Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.
Salve. Sono qui a parlarvi dell'importanza dell'elogio, dell'ammirazione e del ringraziamento, Salve. Sono qui a parlarvi dell'importanza dell'elogio, dell'ammirazione e del ringraziamento, e della necessità che questi siano specifici e genuini.
And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate.
Ho finito con interessarmi a questi temi perché, ho notato in me, crescendo, fino a pochi anni fa, ho notato in me, crescendo, fino a pochi anni fa, che quando volevo ringraziare qualcuno, fargli i miei complimenti, o accettare i suoi, mi bloccavo. E mi sono chiesta: "Perché?" mi bloccavo. E mi sono chiesta: "Perché?" Mi sentivo timida, imbarazzata. E a quel punto la mia domanda diventò: "Sono l'unica a cui succede?" E decisi di indagare. E a quel punto la mia domanda diventò: "Sono l'unica a cui succede?" E decisi di indagare. E a quel punto la mia domanda diventò: "Sono l'unica a cui succede?" E decisi di indagare.
I'm fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction. And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he's proud of them. But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son. It's because he didn't know that his son needed to hear it.
Sono abbastanza fortunata da lavorare in un centro di riabilitazione, e quindi mi capita spesso di vedere gente fare i conti con la dipendenza. E a volte capita, semplicemente, che la loro più grande ferita sia vedere il padre morire senza aver mai manifestato quanto fosse fiero di loro. Poi vengono a sapere dal resto della famiglia e dagli amici che il padre aveva detto a tutti gli altri quanto fosse fiero di loro. Ma mai direttamente a loro. che il padre aveva detto a tutti gli altri quanto fosse fiero di loro. Ma mai direttamente a loro. Non sapeva che il figlio avesse bisogno di sentirlo.
So my question is, why don't we ask for the things that we need? I know a gentleman, married for 25 years, who's longing to hear his wife say, "Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids," but won't ask. I know a woman who's good at this. She, once a week, meets with her husband and says, "I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids." And he goes, "Oh, this is great, this is great." And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that. And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores. And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
Perciò la mia domanda è: "Perché non chiediamo le cose che ci servono?" Conosco un signore, sposato da 25 anni, che non vede l'ora di sentire sua moglie dire: Conosco un signore, sposato da 25 anni, che non vede l'ora di sentire sua moglie dire: "Grazie per aver guadagnato la pagnotta, così che posso stare a casa coi bambini". Ma non glielo chiede. Conosco una donna che riesce a farlo bene. Una volta alla settimana, si incontra con suo marito e dice: "Vorrei davvero che tu mi ringraziassi per tutte le cose che ho fatto in casa e coi ragazzi." E lui, "Oh, questo è fantastico, quest'altro è fantastico" Certo, il complimento deve essere davvero genuino, ma lei se ne prende la responsabilità. Certo, il complimento deve essere davvero genuino, ma lei se ne prende la responsabilità. Una mia amica, April, che conosco dall'asilo, ringrazia i suoi bambini per i loro mestieri di casa. Una mia amica, April, che conosco dall'asilo, ringrazia i suoi bambini per i loro mestieri di casa. E dice: "Perché non dovrei ringraziarli, anche se ci si aspetta li facciano?"
So, the question is, why was I blocking it? Why were other people blocking it? Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" And it's because I'm giving you critical data about me. I'm telling you where I'm insecure. I'm telling you where I need your help. And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy. Because what can you do with that data? You could neglect me. You could abuse it. Or you could actually meet my need.
Quindi la domanda è: "Perché io e gli altri bloccavamo tutto questo?" Quindi la domanda è: "Perché io e gli altri bloccavamo tutto questo?" Perché posso dire: "Voglio la mia bistecca al sangue, mi servono delle scarpe taglia sei", ma non riesco a dire: "Mi faresti i complimenti in questo modo?" mi servono delle scarpe taglia sei", ma non riesco a dire: "Mi faresti i complimenti in questo modo?" E' perché vi sto dando informazioni sensibili sul mio conto. Vi sto dicendo dove sono insicura. Vi sto dicendo dove ho bisogno del vostro aiuto. E sto trattando voi, la mia cerchia interna di conoscenze, come se voi foste il nemico. E sto trattando voi, la mia cerchia interna di conoscenze, come se voi foste il nemico. Perché... cosa potreste farne di questi dati? Potreste trascurarmi. Potreste abusarne... ...oppure potreste soddisfare i miei bisogni.
And I took my bike into the bike store-- I love this -- same bike, and they'd do something called "truing" the wheels. The guy said, "You know, when you true the wheels, it's going to make the bike so much better." I get the same bike back, and they've taken all the little warps out of those same wheels I've had for two and a half years, and my bike is like new. So, I'm going to challenge all of you. I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear. What do you need to hear? Go home to your wife -- go ask her, what does she need? Go home to your husband -- what does he need? Go home and ask those questions, and then help the people around you.
Ho portato la mia bici in un negozio specializzato -- adoro questa cosa -- dove fanno il "truing" (registrazione) delle ruote. Il ragazzo mi disse: "Quando le "registri", la bici migliora molto." Il ragazzo mi disse: "Quando le "registri", la bici migliora molto." Quando mi hanno ridato la bicicletta, avevano tolto tutti i più piccoli difetti dalle stesse ruote che ho usato per due anni e mezzo. E ora, la mia bici è come nuova. Quindi sto per sfidare tutti voi. Voglio che aggiustiate le vostre ruote: voglio che siate onesti sul complimento che avete bisogno di sentire. Cosa avete bisogno di sentirvi dire? Andate a casa da vostra moglie, e chiedetele cosa le serve. Cosa avete bisogno di sentirvi dire? Andate a casa da vostra moglie, e chiedetele cosa le serve. Tornate a casa da vostro marito e chiedetegli di cosa ha bisogno. Andate a casa, fate loro queste domande e poi aiutate le gente attorno a voi. E' semplice.
And it's simple. And why should we care about this? We talk about world peace. How can we have world peace with different cultures, different languages? I think it starts household by household, under the same roof. So, let's make it right in our own backyard. And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons. And maybe somebody's never said that to you, but you've done a really, really good job. And thank you for being here, just showing up and changing the world with your ideas.
Andate a casa, fate loro queste domande e poi aiutate le gente attorno a voi. E' semplice. Perché mai dovremmo preoccuparci di questo? Beh, parliamo tanto della pace nel mondo. Perché mai dovremmo preoccuparci di questo? Beh, parliamo tanto della pace nel mondo. Ma come possiamo avere la pace nel mondo tra culture e lingue differenti? Penso che il processo inizi casa dopo casa, sotto lo stesso tetto. Cominciamo quindi a farlo in casa nostra. E voglio ringraziare tutti voi tra il pubblico per essere i grandi mariti, le grandi madri, E voglio ringraziare tutti voi tra il pubblico per essere i grandi mariti, le grandi madri, amici, figlie, figli che siete. E forse nessuno ve lo ha mai detto, ma avete fatto davvero un ottimo, ottimo lavoro. E forse nessuno ve lo ha mai detto, ma avete fatto davvero un ottimo, ottimo lavoro. Grazie di essere qui, di farvi avanti e cambiare il mondo con le vostre idee. Grazie di essere qui, di farvi avanti e cambiare il mondo con le vostre idee.
Thank you. (Applause)
Grazie. (Applausi).