When people find out I write about time management, they assume two things. One is that I'm always on time, and I'm not. I have four small children, and I would like to blame them for my occasional tardiness, but sometimes it's just not their fault. I was once late to my own speech on time management.
Cuando la gente descubre que escribo sobre el manejo del tiempo asumen dos cosas: Una, que soy siempre puntual, cosa que no es cierto. Tengo cuatro niños pequeños y me gustaría culparlos por mis tardanzas ocasionales, pero a veces no es su culpa. Una vez llegué tarde a mi propio charla de gestión del tiempo.
(Laughter)
(Risas)
We all had to just take a moment together and savor that irony.
Todos tomamos un momento juntos y saboreemos esa ironía.
The second thing they assume is that I have lots of tips and tricks for saving bits of time here and there. Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines, generally on how to help their readers find an extra hour in the day. And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff. I question the entire premise of this piece, but I'm always interested in hearing what they've come up with before they call me. Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns --
Lo segundo que asumen es que tengo un montón de consejos y trucos para ahorrar pizcas de tiempo. A veces escucho de revistas que hacen historias sobre estos temas, sobre cómo ayudar a sus lectores a encontrar una hora extra en el día. La idea es que ahorremos tiempo en las actividades cotidianas, lo sumemos, y tengamos tiempo para lo importante. Cuestiono toda esta hipótesis, pero siempre estoy interesada en escuchar lo que han propuesto antes de que me llamen. Algunas de mis favoritas: hacer tareas cuando solo tengan que girar a la derecha,
(Laughter)
(Risas)
Being extremely judicious in microwave usage: it says three to three-and-a-half minutes on the package, we're totally getting in on the bottom side of that. And my personal favorite, which makes sense on some level, is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials. That way, you save eight minutes every half hour, so in the course of two hours of watching TV, you find 32 minutes to exercise.
Ser muy cuidadoso en el uso de microondas: si dice tres a tres minutos y medio en el paquete, debemos estar por debajo de eso. Y el favorito para mí, que tiene algo de sentido, es grabar sus programas favoritos para avanzar rápido durante los comerciales. Ahorrando ocho minutos cada media hora, en dos horas de televisión, se ahorran 32 minutos para ejercitarse.
(Laughter)
(Risas)
Which is true. You know another way to find 32 minutes to exercise? Don't watch two hours of TV a day, right?
Lo que es verdad. ¿Saben otro modo de encontrar 32 minutos para ejercitarse? No ver dos horas de televisión al día, ¿verdad?
(Laughter)
(Risas)
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. But after studying how successful people spend their time and looking at their schedules hour by hour, I think this idea has it completely backward. We don't build the lives we want by saving time. We build the lives we want, and then time saves itself.
En todo caso, la idea es ahorrar algo de tiempo, lo suman, al final conseguiremos todo lo que queremos hacer. Pero después de estudiar cómo la gente exitosa gasta su tiempo y mirando sus horarios hora por hora, creo que esa idea es primitiva. No construimos las vidas que queremos al ahorrar tiempo. Construimos las vidas que queremos, y luego, el tiempo se ahorra por sí mismo.
Here's what I mean. I recently did a time diary project looking at 1,001 days in the lives of extremely busy women. They had demanding jobs, sometimes their own businesses, kids to care for, maybe parents to care for, community commitments -- busy, busy people. I had them keep track of their time for a week so I could add up how much they worked and slept, and I interviewed them about their strategies, for my book.
Esto es lo que quiero decir. Hice un proyecto de registro del tiempo observando 1001 días las vidas de mujeres muy ocupadas. Tenían trabajos exigentes, a veces sus propios negocios, niños que cuidar, quizás padres que cuidar, compromisos de la comunidad, gente muy ocupada. Yo tenía que controlar su tiempo por una semana así que podría sumar cuánto trabajaban y dormían, y las entrevisté por sus estrategias, para mi libro.
One of the women whose time log I studied goes out on a Wednesday night for something. She comes home to find that her water heater has broken, and there is now water all over her basement. If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess. So she's dealing with the immediate aftermath that night, next day she's got plumbers coming in, day after that, professional cleaning crew dealing with the ruined carpet. All this is being recorded on her time log. Winds up taking seven hours of her week. Seven hours. That's like finding an extra hour in the day.
Una de las mujeres que analicé sale un miércoles por la noche para algo. Llega a casa y encuentra el calentador de agua roto, y hay agua en todo el sótano. Si alguna vez les ha sucedido algo así a Uds., saben que es un desastre perjudicial y aterrador. Ella está lidiando con las consecuencias inmediatas esa noche, al día siguiente, llegan los fontaneros, un día después, el equipo de limpieza se ocupa de la alfombra arruinada. Todo se graba en su registro de tiempo. Termina tomando siete horas de su semana. Siete horas. Eso es como encontrar una hora extra en el día.
But I'm sure if you had asked her at the start of the week, "Could you find seven hours to train for a triathlon?" "Could you find seven hours to mentor seven worthy people?" I'm sure she would've said what most of us would've said, which is, "No -- can't you see how busy I am?" Yet when she had to find seven hours because there is water all over her basement, she found seven hours. And what this shows us is that time is highly elastic. We cannot make more time, but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.
Estoy segura de que si se le preguntaba al comienzo de la semana, "¿Podría encontrar siete horas para entrenar para un triatlón? " "¿Podría encontrar siete horas para educar a siete personas dignas? " Estoy seguro de que ella habría dicho como la mayoría, que es, "No, ¿no puedes ver cuán ocupada estoy? Pero cuando tuvo que hallar siete horas porque había agua por todo su sótano, encontró siete horas. Y lo que esto nos muestra es que el tiempo es altamente elástico. No podemos hacer más tiempo, pero el tiempo se estirará para acomodar lo que elegimos poner en ella.
And so the key to time management is treating our priorities as the equivalent of that broken water heater. To get at this, I like to use language from one of the busiest people I ever interviewed. By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time. I was getting in touch with her to set up an interview on how she "had it all" -- that phrase. I remember it was a Thursday morning, and she was not available to speak with me. Of course, right?
Y así, la clave para la gestión del tiempo es tratar nuestras prioridades al igual que ese calentador de agua roto. Para llegar a esto, me gusta usar el lenguaje de una de las personas más ocupadas que entrevisté. Por ocupado, significa que dirige una pequeña empresa con 12 personas en nómina, con 6 niños en su tiempo libre. Me contacté con ella para establecer una entrevista en cómo ella "lo tenía todo", esa frase. Recuerdo que era un jueves por la mañana, y ella no podía hablar conmigo. Por supuesto, ¿verdad?
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike, because it was a beautiful spring morning, and she wanted to go for a hike. So of course this makes me even more intrigued, and when I finally do catch up with her, she explains it like this. She says, "Listen Laura, everything I do, every minute I spend, is my choice." And rather than say, "I don't have time to do x, y or z," she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority." "I don't have time," often means "It's not a priority." If you think about it, that's really more accurate language. I could tell you I don't have time to dust my blinds, but that's not true. If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds, I would get to it pretty quickly.
Pero la razón por la que ella no podía es que ella había agendado una caminata, porque era una hermosa mañana de primavera, y ella quería ir a una caminata. Por supuesto esto me intriga aún más, y cuando finalmente nos encontramos, ella lo explica así. Ella dice: "Escucha Laura, todo lo que hago, cada minuto que paso, es mi elección". Y en lugar de decir, "No tengo tiempo para hacer x, y o z," Ella diría: "Yo no hago x, y o z porque no es una prioridad ". "No tengo tiempo", a menudo significa "No es una prioridad." Si lo piensan, es un lenguaje más preciso. Puedo decir que no tengo tiempo para limpiar mis persianas, pero eso no es verdad. Si me pagaran USD 100 000 para limpiar mis persianas, lo haría rápidamente.
(Laughter)
(Risas)
Since that is not going to happen, I can acknowledge this is not a matter of lacking time; it's that I don't want to do it. Using this language reminds us that time is a choice. And granted, there may be horrible consequences for making different choices, I will give you that. But we are smart people, and certainly over the long run, we have the power to fill our lives with the things that deserve to be there.
Dado que eso no va a suceder, puedo reconocer que no es un tema de falta de tiempo, es que no quiero hacerlo. Usar este lenguaje nos recuerda que el tiempo es una elección. Y de hecho, puede haber malas consecuencias por tomar elecciones diferentes, lo acepto. Pero somos personas inteligentes, y ciertamente a largo plazo, tenemos el poder de llenar nuestras vidas con las cosas que merecen estar allí.
So how do we do that? How do we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater?
¿Entonces cómo lo hacemos? ¿Cómo tratamos nuestras prioridades al igual que ese calentador de agua roto?
Well, first we need to figure out what they are. I want to give you two strategies for thinking about this. The first, on the professional side: I'm sure many people coming up to the end of the year are giving or getting annual performance reviews. You look back over your successes over the year, your "opportunities for growth." And this serves its purpose, but I find it's more effective to do this looking forward. So I want you to pretend it's the end of next year. You're giving yourself a performance review, and it has been an absolutely amazing year for you professionally. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's performance review now.
Primero necesitamos averiguar cuáles son. Quiero darles dos estrategias para pensar en esto. La primera, en el lado profesional: Estoy segura de que mucha gente llega a fin de año a dar o recibir el resumen de desempeño anual. Uds. analizan sus éxitos durante el año, sus "oportunidades para el crecimiento". Y esto sirve su propósito, pero creo que es más efectivo hacerlo mirando hacia adelante. Quiero que pretendan que es el fin del próximo año. Se están dando a sí mismos una revisión de desempeño, y ha sido un año increíble para Uds. profesionalmente. ¿Qué tres o cinco cosas hicieron que lo hizo tan increíble? Pueden escribir su siguiente revisión de desempeño ahora.
And you can do this for your personal life, too. I'm sure many of you, like me, come December, get cards that contain these folded up sheets of colored paper, on which is written what is known as the family holiday letter.
Pueden hacerlo para su vida personal, también. Estoy segura de que hay muchos, como yo, al llegar diciembre, consiguen tarjetas que tienen hojas dobladas de papel coloreado, en el que se escribe lo que se conoce como carta de aniversario familiar.
(Laughter)
(Risas)
Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is. But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's family holiday letter now. Don't send it.
Poco de un género miserable de literatura, en realidad, pasando por lo increíble que todos están en el hogar, o incluso más brillante, cuán ocupados todos están en el hogar. Estas cartas tienen un motivo, que es lo que le dicen a sus amigos y familiares de lo que hicieron en su vida personal que fue importante en el año. Así que este año ya pasó, pero quiero que supongan que es el fin del próximo año, y ha sido un año absolutamente increíble para usted y las personas que le interesan. ¿Qué tres o cinco cosas hicieron que lo hizo tan increíble? Pueden escribir ahora la próxima carta familiar de aniversario. No la envíen.
(Laughter)
(Risas)
Please, don't send it. But you can write it. And now, between the performance review and the family holiday letter, we have a list of six to ten goals we can work on in the next year.
Por favor, no la envíen. Pero pueden escribirla. Y ahora, entre la revisión de desempeño y la carta familiar por aniversario, tenemos una lista de seis a diez metas para trabajar el próximo año.
And now we need to break these down into doable steps. So maybe you want to write a family history. First, you can read some other family histories, get a sense for the style. Then maybe think about the questions you want to ask your relatives, set up appointments to interview them. Or maybe you want to run a 5K. So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet. And then -- this is key -- we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater, by putting them into our schedules first. We do this by thinking through our weeks before we are in them.
Ahora tenemos que descomponerlos en pasos factibles. Quizás quieran escribir una historia familiar. Primero, pueden leer otras historias familiares, conocer el estilo. Quizás pensar en las preguntas que quieran hacer a sus familiares, hacer citas para entrevistarlos. O tal vez quieren correr un 5K. Necesitarían hallar una carrera, registrarse, ver como entrenarse, y sacar esos zapatos del fondo del armario. Y entonces, esto es clave, tratemos nuestras prioridades al igual que ese calentador de agua roto, poniéndolos primero en nuestros horarios. Hacemos esto pensando en nuestras semanas antes de que estemos en ellos.
I find a really good time to do this is Friday afternoons. Friday afternoon is what an economist might call a "low opportunity cost" time. Most of us are not sitting there on Friday afternoons saying, "I am excited to make progress toward my personal and professional priorities right now."
Un buen momento para hacerlo es el viernes por la tarde. El viernes por la tarde es lo que un economista llamaría un tiempo de "bajo costo de oportunidad". Muchos de nosotros no estamos sentados los viernes por la tarde diciendo: "Estoy emocionado de hacer progresos hacia mis prioridades personales y profesionales ahora mismo".
(Laughter)
(Risas)
But we are willing to think about what those should be. So take a little bit of time Friday afternoon, make yourself a three-category priority list: career, relationships, self. Making a three-category list reminds us that there should be something in all three categories. Career, we think about; relationships, self -- not so much. But anyway, just a short list, two to three items in each. Then look out over the whole of the next week, and see where you can plan them in.
Pero estamos dispuestos a pensar en lo que deberían ser. Tomen un poco de tiempo del viernes por la tarde, hagan una lista de prioridad con tres niveles: carrera, relaciones, yo. Hacer una lista de tres categorías nos recuerda que debería haber algo en las tres categorías. Carrera, sí lo pensamos; relaciones, yo mismo, no tanto. Pero de todos modos, sólo una breve lista, dos o tres artículos en cada uno. Luego vean busquen espacios en la próxima semana, y vean donde los pueden programar.
Where you plan them in is up to you. I know this is going to be more complicated for some people than others. I mean, some people's lives are just harder than others. It is not going to be easy to find time to take that poetry class if you are caring for multiple children on your own. I get that. And I don't want to minimize anyone's struggle. But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.
Donde planificarlos depende de Uds. Sé que va a ser más complicado para algunas personas que otros. Quiero decir, la vida de algunas personas son más difíciles que otras. No va a ser fácil encontrar tiempo para tomar esa clase de poesía, si cuidan varios niños solos. Lo entiendo. Y no quiero minimizar la lucha de cualquiera. Pero creo que los números que diré los empoderarán.
There are 168 hours in a week. Twenty-four times seven is 168 hours. That is a lot of time. If you are working a full-time job, so 40 hours a week, sleeping eight hours a night, so 56 hours a week -- that leaves 72 hours for other things. That is a lot of time. You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle. Well, that leaves 62 hours for other things. You say you're working 60 hours. Well, that leaves 52 hours for other things. You say you're working more than 60 hours. Well, are you sure?
Hay 168 horas en una semana. Veinticuatro veces siete son 168 horas. Eso es mucho tiempo. Si Uds. trabajan a tiempo completo, 40 horas a la semana, duermen ocho horas por noche, así que 56 horas a la semana, que deja 72 horas para otras cosas. Eso es mucho tiempo. Uds. dicen que trabajan 50 horas a la semana, quizás uno principal y otro auxiliar. Bueno, eso deja 62 horas para otras cosas. Uds. dicen que trabajan 60 horas. Bueno, eso deja 52 horas para otras cosas. Uds. dicen que trabajan más de 60 horas. ¿están seguros?
(Laughter)
(Risas)
There was once a study comparing people's estimated work weeks with time diaries. They found that people claiming 75-plus-hour work weeks were off by about 25 hours.
Hubo un estudio que comparó las semanas de trabajo de la gente con registros de tiempo. Encontraron que la gente que decía tener 75 horas extras estaban de descanso casi 25 horas.
(Laughter)
(Risas)
You can guess in which direction, right? Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you. If you want to spend more time with your kids, you want to study more for a test you're taking, you want to exercise for three hours and volunteer for two, you can. And that's even if you're working way more than full-time hours.
Pueden adivinar en qué dirección, ¿verdad? De todos modos, en 168 horas a la semana, Creo que podemos encontrar tiempo a lo que nos importa. Si quieren pasar más tiempo con sus hijos, quieren estudiar más para una prueba que tomarán, quieren hacer ejercicio por tres horas y dos de voluntariado, sí se puede. Y eso es incluso si están trabajando mucho más que horas de tiempo completo.
So we have plenty of time, which is great, because guess what? We don't even need that much time to do amazing things. But when most of us have bits of time, what do we do? Pull out the phone, right? Start deleting emails. Otherwise, we're puttering around the house or watching TV.
Tenemos mucho tiempo, lo cual es genial, ¿adivinen qué? No necesitamos tanto tiempo para hacer cosas asombrosas. Pero cuando muchos de nosotros tenemos poco tiempo, ¿qué hacemos? Sacan el teléfono, ¿verdad? Comienzan a eliminar correos electrónicos. O si no, holgazaneamos en casa o vemos televisión.
But small moments can have great power. You can use your bits of time for bits of joy. Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus on the way to work. I know when I had a job that required two bus rides and a subway ride every morning, I used to go to the library on weekends to get stuff to read. It made the whole experience almost, almost, enjoyable. Breaks at work can be used for meditating or praying. If family dinner is out because of your crazy work schedule, maybe family breakfast could be a good substitute.
Pero los pequeños momentos pueden tener gran poder. Pueden usar su poco tiempo por fragmentos de alegría. Tal vez está eligiendo leer algo maravilloso en el autobús de camino al trabajo. Tuve un trabajo que requería dos viajes en bus y un paseo en metro cada mañana, iba a la biblioteca los fines de semana para tener algo que leer. Hizo toda la experiencia casi, casi, agradable. Los descansos en el trabajo pueden usarse para meditar o rezar. Si la cena familiar es imposible debido a su loco horario de trabajo, quizás un desayuno familiar podría ser un buen sustituto.
It's about looking at the whole of one's time and seeing where the good stuff can go. I truly believe this. There is time. Even if we are busy, we have time for what matters. And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got.
Se trata de mirar la totalidad de su tiempo y ver dónde puede estar lo bueno. Realmente lo creo. Hay tiempo. Incluso si estamos ocupados, tenemos tiempo para lo que importa. Y cuando nos centramos en lo que importa, podemos construir las vidas que queremos en el tiempo que tenemos.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)