Oliver war ein flotter, attraktiver, charmanter -- und ziemlich labiler Typ, an den ich mein Herz verloren hatte.
Oliver was an extremely dashing, handsome, charming and largely unstable male that I completely lost my heart to.
(Lachen)¶
(Laughter)
Er war ein Berner Sennenhund. Mein Ex-Mann und ich hatten ihn adoptiert. Nach etwa sechs Monaten merkten wir, dass er völlig durcheinander war. Er litt unter lähmender Trennungsangst und konnte nicht allein sein. Einmal sprang er aus unserer Wohnung im 3. Stock. Er fraß Stoff und andere Dinge, wie Recyclingmaterial. Er jagte nichtexistierende Fliegen, er litt an Halluzinationen. Die Diagnose lautete Hunde-Zwangsstörung, und das war nur die Spitze des Eisbergs.
He was a Bernese mountain dog, and my ex-husband and I adopted him, and about six months in, we realized that he was a mess. He had such paralyzing separation anxiety that we couldn't leave him alone. Once, he jumped out of our third floor apartment. He ate fabric. He ate things, recyclables. He hunted flies that didn't exist. He suffered from hallucinations. He was diagnosed with a canine compulsive disorder and that's really just the tip of the iceberg.
Aber wie bei Menschen merkt man manchmal erst nach sechs Monaten, dass der geliebte Mensch Probleme hat. (Lachen) Wir würden jemanden, mit dem wir zusammen sind, nicht in die Bar zurückbringen oder den Freunden zurückgeben, die uns vorgestellt hatten, oder ihn oder sie wieder bei Match.com anmelden. (Lachen) Wir lieben sie trotzdem, und wir bleiben dran, und so habe ich es auch mit meinem Hund gemacht. Ich habe Biologie studiert und habe einen Doktor in Wissenschaftsgeschichte vom MIT. Hätte man mich vor 10 Jahren gefragt, ob ein Hund, den ich liebe, oder irgendein Hund Emotionen hat, hätte ich ja gesagt, hätte aber bei Hunden Angststörungen, ein Rezept für Prozac und einen Therapeuten nicht für möglich gehalten. Aber ich war verliebt und erkannte, dass es möglich ist, und dass der Versuch, meinem eigenen Hund zu helfen, seine Panik und Angst zu überwinden, mein Leben verändert und mein Weltbild umgestürzt hat. Ich verbrachte die letzen sieben Jahre damit, psychische Krankheiten bei Tieren zu erforschen. Gibt es so etwas bei Tieren, und wenn ja, was bedeutet das für uns? Aufgrund meiner Entdeckungen glaube ich, dass Tiere daran leiden können und dass das Feststellen psychischer Krankheiten bei Tieren helfen kann, ihnen bessere Freunde zu sein und uns selbst besser zu verstehen.
But like with humans, sometimes it's six months in before you realize that the person that you love has some issues. (Laughter) And most of us do not take the person we're dating back to the bar where we met them or give them back to the friend that introduced us, or sign them back up on Match.com. (Laughter) We love them anyway, and we stick to it, and that is what I did with my dog. And I was a — I'd studied biology. I have a Ph.D. in history of science from MIT, and had you asked me 10 years ago if a dog I loved, or just dogs generally, had emotions, I would have said yes, but I'm not sure that I would have told you that they can also wind up with an anxiety disorder, a Prozac prescription and a therapist. But then, I fell in love, and I realized that they can, and actually trying to help my own dog overcome his panic and his anxiety, it just changed my life. It cracked open my world. And I spent the last seven years, actually, looking into this topic of mental illness in other animals. Can they be mentally ill like people, and if so, what does it mean about us? And what I discovered is that I do believe they can suffer from mental illness, and actually looking and trying to identify mental illness in them often helps us be better friends to them and also can help us better understand ourselves.
Reden wir kurz über die Diagnose. Viele von uns denken, dass wir nicht wissen können, was ein anderes Tier denkt, und das ist wahr. Aber es ist doch in jeder Beziehung so -- zumindest bei mir -- nur weil Sie Ihren Partner, Eltern oder Kinder fragen, wie es ihnen geht, können sie es nicht unbedingt sagen. Vielleicht fehlen ihnen die Worte, den Gefühlen Ausdruck zu verleihen und vielleicht wissen sie es nicht. Es ist ein relativ neues Phänomen, zu glauben, mit jemandem reden zu müssen, um seelisches Leid zu verstehen. Vor dem frühen 20. Jahrhundert haben Ärzte seelisches Leid bei Patienten oft nur durch Beobachtung diagnostiziert. Psychische Krankheiten bei Tieren sind nicht so weit hergeholt. Die häufigsten seelischen Störungen in den USA sind Furcht- und Angststörungen. Eigentlich sind Furcht und Angst für Tiere sehr hilfreiche Emotionen. Wir empfinden Furcht und Angst in gefährlichen Situationen. Sobald wir so empfinden, möchten wir uns von der Gefahr entfernen. Das wird problematisch, wenn wir Angst und Furcht unnötigerweise empfinden. Affektive Störungen können ebenfalls die unglückliche Nebenwirkung des Daseins als fühlendes Tier sein. Zwangsstörungen sind ebenfalls oft der Ausdruck eines eigentlich gesunden Tierverhaltens: sich sauber und gepflegt zu halten. Es wird dann zur psychischen Krankheit, wenn man zwanghaft die Hände oder Pfoten wäscht oder ein so extremes Ritual entwickelt, dass man nicht essen oder fressen kann, ohne das Ritual durchgeführt zu haben.
So let's talk about diagnosis for a minute. Many of us think that we can't know what another animal is thinking, and that is true, but any of you in relationships — at least this is my case — just because you ask someone that you're with or your parent or your child how they feel doesn't mean that they can tell you. They may not have words to explain what it is that they're feeling, and they may not know. It's actually a pretty recent phenomenon that we feel that we have to talk to someone to understand their emotional distress. Before the early 20th century, physicians often diagnosed emotional distress in their patients just by observation. It also turns out that thinking about mental illness in other animals isn't actually that much of a stretch. Most mental disorders in the United States are fear and anxiety disorders, and when you think about it, fear and anxiety are actually really extremely helpful animal emotions. Usually we feel fear and anxiety in situations that are dangerous, and once we feel them, we then are motivated to move away from whatever is dangerous. The problem is when we begin to feel fear and anxiety in situations that don't call for it. Mood disorders, too, may actually just be the unfortunate downside of being a feeling animal, and obsessive compulsive disorders also are often manifestations of a really healthy animal thing which is keeping yourself clean and groomed. This tips into the territory of mental illness when you do things like compulsively over-wash your hands or paws, or you develop a ritual that's so extreme that you can't sit down to a bowl of food
Für Menschen gibt es in den USA den “Diagnostischen und Statistischen Leitfaden”, im Grunde genommen ein Atlas der aktuell anerkannten psychischen Störungen. Für andere Tiere haben wir YouTube. (Lachen) Hier ist eine Suche nach “OCD dog” [neurotischer Hund] aber ich lege Ihnen allen ans Herz, nach “OCD cat” [neurotische Katze] zu suchen. Das Ergebnis wird Sie schockieren. Hier nur zwei Beispiele: Das ist ein Beispiel für Schatten-Jagen. Ich weiß, es sieht lustig und irgendwie niedlich aus. Das Problem ist jedoch, dass Hunde solche Zwänge entwickeln können die sie dann den ganzen Tag ausführen. Sie wollen nicht raus, ihre Freunde nicht sehen, sie wollen nicht fressen. Sie entwickeln Fixierungen wie etwa das zwanghafte Jagen des eigenen Schwanzes.
unless you engage in that ritual. So for humans, we have the "Diagnostic and Statistical Manual," which is basically an atlas of the currently agreed-upon mental disorders. In other animals, we have YouTube. (Laughter) This is just one search I did for "OCD dog" but I encourage all of you to look at "OCD cat." You will be shocked by what you see. I'm going to show you just a couple examples. This is an example of shadow-chasing. I know, and it's funny and in some ways it's cute. The issue, though, is that dogs can develop compulsions like this that they then engage in all day. So they won't go for a walk, they won't hang out with their friends, they won't eat. They'll develop fixations like chasing their tails compulsively.
Hier das Beispiels eines Katers namens Gizmo. Er sieht so aus, als ob er sein Revier beobachtet, aber er tut dies täglich viele Stunden lang. Er sitzt einfach da und bewegt die Jalousie mit seiner Pfote. Hier ein weiteres Beispiel eines stereotypischen Verhaltens: Dies ist ein Malayenbär im Oakland-Zoo namens Ting Ting. Auf den ersten Blick spielt Ting Ting scheinbar nur mit einem Stock. Aber Ting Ting tut dies den ganzen Tag, und wenn man genau hinsieht und sich den Clip die gesamte halbe Stunde lang ansieht, merkt man, dass er immer das Gleiche in der gleichen Reihenfolge tut. Er dreht den Stock jedes Mal auf die gleiche Weise. Andere weitverbreitete Verhaltensweisen, die man besonders bei Zootieren sieht, sind Stereotypien wie hin und her gehen oder schaukeln. Menschen tun das auch. Wir schaukeln und wir bewegen uns hin und her. Viele von uns tun dies, und manchmal beruhigt uns das. Ich denke, das ist bei anderen Tieren auch oft so.
Here's an example of a cat named Gizmo. He looks like he's on a stakeout but he does this for many, many, many hours a day. He just sits there and he will paw and paw and paw at the screen. This is another example of what's considered a stereotypic behavior. This is a sun bear at the Oakland Zoo named Ting Ting. And if you just sort of happened upon this scene, you might think that Ting Ting is just playing with a stick, but Ting Ting does this all day, and if you pay close attention and if I showed you guys the full half-hour of this clip, you'd see that he does the exact same thing in the exact same order, and he spins the stick in the exact same way every time. Other super common behaviors that you may see, particularly in captive animals, are pacing stereotypies or swaying stereotypies, and actually, humans do this too, and in us, we'll sway, we'll move from side to side. Many of us do this, and sometimes it's an effort to soothe ourselves, and I think in other animals that is often the case too.
Aber andere Tiere zeigen nicht nur stereotype Verhaltensweisen. Das ist Gigi, ein Gorilla aus dem Franklin Park Zoo in Boston. Sie hat einen Harvard-Psychiater und wird unter anderem wegen einer affektive Störung behandelt. Viele Tiere entwickeln affektive Störungen. Viele Lebewesen -- wie etwa dieses Pferd -- verhalten sich selbstzerstörerisch. Sie nagen an Gegenständen oder tun etwas, das sie beruhigt, obwohl es selbstzerstörerisch ist, ähnlich wie manche Menschen, die sich selbst ritzen.
But it's not just stereotypic behaviors that other animals engage in. This is Gigi. She's a gorilla that lives at the Franklin Park Zoo in Boston. She actually has a Harvard psychiatrist, and she's been treated for a mood disorder among other things. Many animals develop mood disorders. Lots of creatures — this horse is just one example — develop self-destructive behaviors. They'll gnaw on things or do other things that may also soothe them, even if they're self-destructive, which could be considered similar
Rupfen.¶ Egal, ob man Fell, Federn oder Haut hat, es ist möglich, sich zwanghaft zu rupfen. Es gibt Studien an Papageien, um Trichotillomanie -- zwanghaftes Ausreiβen der Haare -- bei Menschen zu verstehen. Dies betrifft derzeit 20 Millionen Amerikaner. Laborratten rupfen sich ebenfalls. Das nennt man Fellrupfen. Die in den Konflikten im Irak und in Afghanistan eingesetzten Hunde entwickeln eine hündische PTBS. Sie haben nach Einsätzen Mühe, ihr altes Leben wieder aufzunehmen. Manchmal haben sie Angst vor bärtigen Männern oder davor, in Autos zu springen.
to the ways that some humans cut themselves. Plucking. Turns out, if you have fur or feathers or skin, you can pluck yourself compulsively, and some parrots actually have been studied to better understand trichotillomania, or compulsive plucking in humans, something that affects 20 million Americans right now. Lab rats pluck themselves too. In them, it's called barbering. Canine veterans of conflicts of Iraq and Afghanistan are coming back with what's considered canine PTSD, and they're having a hard time reentering civilian life when they come back from deployments. They can be too scared to approach men with beards or to hop into cars.
Ich will jedoch vorsichtig sein und klarstellen: Ich glaube nicht, dass eine hündische PTBS dasselbe ist wie eine menschliche PTBS. Aber ich glaube auch nicht, dass meine PTBS wie Ihre ist, oder dass meine Angst oder meine Traurigkeit wie Ihre ist. Wir sind alle anders. Jeder von uns ist verschieden anfällig. Von zwei Hunden aus dem gleichen Haushalt, die den gleichen Dingen ausgesetzt sind, könnte einer eine lähmende Angst vor Motorrädern oder eine Phobie vor dem Piepton der Mikrowelle entwickeln, und der andere hat gar keine Probleme.
I want to be careful and be clear, though. I do not think that canine PTSD is the same as human PTSD. But I also do not think that my PTSD is like your PTSD, or that my anxiety or that my sadness is like yours. We are all different. We also all have very different susceptibilities. So two dogs, raised in the same household, exposed to the very same things, one may develop, say, a debilitating fear of motorcycles, or a phobia of the beep of the microwave, and another one is going to be just fine.
Die Leute fragen mich recht oft: Machen die Menschen die anderen Tiere verrückt? Oder wurden die Tiere schlecht behandelt oder gequält? Tatsächlich sind wir sehr viel komplizierter.
So one thing that people ask me pretty frequently: Is this just an instance of humans driving other animals crazy? Or, is animal mental illness just a result of mistreatment or abuse? And it turns out we're actually so much more complicated than that.
Mir passiert jetzt oft etwas Groβartiges: Vor kurzem habe ich ein Buch zu dem Thema veröffentlicht, und wenn ich jetzt meine E-Mails öffne oder zu einer Lesung gehe, selbst auf Cocktailpartys, erzählen mir Menschen Geschichten von Tieren, die sie getroffen haben. Vor kurzem zeigte bei einer Lesung in Kalifornien eine Frau nach der Diskussion auf und sagte: "Dr. Braitman, ich glaube, meine Katze hat PTBS.”
So one great thing that has happened to me is recently I published a book on this, and every day now that I open my email or when I go to a reading or even when I go to a cocktail party, people tell me their stories of the animals that they have met. And recently, I did a reading in California, and a woman raised her hand after the talk and she said, "Dr. Braitman, I think my cat has PTSD."
Ich sagte: "Warum? Erzählen Sie mir mehr darüber!”
And I said, "Well, why? Tell me a little bit about it."
Ihre Katze heiβt Ping und kam aus dem Tierheim. Zuvor lebte sie bei einem älteren Mann. Eines Tages erlitt er beim Staubsaugen einen Herzanfall und starb. Eine Woche später wurde Ping in der Wohnung neben der Leiche des Mannes gefunden. Der Staubsauger lief noch immer. Viele Monate lang, ich glaube bis zwei Jahre nach dem Zwischenfall, konnte sie nicht im Haus bleiben, wenn jemand putzte. Sie war buchstäblich ein Angsthase. Sie versteckte sich im Wandschrank und hatte keinerlei Selbstvertrauen. Durch die liebevolle Unterstützung der Familie, durch viel Zeit und Geduld, wurde sie in drei Jahren zu einer glücklichen, selbstsicheren Katze.
So, Ping is her cat. She was a rescue, and she used to live with an elderly man, and one day the man was vacuuming and he suffered a heart attack, and he died. A week later, Ping was discovered in the apartment alongside the body of her owner, and the vacuum had been running the entire time. For many months, up to I think two years after that incident, she was so scared she couldn't be in the house when anyone was cleaning. She was quite literally a scaredy cat. She would hide in the closet. She was un-self-confident and shaky, but with the loving support of her family, a lot of a time, and their patience, now, three years later, she's actually a happy, confident cat.
Das ist nur eine meiner Geschichten zu Trauma und Genesung. Vor ein paar Jahren war ich zu Forschungen in Thailand. Ich traf einen Affen namens Boonlua. Als Boonlua ein Baby war, wurde er von einem Rudel Hunde attackiert. Sie rissen ihm beide Beine und einen Arm aus. Boonlua schleppte sich zu einem Kloster, wo die Mönche ihn aufnahmen. Sie riefen einen Tierarzt, der ihn behandelte. Schlussendlich landete Boonlua in einer Elefantenanlage. Die Wärter beschlossen, sich um ihn zu kümmern und fanden heraus, was er mochte: Pfefferminz-Mentos, Nashornkäfer und Eier. Aber sie waren besorgt, weil er als gesellige Kreatur einsam war. Sie wollten ihn nicht zu Affen geben, weil sie befürchteten, dass er sich einarmig nicht wehren oder spielen könnte. Also gaben sie ihm ein Kaninchen und Boonlua war sofort ein neuer Affe. Er war sehr glücklich mit dem Kaninchen. Sie putzten einander und wurden enge Freunde. Dann bekam das Kaninchen Junge und Boonlua war noch glücklicher als zuvor. Die Kaninchen hatten ihm einen Grund gegeben, morgens aufzuwachen. So viel Grund aufzuwachen, dass er nicht mehr schlief. Er war extrem fürsorglich und hörte auf zu schlafen. Manchmal nickte er etwas ein, während er sich um sie kümmerte. Er war so fürsorglich und liebevoll mit den Babys, dass das Heim sie ihm schließlich wegnehmen musste. Er war besorgt, dass ihre Mutter ihnen wehtun könnte. Danach waren die Plfeger besorgt, dass er depressiv werden könnte. Um dies zu vermeiden, gaben sie ihm einen neuen Kaninchenfreund. (Lachen) Meiner Meinung nach wirkt er nicht depressiv. (Lachen)
Another story of trauma and recovery that I came across was actually a few years ago. I was in Thailand to do some research. I met a monkey named Boonlua, and when Boonlua was a baby, he was attacked by a pack of dogs, and they ripped off both of his legs and one arm, and Boonlua dragged himself to a monastery, where the monks took him in. They called in a veterinarian, who treated his wounds. Eventually, Boonlua wound up at an elephant facility, and the keepers really decided to take him under their wing, and they figured out what he liked, which, it turned out, was mint Mentos and Rhinoceros beetles and eggs. But they worried, because he was social, that he was lonely, and they didn't want to put him in with another monkey, because they thought with just one arm, he wouldn't be able to defend himself or even play. And so they gave him a rabbit, and Boonlua was immediately a different monkey. He was extremely happy to be with this rabbit. They groomed each other, they become close friends, and then the rabbit had bunnies, and Boonlua was even happier than he was before, and it had in a way given him a reason to wake up in the morning, and in fact it gave him such a reason to wake up that he decided not to sleep. He became extremely protective of these bunnies, and he stopped sleeping, and he would sort of nod off while trying to take care of them. In fact, he was so protective and so affectionate with these babies that the sanctuary eventually had to take them away from him because he was so protective, he was worried that their mother might hurt them. So after they were taken away, the sanctuary staff worried that he would fall into a depression, and so to avoid that, they gave him another rabbit friend. (Laughter) My official opinion is that he does not look depressed.
Etwas, was ich den Menschen klar machen will: Sie können sich ruhig zutrauen, über die Kreaturen, die Sie so gut kennen, Vermutungen anzustellen. Ob es um Ihren Hund geht, oder Ihre Katze, oder Ihren einarmigen Affen, es ist wichtig zu wissen: Wenn Sie glauben, dass sie traumatisiert oder deprimiert sind, haben Sie vielleicht recht. Dies ist extrem antropomorph -- die Annahme menschlicher Eigenschaften bei nicht-menschlichen Tieren oder Dingen. Das ist aber, glaube ich, kein Problem. Ich glaube, wir können es nicht vermeiden. Wir können unser Hirn nicht aus unserem Kopf nehmen, in ein Glas geben und dann verwenden, um über das Denken anderer Tiere nachzudenken. Wir bleiben immer ein Tier, das über die Emotionen anderer Tiere nachdenkt.
(Laughter) So one thing that I would really like people to feel is that you really should feel empowered to make some assumptions about the creatures that you know well. So when it comes to your dog or your cat or maybe your one-armed monkey that you happen to know, if you think that they are traumatized or depressed, you're probably right. This is extremely anthropomorphic, or the assignation of human characteristics onto non-human animals or things. I don't think, though, that that's a problem. I don't think that we can not anthropomorphize. It's not as if you can take your human brain out of your head and put it in a jar and then use it to think about another animal thinking. We will always be one animal wondering
Also ist die Frage: Vermenschlichen Sie gut -- oder schlecht? Schlechtes Vermenschlichen kommt nur allzu oft vor. (Lachen) Wie etwa, mit Ihren Corgis Hochzeit zu spielen oder Wildtieren wegen einer "spirituellen Verbindung" zu nahe zu kommen. Da gibt es viele Beispiele. Gute Vermenschlichung beruht jedoch darauf, unsere Ähnlichkeit mit anderen Spezies zu akzeptieren und sie dazu verwenden, Mutmaβungen anzustellen, die auf Wissen über Gemütszustand und Erfahrungen anderer Tiere beruhen. Es gibt einen ganzen Geschäftszweig, der auf guter Vermenschlichung basiert -- die Psychopharmakologie.
about the emotional experience of another animal. So then the choice becomes, how do you anthropomorphize well? Or do you anthropomorphize poorly? And anthropomorphizing poorly is all too common. (Laughter) It may include dressing your corgis up and throwing them a wedding, or getting too close to exotic wildlife because you believe that you had a spiritual connection. There's all manner of things. Anthropomorphizing well, however, I believe is based on accepting our animal similarities with other species and using them to make assumptions that are informed about other animals' minds and experiences, and there's actually an entire industry that is in some ways based on anthropomorphizing well,
Einer von fünf Amerikanern nimmt derzeit Psychopharmaka ein, von Antidepressiva bis zu Medikamenten gegen Angst und gegen Psychosen. Wir verdanken dieses Arsenal von Psychopharmaka anderen Tieren. Diese Medikamente wurden erst an Tieren getestet -- nicht nur auf Toxizität, sondern auch auf Auswirkungen auf das Verhalten. Das beliebte Antipsychotikum Thorazine entspannte zuerst Ratten, bevor es Menschen entspannte. Das Beruhigungsmittel Librium wurde in den 50er Jahren besonders feindseligen Katzen gegeben und verwandelte sie in friedliche Stubentiger. Selbst Antidepressiva wurden zuerst an Kaninchen getestet.
and that is the psychopharmaceutical industry. One in five Americans is currently taking a psychopharmaceutical drug, from the antidepressants and antianxiety medications to the antipsychotics. It turns out that we owe this entire psychopharmaceutical arsenal to other animals. These drugs were tested in non-human animals first, and not just for toxicity but for behavioral effects. The very popular antipsychotic Thorazine first relaxed rats before it relaxed people. The antianxiety medication Librium was given to cats selected for their meanness in the 1950s and made them into peaceable felines. And even antidepressants were first tested in rabbits.
Heute geben wir diese Medikamente anderen Tieren nicht nur, um sie zu testen, sondern um sie zu behandeln. Manchmal handeln wir ethisch, manchmal sehr viel weniger ethisch. Sea World gibt Schwertwalmüttern Beruhigungsmittel, wenn ihnen ihre Kälber weggenommen werden. Viele Gorillas in Zoos bekommen Antipsychotika und Beruhigunsmittel. Aber Hunde wie mein Oliver bekommen Antidepressiva und Beruhigungsmittel, damit sie nicht mehr von Gebäuden springen oder in den Straβenverkehr laufen. Erst vor kurzem wurde in “Science” eine Studie veröffentlicht, die zeigte, dass sogar Flusskrebse auf Beruhigungsmittel reagieren. Sie wurden mutiger und weniger ängstlich und erkundeten eher ihre Umgebung.
Today, however, we are not just giving these drugs to other animals as test subjects, but they're giving them these drugs as patients, both in ethical and much less ethical ways. SeaWorld gives mother orcas antianxiety medications when their calves are taken away. Many zoo gorillas have been given antipsychotics and antianxiety medications. But dogs like my own Oliver are given antidepressants and some antianxiety medications to keep them from jumping out of buildings or jumping into traffic. Just recently, actually, a study came out in "Science" that showed that even crawdads responded to antianxiety medication. It made them braver, less skittish, and more likely to explore their environment.
Es ist nicht klar, wie viele Tiere diese Medikamente nehmen. Aber ich kann Ihnen sagen: Die Pharmaindustrie für Tiere ist riesig und wächst weiter. Von 7 Mrd. Dollar im Jahr 2011 auf hochgerechnete 9,25 Mrd. 2015.
It's hard to know how many animals are on these drugs, but I can tell you that the animal pharmaceutical industry is immense and growing, from seven billion dollars in 2011 to a projected 9.25 billion by the year 2015.
Manche Tiere nehmen die Medikamente lebenslang. Anders ein Bonobo, der in einem Zoo in Milwaukee lebt: Er nahm die Medikamente, bis er anfing, seine Paxil-Dosis aufzuheben und unter anderen Bonobos zu verteilen. (Lachen) (Applaus)
Some animals are on these drugs indefinitely. Others, like one bonobo who lives in Milwaukee at the zoo there was on them until he started to save his Paxil prescription and then distribute it among the other bonobos. (Laughter) (Applause)
Űber Psychopharmaka hinaus gibt es viele, viele weitere Therapiemöglichkeiten für andere Lebewesen und manchmal kann Veterinärmedizin der Humanmedizin sogar etwas beibringen. Wenn Sie einen Hund, der beispielsweise zwanghaft seinen eigenen Schwanz jagt, zum Tierpsychologen bringen, greift er nicht sofort zum Rezeptblock, sondern fragt nach dem Leben des Hundes, wie oft er hinauskommt, wie viel Bewegung er bekommt, und wie viel Zeit er mit anderen Hunden und Menschen verbringt. Sie fragen auch, welche Therapien, insbesondere Verhaltenstherapien, Sie mit dem Tier ausprobiert haben. Diese Dinge helfen oft am meisten, insbesondere in Kombination mit Psychopharmaka.
More than psychopharmaceuticals, though, there are many, many, many other therapeutic interventions that help other creatures. And here is a place where I think actually that veterinary medicine can teach something to human medicine, which is, if you take your dog, who is, say, compulsively chasing his tail, into the veterinary behaviorist, their first action isn't to reach for the prescription pad; it's to ask you about your dog's life. They want to know how often your dog gets outside. They want to know how much exercise your dog is getting. They want to know how much social time with other dogs and other humans. They want to talk to you about what sorts of therapies, largely behavior therapies, you've tried with that animal. Those are the things that often tend to help the most, especially when combined with psychopharmaceuticals.
Ich glaube jedoch, dass das beste Heilmittel besonders für gesellige Tiere Zeit mit mit anderen geselligen Tieren ist. Mir scheint oft, dass ich ein Helfer für meinen eigenen Hund geworden bin. Ich habe gesehen, dass Papageien das für Menschen tun, Menschen für Papageien, Hunde für Elefanten und Elefanten für andere Elefanten. Ich bekomme zum Thema ungewöhnliche Tierfreundschaften viel aus dem Internet weitergeleitet. Das ist auch bei Facebook ein groβes Thema. Der Affe, der eine Katze adoptiert, oder die deutsche Dogge, die das Kitz adoptiert, oder die Kuh, die mit dem Schwein Freundschaft schlieβt. Hätten Sie mich vor acht oder neun Jahren gefragt, hätte ich gesagt, dass Sie total sentimental sind, und Tiere auf die falsche Art vermenschlichen, oder dass die Geschichten gestellt sind. Jetzt kann ich Ihnen aber sagen, dass etwas dran ist. Das gibt es wirklich. Interessante Studien deuten auf Oxytocinwerte. Oxytocin ist eine Art Bindungshormon, das bei Sex oder beim Stillen ausgeschüttet wird, oder wenn wir bei jemanden sind, den wir sehr mögen. Oxytocinwerte steigen bei Menschen und bei Hunden, die sich mögen oder gerne zusammen sind. Darüber hinaus zeigen Studien, dass Oxytocin sogar bei anderen Tierpaaren erhöht ist, also zum Beispiel bei befreundeten Ziegen und Hunden. Nach gemeinsamem Spiel waren ihre Werte stark erhöht.
The thing, though, I believe, that helps the most, particularly with social animals, is time with other social animals. In many ways, I feel like I became a service animal to my own dog, and I have seen parrots do it for people and people do it for parrots and dogs do it for elephants and elephants do it for other elephants. I don't know about you; I get a lot of Internet forwards of unlikely animal friendships. I also think it's a huge part of Facebook, the monkey that adopts the cat or the great dane who adopted the orphaned fawn, or the cow that makes friends with the pig, and had you asked me eight, nine years ago, about these, I would have told you that they were hopelessly sentimental and maybe too anthropomorphic in the wrong way and maybe even staged, and what I can tell you now is that there is actually something to this. This is legit. In fact, some interesting studies have pointed to oxytocin levels, which are a kind of bonding hormone that we release when we're having sex or nursing or around someone that we care for extremely, oxytocin levels raising in both humans and dogs who care about each other or who enjoy each other's company, and beyond that, other studies show that oxytocin raised even in other pairs of animals, so, say, in goats and dogs who were friends and played with each other,
Ein Freund hat mir gezeigt, dass geistige Gesundheit in beide Richtungen geht. Er heiβt Lonnie Hodge und ist ein Vietnamveteran. Als er zurückkam, arbeitete er mit Menschen, die Völkermord und Krieg überlebt hatten. Er hatte PTBS und Höhenangst, weil er sich in Vietnam über Abgründen rückwärts aus Helikoptern abseilen musste. Er bekam einen Partnerhund namens Gander, einen Labradoodle, um ihm mit PTBS und Höhenangst zu helfen. Hier sind die beiden bei ihrem ersten Treffen. Toll, oder? Seither haben sie viel Zeit zusammen verbracht und besuchen andere Veteranen mit ähnlichen Problemen. An der Beziehung zwischen den beiden ist sehr interessant, dass Gander nach einigen Monaten Höhenangst entwickelte, wahrscheinlich weil er Lonnie so genau beobachtet hatte. Das Schöne daran: Er ist immer noch ein toller Partnerhund. Wenn die beiden jetzt irgendwo hoch oben sind, ist Lonnie so besorgt um Gander, dass er vergisst, selbst Angst zu haben.
their levels spiked afterwards. I have a friend who really showed me that mental health is in fact a two-way street. His name is Lonnie Hodge, and he's a veteran of Vietnam. When he returned, he started working with survivors of genocide and a lot of people who had gone through war trauma. And he had PTSD and also a fear of heights, because in Vietnam, he had been rappelling backwards out of helicopters over the skids, and he was givena service dog named Gander, a labradoodle, to help him with PTSD and his fear of heights. This is them actually on the first day that they met, which is amazing, and since then, they've spent a lot of time together visiting with other veterans suffering from similar issues. But what's so interesting to me about Lonnie and Gander's relationship is about a few months in, Gander actually developed a fear of heights, probably because he was watching Lonnie so closely. What's pretty great about this, though, is that he's still a fantastic service dog, because now, when they're both at a great height, Lonnie is so concerned with Gander's well-being
Ich habe so viele Geschichten ausgegraben
that he forgets to be scared of the heights himself.
und habe jahrelang geforscht und das hat mich verändert. Ich betrachte Tiere nicht mehr als Vertreter ihrer Spezies, sondern als Individuen und als Wesen mit eigener Gefühlswelt, die ihr Verhalten bestimmt und ihre Reaktion auf ihre Umwelt beeinflusst. Ich bin sicher, dass ich so neugieriger und einfühlsamer geworden bin, gegenüber Tieren, die mein Bett teilen, oder die manchmal auf meinem Teller landen, und auch gegenüber meinen Bekannten, die an einer Angststörung leiden und von Phobien und anderen Problemen geplagt werden. Ich bin fest davon überzeugt: Selbst wenn man nicht genau sagen kann, was im Kopf eines Schweines, Ihres Mopses oder ihres Partners vorgeht, sollten Sie sich dennoch in sie einfühlen. Das Beste, was wir für unsere Lieben tun können, ist vielleicht, sie zu vermenschlichen. Charles Darwins Vater sagte ihm einmal,
Since I've spent so much time with these stories, digging into archives, I literally spent years doing this research, and it's changed me. I no longer look at animals at the species level. I look at them as individuals, and I think about them as creatures with their own individual weather systems guiding their behavior and informing how they respond to the world. And I really believe that this has made me a more curious and a more empathetic person, both to the animals that share my bed and occasionally wind up on my plate, but also to the people that I know who are suffering from anxiety and from phobias and all manner of other things, and I really do believe that even though you can't know exactly what's going on in the mind of a pig or your pug or your partner, that that shouldn't stop you from empathizing with them. The best thing that we could do for our loved ones is, perhaps, to anthropomorphize them. Charles Darwin's father once told him
dass jeder einmal den Verstand verlieren kann. Glücklicherweise können wir ihn oft wieder finden,
that everybody could lose their mind at some point. Thankfully, we can often find them again,
aber nur wenn wir einander helfen. Danke schön.
but only with each other's help. Thank you.
(Applaus)
(Applause)