دادن یه سری کارهای جالب از ملاقات با رئیس جمهور گرفته تا ایستادن روی این صحنه تا با شماها حرف بزنم
But like I said, my journey wasn't just about the research, it was about finding my passion, and it was about making my own opportunities when I didn't even know what I was doing. It was about inspiration and determination and never giving up on my interest for science and learning and growing. After all, my story begins with a dried, withered spinach plant and it's only getting better from there.
ولی همون طور که گفتم، سفر من فقط به معنی پژوهش نبود به معنی پیدا کردن علاقه ام بود و به معنی ایجاد کردن فرصت هایی برای خودم بود وقتی که حتی نمی دونستم چی کار دارم می کنم به معنی الهام گرفتن بود و به معنی اراده و ناامید نشدن از علایقم به علم و یادگیری و رشد برای اینکه داستان من با یه گیاه اسفناج خشک و پژمرده شروع میشه و از اونجا به بعده که بهتر هم میشه
Thank you.
متشکرم
(Applause)
(تشویق)
Naomi Shah: Hi everyone. I'm Naomi Shah, and today I'll be talking to you about my research involving indoor air quality and asthmatic patients. 1.6 million deaths worldwide. One death every 20 seconds. People spend over 90 percent of their lives indoors. And the economic burden of asthma exceeds that of HIV and tuberculosis combined. Now these statistics had a huge impact on me, but what really sparked my interest in my research was watching both my dad and my brother suffer from chronic allergies year-round. It confused me; why did these allergy symptoms persist well past the pollen season?
نائومی شاه: سلام به همگی. من نائومی شاه هستم و امروز قراره که درباره ی پژوهشم باهاتون حرف بزنم که درباره ی کیفیت هوای فضاهای بسته و بیماران آسمی هست 1.6 میلیون مرگ و میر در دنیا یک مرگ در هر بیست ثانیه مردم بیش از نود درصد از عمرشون رو در فضاهای بسته می گذرونن و بار اقتصادی آسم از مجموع ایدز و سل بیشتره خب، این آمار تاثیر زیادی روی من گذاشتند ولی اون چیزی که علاقه ی من رو به این پژوهش جلب کرد این بود که می دیدم پدر و برادرم کل سال از آلرژی های مزمن رنج می برند این منو گیج می کرد که چرا علائم این آلرژی حتی بعد از گذشت زمان زیادی از فصل گرده افشانی رفع نمی شدند
With this question in mind, I started researching, and I soon found that indoor air pollutants were the culprit. As soon as I realized this, I investigated the underlying relationship between four prevalent air pollutants and their affect on the lung health of asthmatic patients. At first, I just wanted to figure out which of these four pollutants have the largest negative health impact on the lung health of asthmatic patients. But soon after, I developed a novel mathematical model that essentially quantifies the effect of these environmental pollutants on the lung health of asthmatic patients. And it surprises me that no model currently exists that quantifies the effect of environmental factors on human lung health, because that relationship seems so important.
با داشتن این سوال در ذهنم، کار پژوهشم رو آغاز کردم و به زودی فهمیدم که علت اصلی، آلاینده های فضاهای بسته هستند همین که این مسئله رو فهمیدم من رابطه ی بین چهار آلاینده ی شایع هوا و اثر اونها بر سلامت شش های بیماران آسمی بررسی کردم در ابتدا، فقط می خواستم پی ببرم که کدوم یکی از این آلاینده ها بیشترین اثر منفی رو بر روی سلامت بیماران آسمی داره. ولی خیلی زود من یه مدل ریاضی جدید ارائه دادم که تاثیر این آلاینده های محیطی رو بر روی سلامت شش های بیماران آسمی به طور عمده اندازه گیری می کنه و باعث تعجب منه که در حال حاضر هیچ مدلی وجود نداره که تاثیر عوامل محیطی رو بر روی سلامت شش اندازه گیری کنه چون این رابطه بسیار مهمه
So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate. Because I realized that if we could find a way to target remediation, we could also find a way to treat asthmatic patients more effectively. For example, volatile organic compounds are chemical pollutants that are found in our schools, homes and workplaces. They're everywhere. These chemical pollutants are currently not a criteria air pollutant, as defined by the U.S. Clean Air Act. Which is surprising to me, because these chemical pollutants, through my research, I show that they had a very large negative impact on the lung health of asthmatic patients and thus should be regulated.
به همین علت با در نظر داشتن این مورد پژوهش ها و بررسی هام رو بیشتر کردم و دغدغه م در این مورد بیشتر شد چون فهمیدم که اگر ما بتونیم راهی پیدا کنیم که به درمان منجر بشه می تونیم همچنین راهی پیدا کنیم تا بیماران آسمی رو خیلی موثرتر درمان کنیم برای مثال ترکیبات آلی فرّار آلاینده های شیمیایی هستند که در خانه ها، مدارس و محل کار ما یافت می شن. اونها همه جا هستن این آلاینده های شیمیایی در حال حاضر بر اساس قانون هوای پاک ایالات متحده به عنوان آلاینده ی هوا شناخته نمی شن که خیلی برای من عجیبه چون من در پژوهش خودم نشون دادم که این آلاینده های شیمیایی تاثیر منفی خیلی زیادی بر سلامت شش های بیماران آسمی داشتند و در نتیجه باید قانونی براشون وجود داشته باشه
So today I want to show you my interactive software model that I created. I'm going to show it to you on my laptop. And I have a volunteer subject in the audience today, Julie. And all of Julie's data has been pre-entered into my interactive software model. And this can be used by anyone. So I want you to imagine that you're in Julie's shoes, or someone who's really close to you who suffers from asthma or another lung disorder. So Julie's going to her doctor's office to get treated for her asthma. And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate -- which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath.
برای همین من امروز می خوام به شما مدل نرم افزار دوجانبه رو که درست کردم به شما نشون بدم می خوام اون رو روی لپ تاپم بهتون نشون بدم و امروز بین حضار یه داوطلب داریم جولی و تمام اطلاعات جولی از قبل وارد نرم افزار دوجانبه ی من شدن و هر کسی می تونه ازش استفاده کنه به همین دلیل از شما می خوام خودتون رو جای جولی بذارین یا جای یک نفر که خیلی بهتون نزدیکه و داره از آسم یا یه بیماری دیگه مربوط به شش رنج میبره خب جولی داره به دفتر دکترش میره تا بیماری آسمشو معالجه کنه و دکتر به او میگه بشین و حداکثر شدت جریان تنفسی او رو اندازه گیری می کنه که همون سرعت بازدم او هست یا میزان هوایی که می تونه در یک بازدم بیرون بده
So that peak expiratory flow rate, I've entered it up into the interactive software model. I've also entered in her age, her gender and her height. I've assumed that she lives in an average household with average air pollutant levels. So any user can come in here and click on "lung function report" and it'll take them to this report that I created. And this report really drives home the crux of my research.
و من همین حداکثر شدت جریان وارد مدل نرم افزار دوجانبه ی خودم کردم همچنین سن، جنس و قد او رو هم وارد کردم فرض کردم که او در یک خانواده ی متوسط زندگی می کنه که در معرض میزان متوسطی از آلاینده های هواست بنابراین هر کاربری می تونه بیاد اینجا و روی "گزارش کارکرد شش" کلیک کنه و این گزارشی که درست کردم رو ببینه و این گزارش در واقع دشوارترین قسمت پژوهش من رو نشون میده
So what it shows -- if you want to focus on that top graph in the right-hand corner -- it shows Julie's actual peak expiratory flow rate in the yellow bar. This is the measurement that she took in her doctor's office. In the blue bar at the bottom of the graph, it shows what her peak expiratory flow rate, what her exhalation rate or lung health, should be based on her age, gender and height. So the doctor sees this difference between the yellow bar and the blue bar, and he says, "Wow, we need to give her steroids, medication and inhalers."
این گزارش نشون میده (اگه به اون نمودار بالایی در گوشه ی سمت راست توجه کنید) حد اکثر شدت جریان تنفسی واقعی جولی رو نشون میده در نوار زرد رنگ این همون اندازه گیری هست که در دفتر دکترش انجام شد نوار آبی در پایین نمودار نشون میده که بر اساس سن، جنس و قد او حداکثر شدت جریان تنفسی و سرعت بازدم یا سلامت شش های او چقدر باید باشه پس دکتر این تفاوت بین نوارهای زرد و آبی رو می بینه و میگه "هی! ما باید بهش استروید، دارو و استنشاق کننده بدیم
But I want everyone here to reimagine a world where instead of prescribing steroids, inhalers and medication, the doctor turns to Julie and says, "Why don't you go home and clean out your air filters. Clean out the air ducts in your home, in your workplace, in your school. Stop the use of incense and candles. And if you're remodeling your house, take out all the carpeting and put in hardwood flooring." Because these solutions are natural, these solutions are sustainable, and these solutions are long-term investments -- long-term investments that we're making for our generation and for future generations. Because these environmental solutions that Julie can make in her home, her workplace and her school are impacting everyone that lives around her.
ولی من اینجا از همه می خوام که دنیایی رو تصور کنن که در اون به جای تجویز استروید استنشاق کننده و دارو دکتر برگرده و به جولی بگه که چرا نمی ری خونه و فیلترهای هواش رو تعویض نمی کنی؟ مجراهای هوا رو در خونه محل کار و مدرسه ت تمیز کن از خوشبو کننده ها و شمع استفاده نکن و اگر می خواین دکور خونه تون رو عوض کنین به جای فرش از کفی (پارکت) استفاده کنین چون این راه حل ها طبیعی هستن قابل تحمل هستن و سرمایه گذاری های طولانی مدت هستن سرمایه گذاری های طولانی مدتی که برای نسل خودمون و آیندگان انجام می دیم چون این راه حل های محیط زیستی که جولی می تونه در خونه، محل کار و مدرسه ش انجام بده روی زندگی همه ی افرادی که باهاش سروکار دارن تاثیر می گذاره
So I'm very passionate about this research and I really want to continue it and expand it to more disorders besides asthma, more respiratory disorders, as well as more pollutants. But before I end my talk today, I want to leave you with one saying. And that saying is that genetics loads the gun, but the environment pulls the trigger. And that made a huge impact on me when I was doing this research. Because what I feel, is a lot of us think that the environment is at a macro level, that we can't do anything to change our air quality or to change the climate or anything.
برای همین من علاقه وافری درباره ی این پژوهش دارم و واقعا می خوام ادامه ش بدم و اون را تا بیماری هایی غیر از آسم اختلالات بیشتر و آلاینده های بیشتر گسترش بدم ولی قبل از اینکه صحبتم رو تموم کنم می خوام شما رو با یک ضرب المثل ترک کنم و اون ضرب المثل اینه که ژنتیک اسلحه رو پر می کنه ولی محیط زیست ماشه رو می کشه و این قضیه وقتی داشتم این پژوهش رو انجام می دادم روی من تاثیر بسزایی گذاشت ولی چیزی که حس می کنم اینه که خیلی از ماها فکر می کنیم که محیط زیست در حدی بزرگه که ما نمی تونیم هیچ کاری برای تغییر کیفیت هوامون بکنیم یا آب و هوا یا هرچیز دیگه رو تغییر بدیم
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors. And air quality and air pollutants have a huge impact on the lung health of asthmatic patients, anyone with a respiratory disorder and really all of us in general.
ولی اگه هر کدوم از ماها از خونه ی خودمون مدرسه ی خودمون و محل کار خودمون شروع کنیم می تونیم در کیفیت هوا تغییر بزرگی ایجاد کنیم چون به یاد داشته باشیم که ما 90 درصد زندگی مون رو در فضای بسته سپری می کنیم و کیفیت هوا و آلاینده های هوا تاثیر بسزایی بر سلامت شش های بیماران آسمی یا هر کسی با اختلالات تنفسی و در واقع همه ی ما دارن
So I want you to reimagine a world with better air quality, better quality of life and better quality of living for everyone including our future generations.
پس از شما می خوام که دنیایی رو در ذهنتون بازسازی کنید که در اون کیفیت هوا بهتر باشه کیفیت زندگی بیشتر باشه و کیفیت معاش برای تک تک ما و همچنین نسل های آینده مون بیشتر باشه
Thank you.
متشکرم
(Applause)
(تشویق)
Lisa Ling: Right. Can I have Shree and Lauren come up really quickly? Your Google Science Fair champions. Your winners.
لیزا رینگ: درسته میشه از شری و لارن بخوام که سریع بیان بالا؟ قهرمان های جشنواره ی علمی گوگل شما برنده های شما
(Applause)
(تشویق)