Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.
سلام، میں یہاں بات کرنا چاہتی ہوں اہمیت کی، تعریف، شاباش اور شکریہ کی، اور اس کو خاص اور حقیقی رکھتے ہوئے۔
And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate.
میں اس کی طرف اس طرح متوجہ ہوئی کہ میں نے اپنے آپ میں محسوس کیا جب میں بڑی ہو رہی تھی، اور کچھ سالوں پہلے تک۔ میں جب کسی کو شکریہ کہنا چاہتی تھی، میں کسی کی تعریف کرنا چاہتی تھی، میں اپنی تعریف قبول کرنا چاہتی تھی اور میں یہ سب روک دیتی تھی۔ پھر میں نے اپنے آپ سے پوچھا، ایسا کیوں ہے؟ مجھے شرم آتی تھی اور میں شرمندہ ہوجاتی تھی۔ اور پھر میں نے یہ سوچا، کیا صرف میں ہی ایسی ہوں؟ تو میں نے اس کا تجزیہ کرنے کا فیصلہ کیا۔
I'm fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction. And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he's proud of them. But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son. It's because he didn't know that his son needed to hear it.
میں خوش قسمت ہوں کہ میں بحالی کے ادارے میں کام کرتی ہوں، تو میرا ان لوگوں سے واسطہ ہوتا ہے جو نشے کی وجہ سے زندگی موت کی کشمکش میں ہوتے ہیں۔ اور کبھی یہ بلکل ایسی معمولی وجہ ہوتی ہے جیسے انہیں اس بات کا روگ لگا ہوتا کہ انکے والد نے مرتے دم تک کبھی انکی تعریف نہیں کی۔ لیکن پھر ان کے دوست اور رشتے داروں انہیں بتاتے ہیں کہ ان کے والد نے باقی سب لوگوں کو یہ کہا تھا کہ انہیں اس پر فخر ہے، لیکن کبھی بیٹے کو نہیں کہا۔ کیونکہ انہیں معلوم نہیں تھا کہ انکے بیٹے کو یہ سننے کی ضرورت ہے۔
So my question is, why don't we ask for the things that we need? I know a gentleman, married for 25 years, who's longing to hear his wife say, "Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids," but won't ask. I know a woman who's good at this. She, once a week, meets with her husband and says, "I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids." And he goes, "Oh, this is great, this is great." And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that. And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores. And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
تو میرا سوال ہے کہ جن باتوں کی ضرورت ہوتی ہے ہم وہ کیوں نہیں کہتے؟ میں ایک شخص کو جانتی ہوں جو پچیس سال سے شادی شدہ ہے، وہ اپنی بیوی سے کب سے یہ سننا چاہتا ہے، "روٹی کمانے کا کا شکریہ اسکی وجہ میں بچوں کے ساتھ گھر میں رہ سکی،" لیکن وہ پوچھے گا نہیں۔ میں ایک ایسی عورت کو جانتی ہوں جو اس معاملے میں بہت اچھی ہے وہ ہفتے میں ایک بار اپنے شوہر سے مل کر کہتی ہے، "میں چاہوں گی کہ تم میرا شکریہ کرو اس سب کے لیے جو میں نے گھر اور بچوں کیلئے کیا۔" اور وہ یہ کہتا ہے کہ "یہ بہت اچھا ہے۔" اور تعریف کو بالکل حقیقی ہونا چاہئے لیکن وہ اس کی ذمہ داری خود لیتی ہے۔ اور میری ایک دوست، اپریل، جسکو میں کے جی سے جانتی ہوں، وہ اپنے بچوں کا شکریہ ادا کرتی ہے گھر کے کام کرنے پر۔ اسنے کہا،" میں انکا شکریہ کیوں نہ کروں حالانکہ یہ کام ان کو ہی کرنا چاہیے؟"
So, the question is, why was I blocking it? Why were other people blocking it? Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" And it's because I'm giving you critical data about me. I'm telling you where I'm insecure. I'm telling you where I need your help. And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy. Because what can you do with that data? You could neglect me. You could abuse it. Or you could actually meet my need.
تو سوال یہ ہے کہ میں کیوں اسے روکے ہوئے تھی؟ دوسرے لوگ بھی ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ میں کیوں نہیں کہتی "گوشت اچھی طرح بھوننا، چھ نمبر کے جوتے چاہیں" لیکن کہتی نہیں، "کیا آپ میری اس طرح تعریف کریں گے؟" اور یہ اسلئے کہ میں آپکو اپنے بارے میں خاص بات بتا رہی ہوں۔ میں آپکو اپنی کمزوری بتا رہی ہوں۔ میں آپکو وہ بتا رہی ہوں جہاں مجھے آپکی مدد کی ضرورت ہے۔ اور میں آپکو اپنا قریبی ہمدرد سمجھ رہی ہوں جیسے کہ آپ دشمن ہیں۔ کیونکہ آپ اس معلومات سے اور کیا کر سکتے ہیں؟ آپ مجھے نظر انداز کرسکتے ہیں۔ آپ میرا مذاق اڑا سکتے ہیں۔ یا میری ضرورت پوری کر سکتے ہیں۔
And I took my bike into the bike store-- I love this -- same bike, and they'd do something called "truing" the wheels. The guy said, "You know, when you true the wheels, it's going to make the bike so much better." I get the same bike back, and they've taken all the little warps out of those same wheels I've had for two and a half years, and my bike is like new. So, I'm going to challenge all of you. I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear. What do you need to hear? Go home to your wife -- go ask her, what does she need? Go home to your husband -- what does he need? Go home and ask those questions, and then help the people around you.
میں اپنی سائیکل کو دکان میں لے گئی -- یہ مجھے بہت پسند ہے -- وہی سائیکل، اسکے پہیے ٹھیک کرانے اور وہ بولا "پتہ ہے جب پہئیے ٹھیک کراتے ہیں تو سائیکل بہت بہتر ہوجاتی ہے." مجھے وہی سائیکل واپس مل گئی انہوں نے پہئیوں کی خرابی ٹھیک کر دی تھی جو ڈھائی سال سے میرے پاس تھی اور میری سائیکل جیسے نئی ہے تو میں آپ سب کو مدعو کروں گی کہ آپ اپنے پہیے ٹھیک کریں۔ اورسچ سے کام لیں اس تعریف میں جو آپ سننا چاہتے ہیں۔ آپ کیا سننا چاہتے ہیں؟ گھر جائیں بیوی کے پاس -- جائیں اور پوچھیں کہ وہ کیا چایہتی ہے؟ اپنے شوہر کے پاس جائیں اور پوچھیں، کہ اسے کیا چاہئے؟ گھر جا کر یہ سوال پوچھیں اور اپنے ارد گرد کے لوگوں کی مدد کریں۔
And it's simple. And why should we care about this? We talk about world peace. How can we have world peace with different cultures, different languages? I think it starts household by household, under the same roof. So, let's make it right in our own backyard. And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons. And maybe somebody's never said that to you, but you've done a really, really good job. And thank you for being here, just showing up and changing the world with your ideas.
اور یہ آسان ہے۔ اور ہمیں اس کی کیوں پرواہ کرنی چاہئے؟ ہم دنیا کے امن کی بات کرتے ہیں۔ ہم کیسے امن قائم کرسکتے ہیں مختلف زبانوں اور مختلف تہزیب کے لوگوں میں؟ میرا خیال ہے کہ یہ گھر سے شروع ہوتا ہے، ایک چھت کے نیچے سے۔ تو سب سے پہلے یہ ہم اپنے گھر سے شروع کرتے ہیں۔ اور میں آپ سب سامعین کا شکریہ ادا کروں گی اچھا شوہر بننے کے لئے اور اچھی مائیں بننے کے لئے، دوست ،بیٹیاں اور بیٹے۔ اور شاید آپ سے پہلے کسی نے یہ سب نہیں کہا ہوگا، لیکن آپ نے واقعی دراصل بہت اچھا کام کیا ہے۔ اور شکریہ آپ کے یہاں آنے کا، اور دنیا کو اپنے خیالات کے ذریعے بدلنے کا۔
Thank you. (Applause)
شکریہ۔ (تالیاں)