Lauren Hodge: Wenn ihr in einem Restaurant die gesündere Option wollt, was würdet ihr wählen, gegrilltes oder frittiertes Hühnchen? Die meisten Leute würden jetzt "Grillhühnchen" antworten, und es stimmt auch, dass dies weniger Kalorien und weniger Fett hat. Aber beim gegrillten Hühnchen lauert eine versteckte Gefahr. Die Gefahr sind heterocyclische Amine – speziell Phenomethylimidazopyridin, oder PhIP – (Lachen) was die immunogene oder karzinogene Verbindung ist.
Lauren Hodge: If you were going to a restaurant and wanted a healthier option, which would you choose, grilled or fried chicken? Now most people would answer grilled, and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories. However, grilled chicken poses a hidden danger. The hidden danger is heterocyclic amines -- specifically phenomethylimidazopyridine, or PhIP -- (laughter) which is the immunogenic or carcinogenic compound.
Ein Karzinogen ist eine beliebige Substanz oder Erreger, welche abnormales Zellwachstum verursacht, was zur Metastasierung oder Verbreitung führen kann. Es sind auch organische Verbindungen, in der mindestens ein Wasserstoffmolekül im Ammoniak mit einer komplexeren Gruppe ersetzt wird. Studien zeigen, dass Antioxidantien diese heterocyclischen Amine reduzieren können. Es existieren aber noch keine Studien, die das Wie und Warum zeigen. Hier sind fünf Organisationen, die Karzinogene klassifizieren. Wie ihr seht, sieht keine von ihnen die Verbindungen als sicher an, was uns einen guten Grund gibt, sie in unserer Ernährung zu reduzieren.
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. They are also organic compounds in which one or more of the hydrogens in ammonia is replaced with a more complex group. Studies show that antioxidants are known to decrease these heterocyclic amines. However, no studies exist yet that show how or why. These here are five different organizations that classify carcinogens. And as you can see, none of the organizations consider the compounds to be safe, which justifies the need to decrease them in our diet.
Vielleicht fragt ihr euch ja, wie eine 13-Jährige auf so eine Idee kommt. Ich kam durch eine Reihe von Ereignissen hierhin. Zuerst las ich darüber in einer Klage bei einem Arztbesuch. (Lachen) Die zwischen dem Ärztekomitee für verantwortungsvolle Medizin und sieben Fastfood-Restaurants stattfand. Sie wurden nicht verklagt, weil im Hühnchen Karzinogene waren, sondern wegen der kalifornischen Proposition 65, die besagt, dass gefährliche Bestandteile von Produkten von den Firmen klar als solche deklariert werden müssen.
Now you might wonder how a 13 year-old girl could come up with this idea. And I was led to it through a series of events. I first learned about it through a lawsuit I read about in my doctor's office -- (Laughter) which was between the Physician's Committee for Responsible Medicine and seven different fast food restaurants. They weren't sued because there was carcinogens in the chicken, but they were sued because of California's Proposition 65, which stated that if there's anything dangerous in the products then the companies had to give a clear warning.
Ich war also sehr überrascht darüber. Und ich fragte mich, wieso niemand mehr über diese gefährlichen Grillhühnchen wusste. Sie scheinen ja nicht sehr gefährlich. Aber dann machte meine Mutter eines Abends Grillhühnchen zum Abendessen und ich bemerkte, dass die Ränder des Hühnchens, das in Zitronensaft mariniert worden war, weiß wurden. Und später in Biologie lernte ich, dass dies durch einen Prozess namens Denaturation passiert, in dem die Proteine die Form verändern und ihre Fähigkeit zur chemischen Reaktion verlieren. Ich verband also diese zwei Ideen und stellte eine Hypothese auf, die besagte: "Könnte es sein, dass die Karzinogene durch eine Marinade reduziert werden und könnte das am unterschiedlichen PH-Wert liegen?"
So I was very surprised about this. And I was wondering why nobody knew more about this dangerous grilled chicken, which doesn't seem very harmful. But then one night, my mom was cooking grilled chicken for dinner, and I noticed that the edges of the chicken, which had been marinated in lemon juice, turned white. And later in biology class, I learned that it's due to a process called denaturing, which is where the proteins will change shape and lose their ability to chemically function. So I combined these two ideas and I formulated a hypothesis, saying that, could possibly the carcinogens be decreased due to a marinade and could it be due to the differences in PH?
Meine Idee war also geboren und ich hatte das Projekt gestartet und eine Hypothese, was war dann also mein nächster Schritt? Natürlich musste ich ein Labor finden, da es die entsprechende Ausrüstung in der Schule nicht gab. Ich dachte, so etwas wäre leicht, aber ich schrieb an ungefähr 200 Leute E-Mails, die in einem Fünf-Stunden-Radius meines Wohnorts lebten, und bekam nur eine Zusage für eine Zusammenarbeit. Die meisten anderen antworteten entweder nie, sagten, sie hatten keine Zeit oder ihnen fehlte die Ausrüstung und sie konnten nicht helfen. Es war eine große Verpflichtung, mehrmals zu dem Labor zur Arbeit zu fahren. Es war aber auch eine großartige Gelegenheit, in einem echten Labor zu arbeiten – und ich konnte endlich mit dem Projekt beginnen.
So my idea was born, and I had the project set up and a hypothesis, so what was my next step? Well obviously I had to find a lab to work at because I didn't have the equipment in my school. I thought this would be easy, but I emailed about 200 different people within a five-hour radius of where I lived, and I got one positive response that said that they could work with me. Most of the others either never responded back, said they didn't have the time or didn't have the equipment and couldn't help me. So it was a big commitment to drive to the lab to work multiple times. However, it was a great opportunity to work in a real lab -- so I could finally start my project.
Die erste Phase wurde zu Hause abgeschlossen, sie bestand daraus, das Hühnchen zu marinieren, es zu grillen, es einzupacken und für den Transport zum Labor vorzubereiten. Die zweite Phase wurde im Labor auf dem Unicampus der Penn State University abgeschlossen, wo ich die Chemikalien extrahierte, den PH-Wert so änderte, dass ich ihn messen konnte, und die benötigten Verbindungen vom Rest des Hühnchens trennte. In den letzten Stufen ließ ich die Proben durch ein Hochdruck-Massenspektrometer für Flüssigchromatographie laufen, was die Verbindungen freilegte und die Chemikalien analysierte, und mir genau sagte, wie viele Karzinogene ich in meinem Huhn hatte.
The first stage was completed at home, which consisted of marinating the chicken, grilling the chicken, amassing it and preparing it to be transported to the lab. The second stage was completed at the Penn State University main campus lab, which is where I extracted the chemicals, changed the PH so I could run it through the equipment and separated the compounds I needed from the rest of the chicken. The final stages, when I ran the samples through a high-pressure liquid chromatography mass spectrometer, which separated the compounds and analyzed the chemicals and told me exactly how much carcinogens I had in my chicken.
Die Ergebnisse beim Abgleich der Daten waren sehr überraschend, denn ich fand heraus, dass vier der fünf Zutaten der Marinade die Bildung von Karzinogenen unterdrückte. Beim Vergleich mit dem unmarinierten Hühnchen, welches als Kontrolle verwendet wurde, fand ich heraus, dass Zitronensaft am allerbesten funktionierte und die Karzinogene um etwa 98 Prozent reduzierte. Die Marinaden aus Salzwasser und braunem Zucker funktionierten auch sehr gut, und reduzierten die Karzinogene um etwa 60 Prozent. Olivenöl reduzierte die Entstehung von PhIP ein bisschen, aber die Werte waren fast vernachlässigbar. Und die Resultate mit der Sojasauce waren unschlüssig, da die Datenstreuung sehr groß war, aber es scheint, dass Sojasauce die potentiellen Karzinogene sogar erhöhte.
So when I went through the data, I had very surprising results, because I found that four out of the five marinating ingredients actually inhibited the carcinogen formation. When compared with the unmarinated chicken, which is what I used as my control, I found that lemon juice worked by far the best, which decreased the carcinogens by about 98 percent. The saltwater marinade and the brown sugar marinade also worked very well, decreasing the carcinogens by about 60 percent. Olive oil slightly decreased the PhIP formation, but it was nearly negligible. And the soy sauce results were inconclusive because of the large data range, but it seems like soy sauce actually increased the potential carcinogens.
Zuerst vernachlässigte ich einen wichtigen Faktor, nämlich die Kochzeit. Und ich fand heraus, dass mit verlängerter Kochzeit die Anzahl der Karzinogene sich schnell erhöhte. Laut diesen Untersuchungen ist also die beste Zubereitung für ein Huhn es nicht zu kurz drin zu lassen, aber mit Sicherheit nicht zu lange drin lassen, bis es schwarz wird, und eine Marinade aus Zitronensaft, braunem Zucker oder Salzwasser zu nehmen.
Another important factor that I didn't take into account initially was the time cooked. And I found that if you increase the time cooked, the amount of carcinogens rapidly increases. So the best way to marinate chicken, based on this, is to, not under-cook, but definitely don't over-cook and char the chicken, and marinate in either lemon juice, brown sugar or saltwater.
(Beifall)
(Applause)
Basierend auf diesem Fund habe ich eine Frage an euch. Wäret ihr willens, eine einfache Änderung in eurer Ernährung vorzunehmen, die möglicherweise euer Leben rettet? Ich sage nicht, dass ihr beim Verspeisen von unmariniertem Hühnchen auf jeden Fall Krebs bekommt und sterbt. Aber alles, mit dem man das Risiko möglicher Karzinogene reduzieren kann, erhöht definitiv die Lebensqualität.
Based on these findings, I have a question for you. Would you be willing to make a simple change in your diet that could potentially save your life? Now I'm not saying that if you eat grilled chicken that's not marinated, you're definitely going to catch cancer and die. However, anything you can do to decrease the risk of potential carcinogens can definitely increase the quality of lifestyle.
Ist es euch das wert? Wir kocht ihr euer Hühnchen von nun an?
Is it worth it to you? How will you cook your chicken now?
(Beifall)
(Applause)
Shree Bose: Hallo! Ich bin Shree Bose. Ich war die Gewinnerin in der Altersgruppe 17-18 und die Gewinnerin des Hauptpreises. Und ich möchte, dass ihr euch alle ein kleines Mädchen vorstellt, das eine tote, blaue Spinatpflanze hält. Und sie steht vor euch und erklärt euch, dass kleine Kinder ihr Gemüse essen werden, wenn es andere Farben hat. Das klingt total albern. Aber das war ich vor vielen Jahren. Und das hier war mein erstes Projekt für die Wissenschaftsausstellung. Dann wurde es etwas komplizierter. Mein älterer Bruder Panaki Bose verbrachte Stunden damit, mir Atome zu erklären, obwohl ich kaum die Grundrechenarten verstand. Meine Eltern mussten noch viele meiner Wissenschaftsprojekte erleiden, zum Beispiel eine Mülltonne mit Fernsteuerung.
Shree Bose: Hi everyone. I'm Shree Bose. I was the 17-18 year-old age category winner and then the grand prize winner. And I want all of you to imagine a little girl holding a dead blue spinach plant. And she's standing in front of you and she's explaining to you that little kids will eat their vegetables if they're different colors. Sounds ridiculous, right. But that was me years ago. And that was my first science fair project. It got a bit more complicated from there. My older brother Panaki Bose spent hours of his time explaining atoms to me when I barely understood basic algebra. My parents suffered through many more of my science fair projects, including a remote controlled garbage can.
(Lachen)
(Laughter)
Und dann kam der Sommer nach der 9. Klasse, als mein Großvater an Krebs starb. Und ich erinnere mich noch, wie meine Familie das durchlebte, und ich dachte mir, dass keine andere Familie so einen Verlust erleiden sollte. Also entschied ich mich mit all meiner Weisheit aus dem Biologieunterricht der 9. Klasse, dass ich in der Krebsforschung arbeiten wollte, mit 15. Guter Plan. Also schrieb ich E-Mails an alle Professoren im Umkreis und bat sie, unter ihrer Aufsicht in ihrem Labor arbeiten zu dürfen. Alle außer einer lehnten mich ab. Und dann im nächsten Sommer arbeitete ich unter der Leitung von Dr. Basu am UNT-Gesundheitszentrum in Fort Worth, Texas. Und dort begann die Forschung.
And then came the summer after my freshman year, when my grandfather passed away due to cancer. And I remember watching my family go through that and thinking that I never wanted another family to feel that kind of loss. So, armed with all the wisdom of freshman year biology, I decided I wanted to do cancer research at 15. Good plan. So I started emailing all of these professors in my area asking to work under their supervision in a lab. Got rejected by all except one. And then went on, my next summer, to work under Dr. Basu at the UNT Health Center at Fort Worth, Texas. And that is where the research began.
Eierstockkrebs ist eine der Krebsarten, über die die meisten Leute nichts wissen, oder zumindest schenken sie ihr keine Beachtung. Aber er ist die fünfthäufigste Krebsart, die bei Frauen in den USA zum Tode führt. Bei einer von 70 Frauen wird Eierstockkrebs diagnostiziert. Eine von 100 wird daran sterben. Bei der Chemotherapie, heute eine der effektivsten Arten Krebs zu behandeln, werden Patienten sehr hohe Dosen von Chemikalien verabreicht, die die Krebszellen abtöten sollen.
So ovarian cancer is one of those cancers that most people don't know about, or at least don't pay that much attention to. But yet, it's the fifth leading cause of cancer deaths among women in the United States. In fact, one in 70 women will be diagnosed with ovarian cancer. One in 100 will die from it. Chemotherapy, one of the most effective ways used to treat cancer today, involves giving patients really high doses of chemicals to try and kill off cancer cells.
Cisplatin ist ein recht häufiges Medikament in der Chemotherapie für Eierstockkrebs, ein recht einfaches im Labor hergestelltes Molekül, das die DNA von Krebszellen manipuliert und sie dazu bringt, sich selbst zu töten. Klingt toll, oder? Hier ist das Problem: Manchmal entwickeln die Patienten eine Resistenz und Jahre, nachdem sie als krebsfrei erklärt waren, bricht er wieder aus. Und dieses Mal sprechen sie nicht mehr auf die Medizin an. Das ist ein riesiges Problem. Das ist sogar eines der größten Probleme, das die heutige Chemotherapie mit sich bringt.
Cisplatin is a relatively common ovarian cancer chemotherapy drug -- a relatively simple molecule made in the lab that messes with the DNA of cancer cells and causes them to kill themselves. Sounds great, right? But here's the problem: sometimes patients become resistant to the drug, and then years after they've been declared to be cancer free, they come back. And this time, they no longer respond to the drug. It's a huge problem. In fact, it's one of the biggest problems with chemotherapy today.
Wir wollten also herausfinden, wie diese Eierstockkrebszellen auf dieses Medikament namens Cisplatin eine Resistenz entwickeln. Und wir wollten das herausfinden, denn wenn es uns gelänge, dann könnten wir die Entwicklung einer Resistenz verhindern. Das war also unser Plan. Und wir dachten, es hat etwas mit einem Protein namens AMP-Kinase zu tun, einem Energieprotein. Also blockierten wir in vielen Tests dieses Protein und beobachteten eine riesige Verschiebung. Auf der einen Folie seht ihr, dass auf unser sensiblen Seite diese Zellen auf das Medikament reagieren. Wenn wir mit dem Blockieren des Proteins beginnen, reduziert sich die Anzahl der sterbenden Zellen – die farbigen Punkte. Aber auf dieser Seite gehen sie bei derselben Behandlung hoch – das ist interessant.
So we wanted to figure out how these ovarian cancer cells are becoming resistant to this drug called Cisplatin. And we wanted to figure this out, because if we could figure that out, then we might be able to prevent that resistance from ever happening. So that's what we set out to do. And we thought it had something to do with this protein called AMP kinase, an energy protein. So we ran all of these tests blocking the protein, and we saw this huge shift. I mean, on the slide, you can see that on our sensitive side, these cells that are responding to the drug, when we start blocking the protein, the number of dying cells -- those colored dots -- they're going down. But then on this side, with the same treatment, they're going up -- interesting.
Aber für euch sind das Punkte auf einem Bildschirm, was genau bedeutet das? Das bedeutet im Prinzip, dass dieses Protein sich von der sensiblen Zelle zur resistenten Zelle verändert. Und vielleicht ändert es die Zellen selbst, um die Zellen resistent zu machen. Und das ist kolossal. Das bedeutet nämlich, wenn ein Patient kommt und er eine Resistenz entwickelt hat, dann können wir ihm eine Chemikalie zur Blockade des Proteins geben, und dann können wir ihn erneut mit demselben Medikament behandeln. Und diese Erkenntnis ist unglaublich für die Effektivität von Chemotherapie, vielleicht für viele verschiedene Krebsarten. Das war also meine Arbeit, und so habe ich mir die Zukunft neu erdacht, wenn es um zukünftige Forschung geht, indem ich genau die Funktionsweise des Proteins entschlüssele, aber auch für die zukünftige Effektivität von Chemotherapie, also vielleicht haben alle Großväter mit Krebs dann ein bisschen mehr Zeit, die sie mit ihren Enkeln verbringen können.
But those are dots on a screen for you; what exactly does that mean? Well basically that means that this protein is changing from the sensitive cell to the resistant cell. And in fact, it might be changing the cells themselves to make the cells resistant. And that's huge. In fact, it means that if a patient comes in and they're resistant to this drug, then if we give them a chemical to block this protein, then we can treat them again with the same drug. And that's huge for chemotherapy effectiveness -- possibly for many different types of cancer. So that was my work, and it was my way of reimagining the future for future research, with figuring out exactly what this protein does, but also for the future of chemotherapy effectiveness -- so maybe all grandfathers with cancer have a little bit more time to spend with their grandchildren.
Aber in meiner Arbeit ging es nicht nur um Forschung. Es ging darum, meine Leidenschaft zu finden. Und daher war es auch so aufregend für mich, den großen Preis beim Google Global Science Fair – süßes Foto, oder? – zu gewinnen und ich fühlte mich sehr geehrt. Und seitdem habe ich ein paar coole Sachen machen können, ich habe den Präsidenten getroffen und jetzt stehe ich auf dieser Bühne und kann mit euch allen reden.
But my work wasn't just about the research. It was about finding my passion. That's why being the grand prize winner of the Google Global Science Fair -- cute picture, right -- it was so exciting to me and it was such an amazing honor. And ever since then, I've gotten to do some pretty cool stuff -- from getting to meet the president to getting to be on this stage to talk to all of you guys.
Aber wie gesagt, auf meiner Reise ging es nicht nur um Forschung, sondern auch um meine Leidenschaft, und es ging darum, meine eigenen Möglichkeiten zu finden, als ich noch nicht einmal wusste, was ich überhaupt tat. Es ging um Inspiration und Entschlossenheit und darum, nie mein Interesse für Wissenschaft, für Wachsen und Lernen aufzugeben. Immerhin beginnt meine Geschichte mit einer verwelkten Spinatpflanze, und seitdem ist sie immer besser geworden.
But like I said, my journey wasn't just about the research, it was about finding my passion, and it was about making my own opportunities when I didn't even know what I was doing. It was about inspiration and determination and never giving up on my interest for science and learning and growing. After all, my story begins with a dried, withered spinach plant and it's only getting better from there.
Danke.
Thank you.
(Beifall)
(Applause)
Naomi Shah: Hallo! Ich bin Naomi Shah und heute werde ich über meine Forschung über die Qualität von Luft in Innenräumen und Asthmapatienten sprechen. 1,6 Millionen Tode weltweit. Ein Tod alle 20 Sekunden. Man verbringt über 90% seines Lebens in geschlossenen Räumen. Und die wirtschaftliche Last von Asthma übersteigt die von HIV und Tuberkulose zusammen. Diese Statistiken hatten einen riesigen Einfluss auf mich, aber was mein Interesse für die Forschung wirklich anregte, war es, meinen Vater und meinen Bruder das ganze Jahr über unter chronischen Allergien leiden zu sehen. Es verwirrte mich, wieso hielten diese allergischen Symptome an, obwohl die Pollensaison vorbei war?
Naomi Shah: Hi everyone. I'm Naomi Shah, and today I'll be talking to you about my research involving indoor air quality and asthmatic patients. 1.6 million deaths worldwide. One death every 20 seconds. People spend over 90 percent of their lives indoors. And the economic burden of asthma exceeds that of HIV and tuberculosis combined. Now these statistics had a huge impact on me, but what really sparked my interest in my research was watching both my dad and my brother suffer from chronic allergies year-round. It confused me; why did these allergy symptoms persist well past the pollen season?
Mt dieser Frage im Hinterkopf begann ich zu forschen und entdeckte bald, dass Luftschadstoffe in Räumen schuld waren. Sobald ich das erkannt hatte, untersuchte ich die zugrundeliegende Beziehung zwischen vier prävalenten Luftschadstoffen und ihrer Auswirkung auf die Gesundheit der Lungen von Asthmapatienten. Zuerst wollte ich nur herausfinden, welcher der vier Schadstoffe den größten gesundheitlichen Schaden in den Lungen von Asthmapatienten verursachte. Aber bald darauf entwickelte ich ein neues mathematisches Modell, das im Prinzip den Effekt dieser Umweltschadstoffe in den Lungen der Asthmapatienten quantifizieren kann. Und es überrascht mich, dass zur Zeit kein Modell existiert, mit dem man den Effekt der Umweltfaktoren auf die Gesundheit menschlicher Lungen berechnen kann, dabei scheint doch diese Beziehung sehr wichtig.
With this question in mind, I started researching, and I soon found that indoor air pollutants were the culprit. As soon as I realized this, I investigated the underlying relationship between four prevalent air pollutants and their affect on the lung health of asthmatic patients. At first, I just wanted to figure out which of these four pollutants have the largest negative health impact on the lung health of asthmatic patients. But soon after, I developed a novel mathematical model that essentially quantifies the effect of these environmental pollutants on the lung health of asthmatic patients. And it surprises me that no model currently exists that quantifies the effect of environmental factors on human lung health, because that relationship seems so important.
Ich vertiefte also mit dem Wissen im Hinterkopf meine Forschungen und Untersuchungen und meine Leidenschaft wurde entfacht. Denn ich erkannte, dass wir, wenn wir uns auf die Sanierung konzentrieren, eine Möglichkeit finden könnten, asthmatische Patienten effektiver zu behandeln. Zum Beispiel sind flüchtige organische Verbindungen chemische Schadstoffe, die in unseren Schulen, Heimen und am Arbeitsplatz gefunden werden. Sie sind überall. Diese chemischen Schadstoffe sind zur Zeit nicht im US-Beschluss für saubere Luft als Schadstoffe definiert. Was mich überrascht, denn mit meiner Forschung kann ich zeigen, dass diese chemischen Schadstoffe einen sehr schädlichen Effekt auf die Gesundheit der Atemwege von Asthmapatienten haben und somit reguliert werden sollten.
So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate. Because I realized that if we could find a way to target remediation, we could also find a way to treat asthmatic patients more effectively. For example, volatile organic compounds are chemical pollutants that are found in our schools, homes and workplaces. They're everywhere. These chemical pollutants are currently not a criteria air pollutant, as defined by the U.S. Clean Air Act. Which is surprising to me, because these chemical pollutants, through my research, I show that they had a very large negative impact on the lung health of asthmatic patients and thus should be regulated.
Also heute möchte ich euch das interaktive Softwaremodell, das ich entworfen habe, vorstellen. Ich werde es euch auf meinem Laptop zeigen. Und ich habe heute im Publikum eine freiwilligen Probandin, Julie. Und alle von Julies Daten sind schon in meinem interaktiven Software-Modell eingegeben. Es kann von jedem benutzt werden. Stellt euch vor, ihr wärt an Julies Stelle, oder jemand, der euch sehr nahe steht, der an Asthma oder einer bronchialen Erkrankung leidet. Julie geht also zu ihrem Arzt, damit ihr Asthma behandelt wird. Und der Doktor bittet sie, sich zu setzen, und er misst die maximale Flussgeschwindigkeit ihres Ausatmens – also im Prinzip die Ausatemrate, oder die Menge Luft, die sie in einem Atemzug ausatmen kann.
So today I want to show you my interactive software model that I created. I'm going to show it to you on my laptop. And I have a volunteer subject in the audience today, Julie. And all of Julie's data has been pre-entered into my interactive software model. And this can be used by anyone. So I want you to imagine that you're in Julie's shoes, or someone who's really close to you who suffers from asthma or another lung disorder. So Julie's going to her doctor's office to get treated for her asthma. And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate -- which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath.
Das wird auch "Peak Flow" genannt. Ich habe es in dem interaktiven Software-Modell eingegeben. Ich habe auch ihr Alter, ihr Geschlecht und ihre Größe eingegeben. Ich habe angenommen, dass sie in einem durchschnittlichen Haushalt lebt, wo die Luftschadstoffbelastung durchschnittlich ist. Es können sich also alle User hier den "Lungenfunktionsbericht" ansehen. Wenn sie hier klicken, kommen sie zu dem Bericht. Und der Bericht macht meine Forschungsergebnisse sehr deutlich.
So that peak expiratory flow rate, I've entered it up into the interactive software model. I've also entered in her age, her gender and her height. I've assumed that she lives in an average household with average air pollutant levels. So any user can come in here and click on "lung function report" and it'll take them to this report that I created. And this report really drives home the crux of my research.
Schaut mal hier oben rechts auf das Diagramm. Dort seht ihr Julies eigentlichen Peak Flow-Wert in dem gelben Balken. Diese Messung wurde beim Arzt vorgenommen. Der blaue Balken unten im Diagramm zeigt den idealen Peak Flow-Wert, also wie ihre Ausatemflussgeschwindigkeit und Gesundheit der Lungen für ihr Alter, Geschlecht und ihre Größe aussehen sollte. Der Arzt sieht also diesen Unterschied zwischen den Balken. Und er sagte: "Wow, wir müssen ihr Steroide geben, Medikamente und Inhalatoren."
So what it shows -- if you want to focus on that top graph in the right-hand corner -- it shows Julie's actual peak expiratory flow rate in the yellow bar. This is the measurement that she took in her doctor's office. In the blue bar at the bottom of the graph, it shows what her peak expiratory flow rate, what her exhalation rate or lung health, should be based on her age, gender and height. So the doctor sees this difference between the yellow bar and the blue bar, and he says, "Wow, we need to give her steroids, medication and inhalers."
Aber stellt euch eine Welt vor, in der der Doktor sich an dieser Stelle, anstatt Steroide, Inhalatoren und Medizin zu verschreiben, zu Julie dreht und sagt: "Wieso gehst du nicht nach Hause und reinigst deine Luftfilter. Reinige die Luftzufuhr zu deiner Wohnung, zu deinem Büro, zu deiner Schule. Verwende keine Räucherstäbchen und Kerzen. Und wenn du dein Haus umbaust, wirf den Teppich raus und setze Holzdielen ein." Denn alle diese Lösungen sind natürlich, sie sind nachhaltig und sie sind Langzeitinvestitionen – Langzeitinvestitionen für unsere Generation und für die folgenden Generationen. Denn diese Umweltlösungen, die Julie in ihrem Zuhause, auf ihrer Arbeit und in ihrer Schule umsetzen kann, betreffen alle, die in ihrem Umfeld leben.
But I want everyone here to reimagine a world where instead of prescribing steroids, inhalers and medication, the doctor turns to Julie and says, "Why don't you go home and clean out your air filters. Clean out the air ducts in your home, in your workplace, in your school. Stop the use of incense and candles. And if you're remodeling your house, take out all the carpeting and put in hardwood flooring." Because these solutions are natural, these solutions are sustainable, and these solutions are long-term investments -- long-term investments that we're making for our generation and for future generations. Because these environmental solutions that Julie can make in her home, her workplace and her school are impacting everyone that lives around her.
Ich stecke viel Leidenschaft in diese Forschung und möchte sie in der Zukunft fortführen, und sie auf weitere Erkrankungen ausweiten, mehr Atemwegserkrankungen und mehr Schadstoffe. Aber bevor ich heute meinen Vortrag beende, möchte ich noch etwas loswerden. Es ist ein Spruch, er besagt: "Die Genetik lädt das Gewehr, aber die Umwelt betätigt den Abzug." Und das hat einen massiven Eindruck bei mir hinterlassen, während ich daran forschte. Ich denke nämlich, dass viele von uns denken, die Umwelt spiele sich auf Makroebene ab, wir können nichts zur Luftverbesserung beitragen oder das Klima ändern oder so.
So I'm very passionate about this research and I really want to continue it and expand it to more disorders besides asthma, more respiratory disorders, as well as more pollutants. But before I end my talk today, I want to leave you with one saying. And that saying is that genetics loads the gun, but the environment pulls the trigger. And that made a huge impact on me when I was doing this research. Because what I feel, is a lot of us think that the environment is at a macro level, that we can't do anything to change our air quality or to change the climate or anything.
Aber wenn alle von uns bei uns zu Hause Verantwortung ergreifen, und in der Schule und am Arbeitsplatz, dann können wir massiv zur Luftverbesserung beitragen. Ihr müsst bedenken, wir verbringen 90% unserer Leben in Räumen. Und die Luftqualität und Schadstoffe haben einen riesigen Einfluss auf die Gesundheit der Lungen von Patienten mit Asthma oder anderen Atemwegserkrankungen, eigentlich von allen von uns.
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors. And air quality and air pollutants have a huge impact on the lung health of asthmatic patients, anyone with a respiratory disorder and really all of us in general.
Ich möchte also, dass ihr euch eine Welt vorstellt, in der wir bessere Luftqualität haben, in der die Lebensqualität besser ist und in der die Lebensqualität für alle besser ist, auch für unsere zukünftigen Generationen.
So I want you to reimagine a world with better air quality, better quality of life and better quality of living for everyone including our future generations.
Danke.
Thank you.
(Beifall)
(Applause)
Lisa Ling: Okay. Können Shree und Lauren nochmal schnell herkommen? Die Gewinner des Google Science Fair. Ihre Gewinner.
Lisa Ling: Right. Can I have Shree and Lauren come up really quickly? Your Google Science Fair champions. Your winners.
(Beifall)
(Applause)