Лорън Ходж: Ако бяхте в ресторант и искахте да си поръчате по-здравословната опция, какво бихте избрали, пиле на грил или пържено пиле? Повечето хора биха отговорили пиле на грил и е вярно, че пилето на грил съдържа по-малко мазнини и по-малко калории. Въпреки това, пилето на грил представлява скрита опасност. Скритата опасност са хетероцикличните амини -- по-точно phenomethylimidazopyridine или PhIP -- ♪ (смях) ♪ който е имуногенно или канцерогенно съединение.
Lauren Hodge: If you were going to a restaurant and wanted a healthier option, which would you choose, grilled or fried chicken? Now most people would answer grilled, and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories. However, grilled chicken poses a hidden danger. The hidden danger is heterocyclic amines -- specifically phenomethylimidazopyridine, or PhIP -- (laughter) which is the immunogenic or carcinogenic compound.
Канцероген е всяко вещество или действаща сила, водеща до анормален растеж на клетките, което пък може да ги накара да метастазират или да се разпространят. Те са и органични съединения, в които един или повече водорода в амоняка се заместват с по-сложна група. Изследвания показват, че антиоксидантите са известни с това да намаляват тези хетероциклични амини. Все още не съществуват изследвания, обаче, които да показват как или защо. Това са пет различни организации, класифициращи канцерогените. Както виждате, нито една от организациите не смята съединенията за безвредни, което оправдава необходимостта да ги ограничим в диетата си.
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. They are also organic compounds in which one or more of the hydrogens in ammonia is replaced with a more complex group. Studies show that antioxidants are known to decrease these heterocyclic amines. However, no studies exist yet that show how or why. These here are five different organizations that classify carcinogens. And as you can see, none of the organizations consider the compounds to be safe, which justifies the need to decrease them in our diet.
Може да се чудите, как на едно 13-годишно момиче би му хрумнала тази идея. До нея ме доведе поредица от събития. За пръв път научих за него от един съдебен процес, за който прочетох в кабинета на моя лекар -- ♪ (смях) ♪ който беше между Комисията на лекарите за отговорна медицина и седем различни заведения за бързо хранене. Не ги съдеха за това, че има канцерогени в пилето, а заради калифорнийското Постановление № 65, в което се заявява, че ако има нещо опасно в продуктите, то фирмите трябва да представят ясно предупреждение.
Now you might wonder how a 13 year-old girl could come up with this idea. And I was led to it through a series of events. I first learned about it through a lawsuit I read about in my doctor's office -- (Laughter) which was between the Physician's Committee for Responsible Medicine and seven different fast food restaurants. They weren't sued because there was carcinogens in the chicken, but they were sued because of California's Proposition 65, which stated that if there's anything dangerous in the products then the companies had to give a clear warning.
Което много ме изненада. И се чудех защо никой не знае повече за опасното пиле на грил, което не изглежда много вредно. Но една вечер майка ми готвеше пиле на грил за вечеря и забелязах, че краищата на пилето, които преди това бяха мариновани в лимонов сок, избеляха. А по-късно в час по биология научих, че това се дължи на процес, наречен денатуриране, при който протеините променят формата си и губят способността си да участват в химични реакции. И така, съчетах тези две идеи и формулирах хипотеза, а именно, биха ли могли канцерогените да намаляват заради марината и възможно ли е това да се дължи на разликите в нивото на pH?
So I was very surprised about this. And I was wondering why nobody knew more about this dangerous grilled chicken, which doesn't seem very harmful. But then one night, my mom was cooking grilled chicken for dinner, and I noticed that the edges of the chicken, which had been marinated in lemon juice, turned white. And later in biology class, I learned that it's due to a process called denaturing, which is where the proteins will change shape and lose their ability to chemically function. So I combined these two ideas and I formulated a hypothesis, saying that, could possibly the carcinogens be decreased due to a marinade and could it be due to the differences in PH?
Така се роди моята идея и проектът беше в ход, имах и хипотеза, та какво следваше ли? Ами очевидно трябваше да намеря лаборатория, където да работя, понеже нямах необходимото оборудване в училище. Мислех си, че това ще е лесно, но изпратих имейли на около 200 души в радиус на 5 часа път от мястото, където живеех, и получих един положителен отговор, който потвърди, че някой би могъл да работи с мен. Повечето от останалите или въобще не отговориха, казаха, че нямат време, или нямаха оборудване и не можеха да ми помогнат. Така че бе голям ангажимент да шофираш до лабораторията за работа на няколко пъти. Но пък бе страхотна възможност да работиш в истинска лаборатория -- така че най-после можех да започна проекта си.
So my idea was born, and I had the project set up and a hypothesis, so what was my next step? Well obviously I had to find a lab to work at because I didn't have the equipment in my school. I thought this would be easy, but I emailed about 200 different people within a five-hour radius of where I lived, and I got one positive response that said that they could work with me. Most of the others either never responded back, said they didn't have the time or didn't have the equipment and couldn't help me. So it was a big commitment to drive to the lab to work multiple times. However, it was a great opportunity to work in a real lab -- so I could finally start my project.
Първата фаза завърших вкъщи, което се състоеше в мариноване на пилето, печене на грил, натрупване и подготовка за транспорт до лабораторията. Втората фаза бе завършена в главната лаборатория на Penn State University, където и извлякох химикалите, промених нивото на pH, така че да мога да го прекарам през апаратурата и разделих съединенията, които ми трябваха от останалото пиле. Последните фази, когато прекарах пробите през масов спектрометър за хроматография на течности под високо налягане, което раздели съединенията и анализира химикалите, и ми показа точно колко канцерогени имах в пилето.
The first stage was completed at home, which consisted of marinating the chicken, grilling the chicken, amassing it and preparing it to be transported to the lab. The second stage was completed at the Penn State University main campus lab, which is where I extracted the chemicals, changed the PH so I could run it through the equipment and separated the compounds I needed from the rest of the chicken. The final stages, when I ran the samples through a high-pressure liquid chromatography mass spectrometer, which separated the compounds and analyzed the chemicals and told me exactly how much carcinogens I had in my chicken.
И така, като прегледах данните, видях много изненадващи резултати, защото открих, че 4 от 5-те мариноващи съставки всъщност потискаха образуването на канцероген. Като сравних с немаринованото пиле, което използвах като контролна група, открих, че лимоновият сок действа най-добре, понижавайки нивото на канцерогени с около 98%. Маринатите от солена вода и кафява захар също действаха добре, понижавайки нивото на канцерогени с около 60%. Зехтинът леко понижи образуването на PhIP, но това бе почти незначително. А резултатите със соев сос бяха неопределими заради големия обхват на данни, но сякаш соевият сос всъщност повиши потенциалните канцерогени.
So when I went through the data, I had very surprising results, because I found that four out of the five marinating ingredients actually inhibited the carcinogen formation. When compared with the unmarinated chicken, which is what I used as my control, I found that lemon juice worked by far the best, which decreased the carcinogens by about 98 percent. The saltwater marinade and the brown sugar marinade also worked very well, decreasing the carcinogens by about 60 percent. Olive oil slightly decreased the PhIP formation, but it was nearly negligible. And the soy sauce results were inconclusive because of the large data range, but it seems like soy sauce actually increased the potential carcinogens.
Друг важен фактор, който първоначално не взех предвид, бе времето на готвене. Открих, че ако увеличиш времето на готвене, количеството канцерогени рязко се увеличава. Така че най-добрия начин за мариноване на пилето, според тези резултати, е да не оставяш пилето сурово, но и в никакъв случай да не изгаряш пилето, както и да мариноваш в лимонов сок, кафява захар, или солена вода.
Another important factor that I didn't take into account initially was the time cooked. And I found that if you increase the time cooked, the amount of carcinogens rapidly increases. So the best way to marinate chicken, based on this, is to, not under-cook, but definitely don't over-cook and char the chicken, and marinate in either lemon juice, brown sugar or saltwater.
♪ (аплодисменти) ♪
(Applause)
Въз основа на тези открития имам въпрос към вас. Склонни ли сте да направите една малка промяна в храненето си, която би могла да ви спаси живота? Не, че искам да кажа, че ако ядете немариновано пиле на грил, със сигурност ще развиете рак и ще умрете. Но всичко, което можете да направите, за да намалите риска от потенциални канцерогени, със сигурност може да увеличи качеството на живот.
Based on these findings, I have a question for you. Would you be willing to make a simple change in your diet that could potentially save your life? Now I'm not saying that if you eat grilled chicken that's not marinated, you're definitely going to catch cancer and die. However, anything you can do to decrease the risk of potential carcinogens can definitely increase the quality of lifestyle.
Струва ли си според вас? Сега как ще приготвяте пилето си?
Is it worth it to you? How will you cook your chicken now?
♪ (аплодисменти) ♪
(Applause)
Шри Боуз: Здравейте на всички. Аз съм Шри Боуз. Аз бях победител в категорията 17-18 години, а след това и носител на голямата награда. Искам всички вие да си представите едно малко момиче, което държи стрък мъртъв син спанак. То стои пред вас, и ви обяснява, че малките деца биха яли зеленчуци, ако те са в различни цветове. Звучи налудничаво, нали? Но това бях аз преди няколко години. И това бе първият ми проект за панаира на науката. После стана малко по-сложно. По-големият ми брат, Панаки Боуз, прекара часове наред, обяснявайки ми атомите, като аз едва разбирах проста алгебра. Родителите ми изстрадаха още много мои проекти за панаира на науката, сред които кошче за боклук с дистанционно управление.
Shree Bose: Hi everyone. I'm Shree Bose. I was the 17-18 year-old age category winner and then the grand prize winner. And I want all of you to imagine a little girl holding a dead blue spinach plant. And she's standing in front of you and she's explaining to you that little kids will eat their vegetables if they're different colors. Sounds ridiculous, right. But that was me years ago. And that was my first science fair project. It got a bit more complicated from there. My older brother Panaki Bose spent hours of his time explaining atoms to me when I barely understood basic algebra. My parents suffered through many more of my science fair projects, including a remote controlled garbage can.
♪ (смях) ♪
(Laughter)
И тогава дойде лятото след първи курс, когато дядо ми почина от рак. Помня как гледах семейството ми да го преживява и как си мислех, че не искам никое друго семейство да почувства загуба като тази. Така, въоръжена с всичката мъдрост от часовете по биология първи курс, реших, че искам да изследвам ракови заболявания на 15г. Добър план. Така започнах да пращам имейли на всички професори в района, молейки ги да работя под тяхно ръководство в лаборатория. Отказаха ми всички освен един. Тогава продължих следващото лято, да работя под ръководството на Д-р Басу в Здравния център на унив. Сев. Тексас (UNT) във Форт Уърт, Тексас. И именно там започнаха изследванията.
And then came the summer after my freshman year, when my grandfather passed away due to cancer. And I remember watching my family go through that and thinking that I never wanted another family to feel that kind of loss. So, armed with all the wisdom of freshman year biology, I decided I wanted to do cancer research at 15. Good plan. So I started emailing all of these professors in my area asking to work under their supervision in a lab. Got rejected by all except one. And then went on, my next summer, to work under Dr. Basu at the UNT Health Center at Fort Worth, Texas. And that is where the research began.
Ракът на яйчниците е един от онези видове рак, за които хората не подозират, или поне не обръщат особено внимание. Но все пак, това е петата водеща причина за смъртните случаи от рак сред жените в Съединените Щати. Всъщност всяка 70-та жена е диагностицирана с рак на яйчниците. Всяка стотна умира от него. Химиотерапията, един от най-ефективните начини използвани за лечение на рак днес, се състои в дозиране на пациентите с големи количества химикали в опит да се убият раковите клетки.
So ovarian cancer is one of those cancers that most people don't know about, or at least don't pay that much attention to. But yet, it's the fifth leading cause of cancer deaths among women in the United States. In fact, one in 70 women will be diagnosed with ovarian cancer. One in 100 will die from it. Chemotherapy, one of the most effective ways used to treat cancer today, involves giving patients really high doses of chemicals to try and kill off cancer cells.
Цисплатин (Cisplatin) е сравнително често срещано химиотерапевтично лекарство срещу ракa на яйчниците -- сравнително проста молекула, приготвена в лабораторията, която разстройва ДНК-то на раковите клетки и ги кара да се самоунищожат. Звучи страхотно, нали? Но проблемът е следният: понякога пациентите стават устойчиви на лекарството, и години след като са обявени за излекувани от рак, те се връщат. И този път лекарството вече не им действа. Това е огромен проблем. В действителност, това е един от най-големите проблеми на химиотерапията днес.
Cisplatin is a relatively common ovarian cancer chemotherapy drug -- a relatively simple molecule made in the lab that messes with the DNA of cancer cells and causes them to kill themselves. Sounds great, right? But here's the problem: sometimes patients become resistant to the drug, and then years after they've been declared to be cancer free, they come back. And this time, they no longer respond to the drug. It's a huge problem. In fact, it's one of the biggest problems with chemotherapy today.
Така че искахме да разберем как тези ракови клетки в яйчниците стават устойчиви на това лекарство цисплатин. Искахме да разберем това, понеже ако успеехме да го разгадаем, то бихме могли да предотвратим напълно тази устойчивост. Така че се заехме именно с това. И си мислехме, че е свързано с един протеин, наречен аденозинмонофосфат (AMP) киназа, енергиен протеин. Така проведохме най-различни тестове, които блокират протеина, и видяхме една огромна промяна. Ето тук на слайда можете да видите, че от чувствителната страна, клетките, на които лекарството оказва влияние, като започнем да блокираме протеина, броят умиращи клетки -- тези оцветени точки -- те намаляват. Но пък от тази страна, със същото лечение, те се увеличават -- интересно.
So we wanted to figure out how these ovarian cancer cells are becoming resistant to this drug called Cisplatin. And we wanted to figure this out, because if we could figure that out, then we might be able to prevent that resistance from ever happening. So that's what we set out to do. And we thought it had something to do with this protein called AMP kinase, an energy protein. So we ran all of these tests blocking the protein, and we saw this huge shift. I mean, on the slide, you can see that on our sensitive side, these cells that are responding to the drug, when we start blocking the protein, the number of dying cells -- those colored dots -- they're going down. But then on this side, with the same treatment, they're going up -- interesting.
Но за вас това са просто точки на екрана; какво точно значи това? Ами в общи линии това означава, че този протеин се променя от чувствителната клетка до устойчивата клетка. И всъщност той може да променя самите клетки, за да ги направи устойчиви. А това е от огромно значение. Действително това значи, че ако един пациент дойде и е устойчив на това лекарство, то ако му дадем химикал, който да блокира този протеин, можем да го лекуваме отново със същото лекарство. А това е изключително важно за ефикасността на химиотерапията -- вероятно и за много различни видове рак. Та това бе моята работа и това бе моят начин да погледна на бъдещето с друго око за бъдещи изследвания, с узнаването какво точно прави този протеин, но и за бъдещето на ефективността на химиотерапията -- така че може би всички дядовци болни от рак да имат още малко време да прекарат с внуците си.
But those are dots on a screen for you; what exactly does that mean? Well basically that means that this protein is changing from the sensitive cell to the resistant cell. And in fact, it might be changing the cells themselves to make the cells resistant. And that's huge. In fact, it means that if a patient comes in and they're resistant to this drug, then if we give them a chemical to block this protein, then we can treat them again with the same drug. And that's huge for chemotherapy effectiveness -- possibly for many different types of cancer. So that was my work, and it was my way of reimagining the future for future research, with figuring out exactly what this protein does, but also for the future of chemotherapy effectiveness -- so maybe all grandfathers with cancer have a little bit more time to spend with their grandchildren.
Но работата ми не се състоеше само в научни изследвания. Въпросът беше да намеря страстта си. Ето защо това да си носител на голямата награда на Google панаира на науката -- симпатична снимка, нали -- бе така вълнуващо за мен и толкова невероятна чест. И оттогава се занимавам с наистина страхотни неща -- от това, че се запознах с президента, до това да съм на тази сцена и да говоря пред всички вас.
But my work wasn't just about the research. It was about finding my passion. That's why being the grand prize winner of the Google Global Science Fair -- cute picture, right -- it was so exciting to me and it was such an amazing honor. And ever since then, I've gotten to do some pretty cool stuff -- from getting to meet the president to getting to be on this stage to talk to all of you guys.
Но както казах, моето пътешествие не бяха само научните изследвания, важното бе да открия страстта си и сама да намирам възможности за себе си, когато си нямах идея какво правех. Важно бе вдъхновението и решителността, и това никога да не се отказвам от интереса си от науката, от ученето, от развитието. В крайна сметка историята ми започва с един изсъхнал, повяхнал стрък спанак и оттук натам става все по-хубава.
But like I said, my journey wasn't just about the research, it was about finding my passion, and it was about making my own opportunities when I didn't even know what I was doing. It was about inspiration and determination and never giving up on my interest for science and learning and growing. After all, my story begins with a dried, withered spinach plant and it's only getting better from there.
Благодаря ви.
Thank you.
♪ (аплодисменти) ♪
(Applause)
Наоми Ша: Здравейте всички. Аз съм Наоми Ша и днес ще говоря за моето научно изследване, касаещо качеството на въздуха в затворени помещения и пациентите с астма. 1,6 милиона смъртни случаи по целия свят. Един смъртен случай на всеки 20 секунди. Хората прекарват над 90% от живота си на закрито. A икономическата тежест на астмата надвишава тази на HIV и туберкулозата взети заедно. Тези статистики оказаха огромно влияние върху мен, но това, което наистина предизвика интереса ми в моите изследвания, бе това да гледам и баща ми, и брат ми да страдат от хронични алергии целогодишно. Това ме смущаваше; защо тези алергични симптоми продължаваха далеч след края на поленовия сезон?
Naomi Shah: Hi everyone. I'm Naomi Shah, and today I'll be talking to you about my research involving indoor air quality and asthmatic patients. 1.6 million deaths worldwide. One death every 20 seconds. People spend over 90 percent of their lives indoors. And the economic burden of asthma exceeds that of HIV and tuberculosis combined. Now these statistics had a huge impact on me, but what really sparked my interest in my research was watching both my dad and my brother suffer from chronic allergies year-round. It confused me; why did these allergy symptoms persist well past the pollen season?
Вземайки под внимание този въпрос, започнах да проучвам и скоро открих, че виновникът са замърсителите на въздуха в затворени помещения. Веднага след като разбрах това, започнах да изследвам връзката между четири разпространени замърсители на въздуха и влиянието им върху здравето на белите дробове на пациентите с астма. Първоначално просто исках да разбера кой от тези четири замърсителя има най-голямо отрицателно въздействие върху здравето на белите дробове на пациентите с астма. Но скоро след това разработих нов математически модел, който един вид околичествява ефекта на тези замърсители на околната среда върху здравето на белите дробове на пациентите с астма. И ме изненадва, че към момента не съществува модел, който да околичествява ефекта на замърсителите на околната среда върху здравето на белите дробове, защото това взаимоотношение сякаш е от доста голямо значение.
With this question in mind, I started researching, and I soon found that indoor air pollutants were the culprit. As soon as I realized this, I investigated the underlying relationship between four prevalent air pollutants and their affect on the lung health of asthmatic patients. At first, I just wanted to figure out which of these four pollutants have the largest negative health impact on the lung health of asthmatic patients. But soon after, I developed a novel mathematical model that essentially quantifies the effect of these environmental pollutants on the lung health of asthmatic patients. And it surprises me that no model currently exists that quantifies the effect of environmental factors on human lung health, because that relationship seems so important.
Имайки това предвид, започнах да проучвам по-нататък, да изследвам все повече и така доста се запалих. Понеже осъзнах, че ако можехме да намерим начин да се устремим към саниране, то бихме могли да намерим и начин да лекуваме пациентите с астма по-ефективно. Летливите органични съединения, например, са химически замърсители, които се намират в училищата, домовете и работните ни места. Те са навсякъде. Тези химически замърсители към момента не са критериен замърсител на въздуха според американския Закон за чистотата на атмосферния въздух. Което ме изненадва, понеже според изследванията ми тези химически замърсители имат доста голямо отрицателно въздействие върху здравето на белите дробове на пациентите с астма, и следователно трябва да се регулират.
So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate. Because I realized that if we could find a way to target remediation, we could also find a way to treat asthmatic patients more effectively. For example, volatile organic compounds are chemical pollutants that are found in our schools, homes and workplaces. They're everywhere. These chemical pollutants are currently not a criteria air pollutant, as defined by the U.S. Clean Air Act. Which is surprising to me, because these chemical pollutants, through my research, I show that they had a very large negative impact on the lung health of asthmatic patients and thus should be regulated.
И така, днес искам да ви покажа моя модел за интерактивен софтуер, който създадох. Ще ви го покажа на моя лаптоп. Имам и участник-доброволец в публиката днес, Джули. Всичките данни на Джули вече са въведени в модела ми за инрерактивен софтуер. Който може да бъде използван от всеки. И така искам да си представите, че сте на мястото на Джули или някой много близък за вас човек, който страда от астма или друго белодробно заболяване. И така Джули отива на посещение при лекаря си, за лечение на астмата си. И лекарят ѝ казва да седне и измерва пиковия показател на експираторния ѝ поток, което е един вид обемът ѝ на издишване или количеството въздух, което тя може да издиша на един дъх.
So today I want to show you my interactive software model that I created. I'm going to show it to you on my laptop. And I have a volunteer subject in the audience today, Julie. And all of Julie's data has been pre-entered into my interactive software model. And this can be used by anyone. So I want you to imagine that you're in Julie's shoes, or someone who's really close to you who suffers from asthma or another lung disorder. So Julie's going to her doctor's office to get treated for her asthma. And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate -- which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath.
Така този пиков показател на експираторния поток съм го въвела в модела за интерактивен софтуер. Въвела съм и нейната възраст, пол и ръст. Предположих, че живее в средно домакинство със средни нива на замърсители на въздуха. И така всеки потребител може да дойде тук и да кликне върху "доклад на белодробна функция", и това ще го доведе до този доклад, който създадох. А този доклад наистина подчертава същината на моето изследване.
So that peak expiratory flow rate, I've entered it up into the interactive software model. I've also entered in her age, her gender and her height. I've assumed that she lives in an average household with average air pollutant levels. So any user can come in here and click on "lung function report" and it'll take them to this report that I created. And this report really drives home the crux of my research.
И това, което показва -- ако обърнете внимание на графиката горе вдясно -- всъщност показва пиковия показател на експираторния поток на Джули в жълтото поле. Това е мярката, взета в лекарския кабинет. В синьото поле в долната част на графиката е показано какъв трябва да е пиковият ѝ показател на експираторен поток, или обемът ѝ на издишване, или здравето на белите ѝ дробове за човек с нейната възраст, пол и ръст. И така лекарят вижда тази разлика между жълтото и синьото поле, и казва: "Уау, трябва да ѝ дадем стероиди, медикаменти и инхалатори."
So what it shows -- if you want to focus on that top graph in the right-hand corner -- it shows Julie's actual peak expiratory flow rate in the yellow bar. This is the measurement that she took in her doctor's office. In the blue bar at the bottom of the graph, it shows what her peak expiratory flow rate, what her exhalation rate or lung health, should be based on her age, gender and height. So the doctor sees this difference between the yellow bar and the blue bar, and he says, "Wow, we need to give her steroids, medication and inhalers."
Но искам всички тук да си представят един свят, където вместо да предписва стероиди, инхалатори и медикаменти, лекарят се обръща към Джули и казва: "Защо не се прибереш вкъщи и не изчистиш въздушните филтри. Почисти въздуховодите у дома, на работата, в училище. Спри да използваш тамян и свещи. И ако ремонтираш дома си, махни всички килими и сложи твърда настилка." Тъй като тези решения са естествени, тези решения са устойчиви, и тези решения са дългосрочни инвестиции -- дългосрочни инвестиции, които правим за нашето поколение, и за бъдещите поколения. Понеже тези екологични решения, които Джули може да направи вкъщи, на работното място и в училище оказват влияние на всеки, който живее около нея.
But I want everyone here to reimagine a world where instead of prescribing steroids, inhalers and medication, the doctor turns to Julie and says, "Why don't you go home and clean out your air filters. Clean out the air ducts in your home, in your workplace, in your school. Stop the use of incense and candles. And if you're remodeling your house, take out all the carpeting and put in hardwood flooring." Because these solutions are natural, these solutions are sustainable, and these solutions are long-term investments -- long-term investments that we're making for our generation and for future generations. Because these environmental solutions that Julie can make in her home, her workplace and her school are impacting everyone that lives around her.
Така че съм много запалена по това изследване и наистина искам да го продължа, и да го развия в повече болести, освен астмата, повече дихателни нарушения, както и повече замърсители. Но преди да завърша моята беседа днес, искам да ви оставя с една поговорка. А тя е, че генетиката зарежда пистолета, но околната среда натиска спусъка. И това оказа огромно влияние върху мен, докато правех тези изследвания. Защото имам усещането, че много от нас мислят, че околната среда е на макро ниво, че не можем да направим нищо, за да променим качеството на въздуха или да променим климата, или каквото и да било.
So I'm very passionate about this research and I really want to continue it and expand it to more disorders besides asthma, more respiratory disorders, as well as more pollutants. But before I end my talk today, I want to leave you with one saying. And that saying is that genetics loads the gun, but the environment pulls the trigger. And that made a huge impact on me when I was doing this research. Because what I feel, is a lot of us think that the environment is at a macro level, that we can't do anything to change our air quality or to change the climate or anything.
Но ако всеки един от нас поеме инициативата в собствения си дом, в училището си и на работата си, можем да окажем огромно влияние върху качеството на въздуха. Защото не забравяйте, ние прекарваме 90% от живота си на закрито. И качеството на въздуха и замърсителите на въздуха имат огромно влияние върху здравето на белите дробове на пациентите с астма, всички с нарушения на дишането и всички нас като цяло.
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality. Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors. And air quality and air pollutants have a huge impact on the lung health of asthmatic patients, anyone with a respiratory disorder and really all of us in general.
Искам да си представите свят с по-добро качество на въздуха, по-добро качество на живот и по-добро качество на живеене за всички, включително бъдещите поколения.
So I want you to reimagine a world with better air quality, better quality of life and better quality of living for everyone including our future generations.
Благодаря ви.
Thank you.
♪ (аплодисменти) ♪
(Applause)
Лиза Линг: Нали. Може ли да помоля Шри и Лорън да се качат тук за малко? Ето ви шампионите в Google панаира на науката. Ето ви победителите.
Lisa Ling: Right. Can I have Shree and Lauren come up really quickly? Your Google Science Fair champions. Your winners.
♪ (аплодисменти) ♪
(Applause)