When people find out I write about time management, they assume two things. One is that I'm always on time, and I'm not. I have four small children, and I would like to blame them for my occasional tardiness, but sometimes it's just not their fault. I was once late to my own speech on time management.
Quando si è saputo che scrivo sulla gestione del tempo, la gente ha pensato due cose. Uno, che sono sempre puntuale, e questo non è vero. Ho quattro figli piccoli e potrei incolpare loro per i miei ritardi occasionali, ma a volte non è colpa loro. Una volta tardai alla conferenza sulla gestione del tempo.
(Laughter)
(Risate)
We all had to just take a moment together and savor that irony.
E tutti ci siamo presi un momento per ridere di questa cosa.
The second thing they assume is that I have lots of tips and tricks for saving bits of time here and there. Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines, generally on how to help their readers find an extra hour in the day. And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff. I question the entire premise of this piece, but I'm always interested in hearing what they've come up with before they call me. Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns --
La seconda cosa che pensano è che conosco tanti trucchi e dritte per risparmiare tempo qui e lì. A volte sento di riviste che scrivono lunghe storie su questo tema, di solito su come aiutare i lettori a ricavarsi un'ora ogni giorno. E l'idea è che se togliamo minuti alle nostre attività giornaliere, e li sommiamo insieme, avremo il tempo necessario per ciò che ci piace. Critico l'intera premessa di questo discorso, ma sono sempre curiosa di sapere cosa hanno detto prima di chiamarmi. Ecco i miei preferiti: fare commissioni solo laddove devi svoltare a destra --
(Laughter)
(Risate)
Being extremely judicious in microwave usage: it says three to three-and-a-half minutes on the package, we're totally getting in on the bottom side of that. And my personal favorite, which makes sense on some level, is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials. That way, you save eight minutes every half hour, so in the course of two hours of watching TV, you find 32 minutes to exercise.
Essere molto giudiziosi nell'uso del microonde: la confezione dice dai 3 ai 3 minuti e mezzo, stiamo davvero arrivando al limite. E il mio preferito, che comunque ha una certa logica, è di registrare i nostri programmi preferiti così da saltare le pubblicità. Così, guadagnamo otto minuti ogni mezz'ora, e nelle due ore in cui guardiamo la TV, abbiamo 32 minuti per allenarci.
(Laughter)
(Risate)
Which is true. You know another way to find 32 minutes to exercise? Don't watch two hours of TV a day, right?
Il che è vero. Conoscete un altro modo per avere 32 minuti per allenarsi? Non guardare la TV per due ore al giorno, giusto?
(Laughter)
(Risate)
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. But after studying how successful people spend their time and looking at their schedules hour by hour, I think this idea has it completely backward. We don't build the lives we want by saving time. We build the lives we want, and then time saves itself.
Comunque, l'idea è che risparmiando minuti qui e lì e sommandoli, finalmente potremo fare tutto ciò che vogliamo. Ma avendo studiato come le persone di successo vivono e analizzando i loro programmi ora per ora, credo che quest'idea sia completamente arretrata. Non conduciamo la vita che vorremmo grazie al tempo risparmiato. Conduciamo la vita che vorremmo, e poi il tempo si risparmia da sé.
Here's what I mean. I recently did a time diary project looking at 1,001 days in the lives of extremely busy women. They had demanding jobs, sometimes their own businesses, kids to care for, maybe parents to care for, community commitments -- busy, busy people. I had them keep track of their time for a week so I could add up how much they worked and slept, and I interviewed them about their strategies, for my book.
Ecco cosa intendo dire. Ho svolto un progetto sulla programmazione del tempo immergendomi 1001 giorni nelle vite di donne estremamente impegnate. Avevano un lavoro faticoso, a volte impegni personali, bambini o genitori di cui prendersi cura, impegni nel sociale -- persone davvero impegnate. Le ho seguite per una settimana così da conoscere il tempo di lavoro e di sonno, e abbiamo discusso delle loro strategie, per il mio libro.
One of the women whose time log I studied goes out on a Wednesday night for something. She comes home to find that her water heater has broken, and there is now water all over her basement. If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess. So she's dealing with the immediate aftermath that night, next day she's got plumbers coming in, day after that, professional cleaning crew dealing with the ruined carpet. All this is being recorded on her time log. Winds up taking seven hours of her week. Seven hours. That's like finding an extra hour in the day.
Una delle donne di cui ho studiato gli orari esce un mercoledì sera per un motivo. Tornata a casa scopre che il suo scaldabagno si è rotto, e che il seminterrato è completamente allagato. Se vi è mai successo qualcosa del genere, sapete che è un casino, qualcosa di terribile e fradicio. E quindi quella notte deve affrontare l'emergenza, il giorno seguente chiama l'idraulico, poi una squadra di pulizie per la moquette rovinata. Tutto ciò è registrato sulla sua tabella. Il tutto ha preso sette ore della sua settimana. Sette ore. È come cercare di ricavare un'ora in più al giorno.
But I'm sure if you had asked her at the start of the week, "Could you find seven hours to train for a triathlon?" "Could you find seven hours to mentor seven worthy people?" I'm sure she would've said what most of us would've said, which is, "No -- can't you see how busy I am?" Yet when she had to find seven hours because there is water all over her basement, she found seven hours. And what this shows us is that time is highly elastic. We cannot make more time, but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.
Ma sono sicura che se le aveste chiesto a inizio settimana, "Riusciresti a trovare sette ore per allenarti per un triathlon?" "Riusciresti a trovare sette ore per fare da mentore a sette persone meritevoli?" Sono sicura che avrebbe risposto, come la maggior parte, "No -- non vedi come sono occupata?" Però quando ha dovuto ricavare sette ore a causa dell'acqua in tutto il seminterrato, ci è riuscita. E questo ci dimostra che il tempo è molto flessibile. Non possiamo creare maggiore tempo, ma il tempo può dilatarsi per soddisfare ciò per cui decidiamo di impiegarlo.
And so the key to time management is treating our priorities as the equivalent of that broken water heater. To get at this, I like to use language from one of the busiest people I ever interviewed. By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time. I was getting in touch with her to set up an interview on how she "had it all" -- that phrase. I remember it was a Thursday morning, and she was not available to speak with me. Of course, right?
Perciò il segreto per gestire il tempo è considerare le nostre priorità alla pari di quello scaldabagno rotto. Per fare ciò, userò le parole di una delle persone più occupate da me intervistate. Con occupate, intendo che dirigeva un'azienda con 12 impiegati, nel tempo libero accudiva i suoi sei figli. Stavo per contattarla per organizzare un'intervista su come potesse "farcela" -- famosa espressione. Ricordo che era un martedì mattina, e non era libera per poter parlare con me. Scontato, vero?
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike, because it was a beautiful spring morning, and she wanted to go for a hike. So of course this makes me even more intrigued, and when I finally do catch up with her, she explains it like this. She says, "Listen Laura, everything I do, every minute I spend, is my choice." And rather than say, "I don't have time to do x, y or z," she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority." "I don't have time," often means "It's not a priority." If you think about it, that's really more accurate language. I could tell you I don't have time to dust my blinds, but that's not true. If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds, I would get to it pretty quickly.
Ma il motivo per cui non poteva parlare con me è che era fuori per una gita, perché era una stupenda mattina primaverile, e voleva uscire per una gita. Questo ovviamente mi ha incuriosito molto, e quando alla fine l'ho incontrata me l'ha giustificato così. Ha detto, "Ascolta Laura, tutto ciò che faccio, ogni minuto che spendo, è una mia scelta." E invece di dire, "Non ho tempo di fare x,y o z," disse, "Non faccio x, y o z perché non è una priorità." "Non ho tempo" spesso significa "non è una priorità." Se ci pensate, è un linguaggio molto più accurato. Potrei dirvi che non ho tempo per pulire le persiane, ma non è vero. Se mi offriste 100 000$ per pulire le persiane, lo farei abbastanza velocemente.
(Laughter)
(Risate)
Since that is not going to happen, I can acknowledge this is not a matter of lacking time; it's that I don't want to do it. Using this language reminds us that time is a choice. And granted, there may be horrible consequences for making different choices, I will give you that. But we are smart people, and certainly over the long run, we have the power to fill our lives with the things that deserve to be there.
Dal momento che ciò non accadrà, posso ammettere che non è per mancanza di tempo; semplicemente non voglio farlo. L'uso di questo linguaggio ci ricorda che il tempo è una scelta. E garantisco, le conseguenze sarebbero brutte scegliendo diversamente, lo ammetto. Ma siamo persone intelligenti, e sicuramente nel lungo periodo, avremo la forza di arricchire le nostre vite con le cose che meritano di esserci.
So how do we do that? How do we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater?
Quindi come fare? Come considerare le priorità alla pari di quello scaldabagno rotto?
Well, first we need to figure out what they are. I want to give you two strategies for thinking about this. The first, on the professional side: I'm sure many people coming up to the end of the year are giving or getting annual performance reviews. You look back over your successes over the year, your "opportunities for growth." And this serves its purpose, but I find it's more effective to do this looking forward. So I want you to pretend it's the end of next year. You're giving yourself a performance review, and it has been an absolutely amazing year for you professionally. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's performance review now.
Beh, prima di tutto dobbiamo capire quali sono. Voglio confidarvi due strategie per pensarci meglio. La prima, più professionale: sono sicura che molte persone verso la fine dell'anno fanno o ricevono giudizi sull'anno passato. Guardi i tuoi successi durante l'anno, le tue "opportunità di crescita." E di fatto ciò serve, ma credo sia ancora meglio se si fa guardando in avanti. Voglio che fingiate sia la fine dell'anno prossimo. State per giudicare il vostro operato, ed è stato un anno incredibile per voi professionalmente. Quali da 3 a 5 cose avete fatto per renderlo così speciale? Quindi potete scrivere ora la recensione sul vostro operato del prossimo anno.
And you can do this for your personal life, too. I'm sure many of you, like me, come December, get cards that contain these folded up sheets of colored paper, on which is written what is known as the family holiday letter.
E potete farlo anche per la vita privata. Sono sicura che molti di voi come me, a dicembre, comprano quelle buste contenenti quei biglietti di carta colorata ripiegata in cui è scritta quella cosa nota come la lettera di Natale.
(Laughter)
(Risate)
Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is. But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's family holiday letter now. Don't send it.
Residui di un pessimo genere letterario, sul serio, che parla di quanto fantastico sia ogni membro della famiglia, o ancor più esagerato, quanto occupato sia ogni familiare. Ma questi biglietti sono utili, dicono ai nostri amici e familiari cosa abbiamo fatto di rilevante nella nostra vita durante l'anno. Quest'anno è quasi concluso, ma voglio fingiate sia la fine del prossimo anno, ed è stato un anno assolutamente incredibile per voi e i vostri cari. Quali dalle tre alle cinque cose avete fatto per renderlo così incredibile? Ora potete scrivere la vostra lettera alla famiglia. Non mandatela.
(Laughter)
(Risate)
Please, don't send it. But you can write it. And now, between the performance review and the family holiday letter, we have a list of six to ten goals we can work on in the next year.
Per favore, non mandatela. Ma potete scriverla. E ora, tra il giudizio sull'operato e la lettera alla famiglia, c'è una lista da sei a dieci obiettivi per il prossimo anno.
And now we need to break these down into doable steps. So maybe you want to write a family history. First, you can read some other family histories, get a sense for the style. Then maybe think about the questions you want to ask your relatives, set up appointments to interview them. Or maybe you want to run a 5K. So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet. And then -- this is key -- we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater, by putting them into our schedules first. We do this by thinking through our weeks before we are in them.
E ora dobbiamo semplificarli per renderli realizzabili. Volete scrivere la storia di una famiglia. Prima, potete leggere storie di altre famiglie, così da capirne lo stile. Poi pensate alle domande che vorreste porre ai vostri parenti, organizzatevi per intervistarli. Oppure una corsa di 5 km. Dovete trovare una maratona, registrarvi, allenarvi, e tirar fuori le scarpe dall'armadio. E poi -- questo è il trucco -- considereremo le nostre priorità alla pari di quello scaldabagno rotto, inserendole innanzitutto nelle nostre tabelle. Lo facciamo scorrendo con la mente tra le settimane future.
I find a really good time to do this is Friday afternoons. Friday afternoon is what an economist might call a "low opportunity cost" time. Most of us are not sitting there on Friday afternoons saying, "I am excited to make progress toward my personal and professional priorities right now."
Penso che un ottimo momento per farlo sia il venerdì pomeriggio. Un economista chiamerebbe il venerdì pomeriggio un momento di "basso costo opportunità". La maggior parte non si siede il venerdì pomeriggio pensando, "Sono felice di aver fatto progressi nelle mie priorità personali e professionali adesso."
(Laughter)
(Risate)
But we are willing to think about what those should be. So take a little bit of time Friday afternoon, make yourself a three-category priority list: career, relationships, self. Making a three-category list reminds us that there should be something in all three categories. Career, we think about; relationships, self -- not so much. But anyway, just a short list, two to three items in each. Then look out over the whole of the next week, and see where you can plan them in.
Ma siamo desiderosi di pensare a come sarebbero. Ritagliatevi del tempo il venerdì pomeriggio, pensate a una lista di tre priorità: carriera, relazioni, voi stessi. Fare una lista di tre categorie ci ricorda che ogni categoria deve essere riempita da qualcosa. Carriera, ci pensiamo su; relazioni, voi stessi -- non così tanto. Comunque, giusto una breve lista, due, tre elementi in ognuna. Poi date un'occhiata all'intera settimana dopo, e vedete dove potete incastrarli.
Where you plan them in is up to you. I know this is going to be more complicated for some people than others. I mean, some people's lives are just harder than others. It is not going to be easy to find time to take that poetry class if you are caring for multiple children on your own. I get that. And I don't want to minimize anyone's struggle. But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.
Dove li incastrate dipende da voi. So che ad alcune persone risulterà più difficile di altre. Voglio dire, la vita di alcune persone è solo più complessa di altre. Non sarà semplice trovare il tempo di seguire il corso di poesia se dovete badare da soli ai vostri figli. Lo capisco. Non voglio sminuire i sacrifici di nessuno. Ma credo che i numeri che vi mostrerò sono incoraggianti.
There are 168 hours in a week. Twenty-four times seven is 168 hours. That is a lot of time. If you are working a full-time job, so 40 hours a week, sleeping eight hours a night, so 56 hours a week -- that leaves 72 hours for other things. That is a lot of time. You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle. Well, that leaves 62 hours for other things. You say you're working 60 hours. Well, that leaves 52 hours for other things. You say you're working more than 60 hours. Well, are you sure?
Una settimana ha 168 ore. Ventiquattro volte sette fa 168 ore. È tanto tempo. Se avete un lavoro a tempo pieno, quindi 40 ore a settimana, otto ore a notte di sonno, sono 56 ore a settimana -- avanzano 72 ore per le altre cose. È tanto tempo. Dite di lavorare 50 ore a settimana, lavoro principale e uno secondario. Bene, avanzano 62 ore per le altre cose. Dite di lavorare 60 ore. Bene, avanzano 52 ore per le altre cose. Dite di lavorare più di 60 ore. Bene, dite sul serio?
(Laughter)
(Risate)
There was once a study comparing people's estimated work weeks with time diaries. They found that people claiming 75-plus-hour work weeks were off by about 25 hours.
Uno studio confrontò le settimane lavorative secondo i lavoratori con gli orari settimanali. Chi diceva di lavorare più di 75 ore a settimana era in difetto di almeno di 25 ore.
(Laughter)
(Risate)
You can guess in which direction, right? Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you. If you want to spend more time with your kids, you want to study more for a test you're taking, you want to exercise for three hours and volunteer for two, you can. And that's even if you're working way more than full-time hours.
Potete immaginare in che modo, vero? Comunque, nell'arco di 168 ore a settimana, penso possiamo trovare il tempo per ciò che ci interessa. Se volete passare più tempo con i vostri figli, volete studiare di più per fare un esame, volete allenarvi per tre ore e fare volontariato per due, potete farlo. E ciò è possibile anche se lavorate più ore di un lavoro a tempo pieno.
So we have plenty of time, which is great, because guess what? We don't even need that much time to do amazing things. But when most of us have bits of time, what do we do? Pull out the phone, right? Start deleting emails. Otherwise, we're puttering around the house or watching TV.
Abbiamo molto tempo, il che è ottimo, perché indovinate un po'? Non ci serve tutto quel tempo per fare cose incredibili. Quando però si hanno solo pochi minuti, che fare? Tiriamo fuori il cellulare, vero? Iniziamo a cancellare e-mail. Altrimenti, girovaghiamo per la casa o guardiamo la TV.
But small moments can have great power. You can use your bits of time for bits of joy. Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus on the way to work. I know when I had a job that required two bus rides and a subway ride every morning, I used to go to the library on weekends to get stuff to read. It made the whole experience almost, almost, enjoyable. Breaks at work can be used for meditating or praying. If family dinner is out because of your crazy work schedule, maybe family breakfast could be a good substitute.
Ma i piccoli momenti possono essere molto importanti. Potete usare attimi di tempo per attimi di gioia. Per esempio leggere una frase bellissima sul bus mentre si va al lavoro. Ricordo che per andare al lavoro prendevo due bus e una metro ogni mattina, e il fine settimana andavo in biblioteca a leggere. E ciò rendeva il tutto quasi, quasi piacevole. Le pause a lavoro sono utili per la meditazione o la preghiera. Se non si può cenare in famiglia a causa degli orari di lavoro, forse la colazione in famiglia può essere un'alternativa.
It's about looking at the whole of one's time and seeing where the good stuff can go. I truly believe this. There is time. Even if we are busy, we have time for what matters. And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got.
Vuol dire analizzare gli orari di una persona e capire dove incastrare le cose belle. Ne sono fortemente convinta. Abbiamo tempo. Anche se siamo impegnati, c'è tempo per ciò che è importante. E quando ci concentriamo su ciò che conta, possiamo avere la vita che vogliamo nel tempo che possediamo.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)