I'd like you to come back with me for a moment to the 19th century, specifically to June 24, 1833. The British Association for the Advancement of Science is holding its third meeting at the University of Cambridge. It's the first night of the meeting, and a confrontation is about to take place that will change science forever.
Aș dori să ne întoarcem un moment împreună în secolul XIX, mai exact în 24 iunie 1833. Asociaţia Britanică pentru Progresul Ştiinţei organizează a 3-a întrunire la Universitatea Cambridge. Este prima noapte a întrunirii şi e pe cale să aibă loc o confruntare ce va schimba ştiinţa pentru totdeauna.
An elderly, white-haired man stands up. The members of the Association are shocked to realize that it's the poet Samuel Taylor Coleridge, who hadn't even left his house in years until that day. They're even more shocked by what he says.
Un bătân cărunt se ridică. Membrii Asociaţiei sunt surprinşi să vadă că este poetul Samuel Taylor Coleridge care nu mai ieşise din casă de ani de zile. Sunt şi mai şocaţi de ceea ce spune.
"You must stop calling yourselves natural philosophers."
„Încetaţi să vă mai denumiţi filozofi ai naturii."
Coleridge felt that true philosophers like himself pondered the cosmos from their armchairs. They were not mucking around in the fossil pits or conducting messy experiments with electrical piles like the members of the British Association.
Coleridge simţea că adevăraţii filozofi ca şi el reflectau asupra cosmosului din fotoliile lor. Nu se murdăreau cu noroi şi nici nu făceau experimente primejdioase cu pile electrice, ca membrii Asociaţiei Britanice.
The crowd grew angry and began to complain loudly. A young Cambridge scholar named William Whewell stood up and quieted the audience. He politely agreed that an appropriate name for the members of the association did not exist.
Mulţimea s-a revoltat şi a început să vocifereze. Un student de la Cambridge, William Whewell, s-a ridicat şi a liniştit mulţimea. El a recunoscut politicos că un nume adecvat pentru membrii asociaţiei nu există.
"If 'philosophers' is taken to be too wide and lofty a term," he said, "then, by analogy with 'artist,' we may form 'scientist.'" This was the first time the word scientist was uttered in public, only 179 years ago.
„Dacă « filozof » e un termen prea general și pretențios," a spus, „atunci, prin analogie cu « om de artă », noi putem fi denumiţi – oameni de ştiinţă." A fost prima dată când termenul « om de ştiinţă », a fost rostit în public, acum doar 179 de ani.
I first found out about this confrontation when I was in graduate school, and it kind of blew me away. I mean, how could the word scientist not have existed until 1833? What were scientists called before? What had changed to make a new name necessary precisely at that moment? Prior to this meeting, those who studied the natural world were talented amateurs. Think of the country clergyman or squire collecting his beetles or fossils, like Charles Darwin, for example, or, the hired help of a nobleman, like Joseph Priestley, who was the literary companion to the Marquis of Lansdowne when he discovered oxygen. After this, they were scientists, professionals with a particular scientific method, goals, societies and funding.
Am aflat despre această confruntare prima dată în facultate, şi m-a cam şocat. Cum se poate ca acest cuvânt « om de ştiinţă » să nu fi existat până în 1833? Cum erau denumiţi oamenii de ştiinţă înainte? Ce determinase necesitatea introducerii unei noi denumiri exact în acel moment? Înaintea acestei întâlniri, cei ce studiau lumea naturală erau amatori talentaţi. Gândiţi-vă la preotul de țară sau fermierul care colecta fosile sau gândaci, ca Charles Darwin, de exemplu, sau, la valetul unui nobil, ca Joseph Priestley, care era omul de companie al Marchizului de Lansdowne când a descoperit oxigenul. După acest eveniment, erau oameni de ştiinţă, profesionişti cu metode ştiinţifice, scopuri, societăţi şi fonduri.
Much of this revolution can be traced to four men who met at Cambridge University in 1812: Charles Babbage, John Herschel, Richard Jones and William Whewell. These were brilliant, driven men who accomplished amazing things. Charles Babbage, I think known to most TEDsters, invented the first mechanical calculator and the first prototype of a modern computer. John Herschel mapped the stars of the southern hemisphere, and, in his spare time, co-invented photography. I'm sure we could all be that productive without Facebook or Twitter to take up our time. Richard Jones became an important economist who later influenced Karl Marx. And Whewell not only coined the term scientist, as well as the words anode, cathode and ion, but spearheaded international big science with his global research on the tides. In the Cambridge winter of 1812 and 1813, the four met for what they called philosophical breakfasts. They talked about science and the need for a new scientific revolution. They felt science had stagnated since the days of the scientific revolution that had happened in the 17th century. It was time for a new revolution, which they pledged to bring about, and what's so amazing about these guys is, not only did they have these grandiose undergraduate dreams, but they actually carried them out, even beyond their wildest dreams. And I'm going to tell you today about four major changes to science these men made.
Mare parte a acestei revoluţii poate fi atribuită celor patru oameni care s-au întâlnit la Universitatea Cambridge în 1812: Charles Babbage, John Herschel, Richard Jones şi William Whewell. Aceştia erau oameni sclipitori, ambitioşi, care au realizat lucruri uimitoare. Charles Babbage, cunoscut de comunitatea TED, a inventat primul calculator mecanic şi primul prototip al calculatorului modern. John Herschel a întocmit harta stelelor din emisfera sudică, şi în timpul liber a cooperat la inventarea fotografiei. Sunt sigură că şi noi am fi așa productivi dacă Facebook sau Twitter nu ne-ar ocupa timpul. Richard Jones a devenit un economist valoros care mai târziu l-a influenţat pe Karl Marx. Iar Whewell, nu numai că a introdus termenul „om de ştiinţă" şi cuvintele anod, catod şi ion, dar a accelerat ştiinţa la nivel internaţional prin cercetările sale complexe despre maree. În iarna anilor 1812-1813, în Cambridge, cei patru se întâlneau la „mic dejun-uri filozofice". Vorbeau despre ştiinţă şi despre nevoia unei noi revoluţii ştiinţifice. Considerau că ştiinţa stagnase din perioada ultimei revoluţii ştiinţifice din secolul XVII. Era timpul unei noi revoluţii pe care s-au angajat s-o declanşeze şi, surprinzător la aceşti oameni, era nu numai că au avut aceste grandioase visuri de student, dar le-au și îndeplinit, chiar mult peste ce visaseră. Vă voi povesti azi despre patru contribuții majore în știință aduse de ei.
About 200 years before, Francis Bacon and then, later, Isaac Newton, had proposed an inductive scientific method. Now that's a method that starts from observations and experiments and moves to generalizations about nature called natural laws, which are always subject to revision or rejection should new evidence arise. However, in 1809, David Ricardo muddied the waters by arguing that the science of economics should use a different, deductive method. The problem was that an influential group at Oxford began arguing that because it worked so well in economics, this deductive method ought to be applied to the natural sciences too. The members of the philosophical breakfast club disagreed. They wrote books and articles promoting inductive method in all the sciences that were widely read by natural philosophers, university students and members of the public. Reading one of Herschel's books was such a watershed moment for Charles Darwin that he would later say, "Scarcely anything in my life made so deep an impression on me. It made me wish to add my might to the accumulated store of natural knowledge." It also shaped Darwin's scientific method, as well as that used by his peers. [Science for the public good]
Cu 200 de ani înainte, Francis Bacon, şi apoi Isaac Newton, propuseseră o metodă ştiinţifică inductivă. Asta-i o metodă care pornește de la observaţii şi experimente şi concluzionează generalizări despre natură numite „legile naturii”, supuse continuu revizuirii sau respingerii dacă apar noi dovezi. Însă, în 1809, David Ricardo a tulburat apele, argumentânđ că ştiinţa economiei ar trebui să folosească o metodă diferită – deductivă. Dar un grup influent de la Oxford a argumentat că metoda deductivă, eficientă în economie, ar trebui aplicată şi ştiinţelor naturale. Membrii clubului „dejunul filozofic” nu erau de acord. Ei scriau cărţi şi articole promovând metoda inductivă în toate ramurile științei, cititte cu ardoare de „filozofii naturii”, studenţi şi membri ai publicului. Citind una din cărţile lui Herschel, a fost o asemenea revelaţie Charles Darwin, încât mai târziu a spus: „Arareori în viaţa mea m-a impresionat ceva atât de mult. M-a făcut să-mi doresc să-mi adaug puterea la acest depozit acumulat de cunoaştere a naturii." A modelat metoda ştiintifică a lui Darwin, precum şi a colegilor săi. 2 – [Ştiinţa în slujba binelui public]
Previously, it was believed that scientific knowledge ought to be used for the good of the king or queen, or for one's own personal gain. For example, ship captains needed to know information about the tides in order to safely dock at ports. Harbormasters would gather this knowledge and sell it to the ship captains. The philosophical breakfast club changed that, working together. Whewell's worldwide study of the tides resulted in public tide tables and tidal maps that freely provided the harbormasters' knowledge to all ship captains. Herschel helped by making tidal observations off the coast of South Africa, and, as he complained to Whewell, he was knocked off the docks during a violent high tide for his trouble. The four men really helped each other in every way. They also relentlessly lobbied the British government for the money to build Babbage's engines because they believed these engines would have a huge practical impact on society. In the days before pocket calculators, the numbers that most professionals needed -- bankers, insurance agents, ship captains, engineers — were to be found in lookup books like this, filled with tables of figures. These tables were calculated using a fixed procedure over and over by part-time workers known as -- and this is amazing -- computers, but these calculations were really difficult. I mean, this nautical almanac published the lunar differences for every month of the year. Each month required 1,365 calculations, so these tables were filled with mistakes. Babbage's difference engine was the first mechanical calculator devised to accurately compute any of these tables. Two models of his engine were built in the last 20 years by a team from the Science Museum of London using his own plans. This is the one now at the Computer History Museum in California, and it calculates accurately. It actually works. Later, Babbage's analytical engine was the first mechanical computer in the modern sense. It had a separate memory and central processor. It was capable of iteration, conditional branching and parallel processing, and it was programmable using punched cards, an idea Babbage took from Jacquard's loom. Tragically, Babbage's engines never were built in his day because most people thought that non-human computers would have no usefulness for the public. [New scientific institutions]
Anterior, cunoştiinţele ştiinţifice erau considerate ca fiind menite pentru binele regelui sau a reginei, sau în interes personal. De exemplu, căpitanii de vase trebuiau să aibă informaţii despre maree pentru a acosta în siguranţă în porturi. Portuarii culegeau aceaste cunoștințe şi le vindeau căpitanilor de vase. Clubul „dejunul filozofic” a schimbat asta, lucrând împreună. Studiile lui Whewell despre maree au devenit tabele şi hărţi publice despre maree oferind gratuit cunoștințele deţinute de portuari tuturor căpitanilor de vase. Herschel a ajutat prin observarea mareelor pe coasta Africii de Sud, şi, după cum se plăngea lui Whewell, pentru asta a fost răsturnat de pe doc în timpul unei maree violente. Cei patru se ajutau unul pe celălalt în toate privinţele. De asemenea, ei au solicitat implacabil guvernului Britanic finanţare pentru motoarele lui Babbage, convinși că aceste motoare vor avea un imens impact asupra societăţii. Înainte de calculatoarele de buzunar, numerele de care profesioniştii aveau nevoie – bancheri, agenți de asigurări, căpitani de vase, ingineri – erau găsite în cărţi de referință ca aceasta, pline de tabele numerice. Aceste tabele erau calculate folosind repetitiv un procedeu stabilit, de către angajați part-time, denumiți – uimitor -- calculatori. Dar aceste calcule erau foarte dificile. Gândiți-vă, acest almanah nautic publica diferenţele lunare pentru fiecare lună a anului. Fiecare lună necesita 1.365 calcule, aşa că tabelele erau pline cu greşeli. Dispozitivul diferențial al lui Babbage a fost primul calculator mecanic conceput astfel încat să calculeze tabelele exact. Două modele ale motorului au fost constuite în ultimii 20 de ani de o echipă de la Muzeul de Ştiinţă din Londra pe baza planurilor lui. Acesta se află acum la Muzeul de Istorie a Calculatoarelor din California. Calculează precis. Chiar fucţionează. Mai apoi, sistemul analitic al lui Babbage a fost primul computer mecanic în sensul modern al cuvantului. Avea memoria şi procesorul separate. Făcea iterații, ramificări „if” condiționate, toate în procesare paralelă, şi era programabli folosind carduri perforate, idee preluată de Babbage de la războiul de ţesut Jacquard. Din păcate, motoarele lui Bababge nu au fost construite pe vremea sa deoarece mulți credeau că aceste calculatoare non-umane n-ar fi de folos publicului. 3 – [Noi Instituţii ale Știinţei]
Founded in Bacon's time, the Royal Society of London was the foremost scientific society in England and even in the rest of the world. By the 19th century, it had become a kind of gentleman's club populated mainly by antiquarians, literary men and the nobility. The members of the philosophical breakfast club helped form a number of new scientific societies, including the British Association. These new societies required that members be active researchers publishing their results. They reinstated the tradition of the Q&A after scientific papers were read, which had been discontinued by the Royal Society as being ungentlemanly. And for the first time, they gave women a foot in the door of science. Members were encouraged to bring their wives, daughters and sisters to the meetings of the British Association, and while the women were expected to attend only the public lectures and the social events like this one, they began to infiltrate the scientific sessions as well. The British Association would later be the first of the major national science organizations in the world to admit women as full members. [External funding for science]
Fondată pe vremea lui Bacon, Societatea Regală din Londra a fost prima societate ştiinţfică din Anglia şi chiar din lume. Dar până în secolul XIX, devenise un fel de club al gentelmenilor, frecventat în principal de anticari, scriitori și nobilime. Membrii clubului „dejunul filozofic” au ajutat la crearea unor noi societăţi ştiinţifice, inclusiv Asociaţia Britanică. Aceste noi societăţi solicitau ca membrii să fie cercetători activi care îşi publică rezultatele. Ei au reinstaurat tradiţia metodei „Întrebări & Răspunsuri” după ce documentele ştiinţifice erau citite, care fusese înlăturată de Societatea Regală ca fiind de prost gust. Şi pentru prima dată, au permis femeilor să pătrundă în lumea ştiinţei. Membrii erau încurajaţi să vină cu soţiile, copiii şi surorile la întâlnirile Asociaţiei Britanice, și, deşi iniţial femeile erau prezente doar la lecturile publice şi evenimentele sociale ca acesta, ele au început să participe și la sesiunile ştiinţifice. Mai apoi, Asociaţia Britanică a fost prima dintre asociaţiile naţionale mari din lume care a admis femei ca membri deplini. 4 – [Finanţare externă pentru ştiinţă]
Up to the 19th century, natural philosophers were expected to pay for their own equipment and supplies. Occasionally, there were prizes, such as that given to John Harrison in the 18th century, for solving the so-called longitude problem, but prizes were only given after the fact, when they were given at all. On the advice of the philosophical breakfast club, the British Association began to use the extra money generated by its meetings to give grants for research in astronomy, the tides, fossil fish, shipbuilding, and many other areas. These grants not only allowed less wealthy men to conduct research, but they also encouraged thinking outside the box, rather than just trying to solve one pre-set question. Eventually, the Royal Society and the scientific societies of other countries followed suit, and this has become -- fortunately it's become -- a major part of the scientific landscape today.
Până în secolul XIX, filozofii naturii trebuiau să-şi plătească ustensilele şi cele necesare. Ocazional, existau premii, ca cel primit de John Harrison în secolul XVIII, pentru rezolvarea așa-zisei probleme a longitudinii, dar premiile erau acordate după experiment, dacă, de fapt, erau oferite. La sfatul clubului „dejunul filozofic”, Asociaţia Britanică a început să folosească surplusul de bani generat de întrunirile sale pentru a da burse pentru cercetări în astronomie, maree, fosile de peşti, construcții de nave şi multe alte domenii. Aceste finanţări nu numai că facilitau oamenilor mai puțin bogaţi să efectueze cercetări, dar au şi încurajat noile abordări în rezolvarea problemelor standard. În cele din urmă, Societatea Regală şi societăţile ştiinţifice din alte ţări au preluat modelul, și a devenit – din fericire – practică obișnuită în lumea ştiinţifică în zilele noastre.
So the philosophical breakfast club helped invent the modern scientist. That's the heroic part of their story. There's a flip side as well. They did not foresee at least one consequence of their revolution. They would have been deeply dismayed by today's disjunction between science and the rest of culture. It's shocking to realize that only 28 percent of American adults have even a very basic level of science literacy, and this was tested by asking simple questions like, "Did humans and dinosaurs inhabit the Earth at the same time?" and "What proportion of the Earth is covered in water?" Once scientists became members of a professional group, they were slowly walled off from the rest of us. This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends.
Prin urmare, clubul „dejunul filozofic” a ajutat la inventarea omului de ştiinţă modern. Asta e partea eroică a poveştii lor. Dar există şi reversul acestei poveşti. Nu au prevăzut nicio consecinţă a revoluţiei lor. Ar fi foarte îndureraţi de separarea actuală dintre ştiinţă şi restul culturii. E şocant să realizăm că doar 28% din populaţia adultă din America are un nivel elementar de cunoştiinţe ştiinţifice. A fost demonstrat prin întrebări simple ca: „Oamenii şi dinozaurii au trăit pe Pământ în acelaşi timp?" sau „Ce proporţie a terrei e acoperită de apă?" De îndată ce oamenii de știinţă au devenit membrii unui grup profesional, au fost încet, dar sigur, izolaţi de restul lumii. Asta e consecinţa nedorită a revoluţiei ştiintifice care a pornit de la cei patru prieteni.
Charles Darwin said, "I sometimes think that general and popular treatises are almost as important for the progress of science as original work." In fact, "Origin of Species" was written for a general and popular audience, and was widely read when it first appeared. Darwin knew what we seem to have forgotten, that science is not only for scientists.
Charles Darwin a spus, „Câteodată cred că tratatele generale şi populare sunt la fel de importante pentru progresul ştiinţei ca şi munca în sine." De fapt, „Originea speciilor" a fost scrisă pentru publicul larg şi a fost citită cu ardoare când a apărut prima dată. Darwin ştia ceea ce noi se pare că am uitat, că ştiinţa nu e doar pentru oamenii de ştiinţă.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)