أريد أن نعود معا خلال لحظة واحدة إلى القرن التاسع عشر وتحديدا،إلى الرابع والعشرين من يونيو سنة 1833 الجمعية البريطانية للتقدم العلمي كانت تعقد اجتماعها الثالث في جامعة كامبردج إنها الليلة الاولى لهذا الإجتماع وهناك مواجهة على وشك أن تبدأ والتي ستغير العلوم للأبد.
I'd like you to come back with me for a moment to the 19th century, specifically to June 24, 1833. The British Association for the Advancement of Science is holding its third meeting at the University of Cambridge. It's the first night of the meeting, and a confrontation is about to take place that will change science forever.
يقف رجل كهل ذو شعر أبيض. الأمر الذي يجعل أعضاء الجمعية مصدومين لإكتشافهم أن هذا الرجل هو الشاعر صامويل تايلور كوليرد، والذي لم يغادر بيته لسنوات عديدة حتى ذلك اليوم. ولكنهم مصدومون أكثر مما يقوله هذا الشاعر.
An elderly, white-haired man stands up. The members of the Association are shocked to realize that it's the poet Samuel Taylor Coleridge, who hadn't even left his house in years until that day. They're even more shocked by what he says.
"يجب أن تتوقفوا عن تسمية أنفسكم فلاسفة الطبيعة."
"You must stop calling yourselves natural philosophers."
أدرك كوليردج أن الفلاسفة الحقيقين مثله تأملوا الكون من مقاعدهم الخاصة ولم يلهوا بما حولهم من تجاويف وأحافير أو يتولوا الإشراف على تجارب عابثة باستخدام ركام كهربائي كما يفعل أعضاء الجمعية البريطانية.
Coleridge felt that true philosophers like himself pondered the cosmos from their armchairs. They were not mucking around in the fossil pits or conducting messy experiments with electrical piles like the members of the British Association.
ازداد غضب الجموع هناك وبدأوا التذمر بصوت مرتفع. ثم وقف طالب شاب في جامعة كامبردج يُدعى ويليام ويول وعمل على تهدئة الحضور. وقد وافق بطريقة مهذبة أن الإسم المناسب لأعضاء الجمعية لم يوجد بعد.
The crowd grew angry and began to complain loudly. A young Cambridge scholar named William Whewell stood up and quieted the audience. He politely agreed that an appropriate name for the members of the association did not exist.
وقال "إن كان مصطلح الفلاسفة فضفاضا ومتغطرسا جدا،" "فعلى ذلك، وبالتشابه مع "الفنان"، يمكننا أن ننشئ "عالِم." لقد كانت هذه هي اللحظة الأولى التي تُقال فيها كلمة "عالِم" على الملأ، فقط من 179 عام.
"If 'philosophers' is taken to be too wide and lofty a term," he said, "then, by analogy with 'artist,' we may form 'scientist.'" This was the first time the word scientist was uttered in public, only 179 years ago.
لقد اكتشفت تلك المناقشة لأول مرة عندما كنت في كلية الدراسات العليا، ولقد أثّر ذلك عليّ بشدة. أقصد، كيف يمكن لكلمة عالم ألا تتواجد حتى عام 1833؟ ماذا كان يُطلق على العلماء من قبل؟ وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة مُلِحة في تلك اللحظة بالتحديد؟ قبل هذا الإجتماع، كان دارسو العلوم الطبيعية هواة موهوبين. تخيل القس أو حاكم المدينة يقومون بتجميع الخنافس أو الأحافي، مثل تشارلز داروين، أو المُساعد الخاص بأحد النبلاء ، مثل جوزيف بريسل، والذي كان المرافق الأدبي لماركي لانسداون عندما اكتشف الأكسجين. بعد ذلك، كان هناك علماء، مهنيون ذوو طُرق وأهداف ومجتمعات، وتمويل ذو طابع علمي مُحدد.
I first found out about this confrontation when I was in graduate school, and it kind of blew me away. I mean, how could the word scientist not have existed until 1833? What were scientists called before? What had changed to make a new name necessary precisely at that moment? Prior to this meeting, those who studied the natural world were talented amateurs. Think of the country clergyman or squire collecting his beetles or fossils, like Charles Darwin, for example, or, the hired help of a nobleman, like Joseph Priestley, who was the literary companion to the Marquis of Lansdowne when he discovered oxygen. After this, they were scientists, professionals with a particular scientific method, goals, societies and funding.
الكم الكثير من هذه الثورة العلمية يُمكن أن يُعزى الى أربعة رجال الذين التقوا في جامعة كامبردج عام 1812. وهم: تشارلز بابيج وجون هيرشل وريتشارد جونز ووويليام ويول. هؤلاء كانوا رجالا وقادة بارعين الذين قاموا بتحقيق الكثير من الإنجازات تشارلز بابيج، الذي أعتقد أنه معروف من قبل الكثير من مُتابعي مؤتمرات TED. اخترع أول آلة حاسبة ميكانيكية وأول نموذج لجهاز الحاسوب الحديث. جون هيرشل قام بتعيين النجوم من النصف الجنوبي للكرة الأرضي، كما شارك في وقت فراغه في اختراع التصوير الفوتوغرافي. أنا واثقة من أنه كان بإمكاننا أن نكون بهذا القدر من الانتاج بدون فيس بوك أو تويتر اللذان يشغلان أوقاتنا. ريتشارد جونز أصبح رجلا اقتصاديا مهما و أثّر بعد ذلك على كارل ماركس. وويول لم يساهم فقط في صياغة كلمة عالِم، أو كلمة الأنود والكاثود والأيون، ولكنه تولى أيضا قيادة العلوم العالمية الكبيرة مع أبحاثه العالمية في المد والجزر. وفي شتاء عامي 1812 و 1813 في جامعة كامبردج، اجتمع الرجال الأربعة ليحضروا ما أسموه بالإفطار الفلسفي. وتحدثوا عن العلوم ومدى الإحتياج لثورة علمية جديدة. وشعروا أن العلوم قد ركدت منذ الأيام التي كانت قد حدثت فيها ثورة علمية في القرن السابع عشر. لقد كان الوقت مناسبا لثورة جديدة، والتي تعهدوا على تحقيقها، والأمر الذي كان مدهشا حقا عن أولئك الرجال هو أنهم لم يكونوا يمتلكون تلك الأحلام الوليدة المُتكلفة فقط، ولكنهم قد حولوها فعلا إلى حيز التنفيذ، إلى الحد الذي يفوق أقصى طموحاتهم. و سأخبركم اليوم عن التغيرات الأربعة الأساسية التي قام بها أولئك الرجال.
Much of this revolution can be traced to four men who met at Cambridge University in 1812: Charles Babbage, John Herschel, Richard Jones and William Whewell. These were brilliant, driven men who accomplished amazing things. Charles Babbage, I think known to most TEDsters, invented the first mechanical calculator and the first prototype of a modern computer. John Herschel mapped the stars of the southern hemisphere, and, in his spare time, co-invented photography. I'm sure we could all be that productive without Facebook or Twitter to take up our time. Richard Jones became an important economist who later influenced Karl Marx. And Whewell not only coined the term scientist, as well as the words anode, cathode and ion, but spearheaded international big science with his global research on the tides. In the Cambridge winter of 1812 and 1813, the four met for what they called philosophical breakfasts. They talked about science and the need for a new scientific revolution. They felt science had stagnated since the days of the scientific revolution that had happened in the 17th century. It was time for a new revolution, which they pledged to bring about, and what's so amazing about these guys is, not only did they have these grandiose undergraduate dreams, but they actually carried them out, even beyond their wildest dreams. And I'm going to tell you today about four major changes to science these men made.
منذ حوالي 200 عاما، قام فرانسيس باكون، ولاحقا، إسحاق نيوتن، باقتراح المنهج العلمي الإستقرائي. وهي الطريقة التي تبدأ من الملاحظات والتجارب وتنتهي بالتعميمات حول ما يسمى بقوانين الطبيعة، والتي دائما ما تخضع للتعديل أو الرفض إذا مادعت الحاجة لظهور أدلة جديدة. ولكن، في عام 1809، عكّر ديفيد ريكاردو صفو المياه بإدعائه أن علوم الإقتصاد يجب أن تستخدم طريقة استنتاجية مختلفة. ولكن المشكلة الحقيقية أن فريقا مهما في جامعة أكسفورد بدأ الإحتجاج من منطلق أن هذه الطريقة الاستنتاجية قد عملت بشكل ممتاز في الإقتصاد، لذلك يجب تطبيقها على العلوم الطبيعية أيضا. رفض أعضاء نادي الإفطار الفلسفي هذه الفكرة. وقاموا بكتابة كتب ومواضيع لتعزيز المنهج الإستقرائي في مختلف العلوم التي كانت تُقرأ على نطاق واسع من قِبل فلاسفة الطبيعة، طلاب الجامعات، و أفراد من العامة. كانت قراءة كتاب واحد من كتب هيرشل بمثابة لحظة فاصلة في حياة تشارلز داروين إلى الحد الذي جعله يقول فيما بعد." نادرا ما جعلني شيء في حياتي أشعر بهذا التأثير العميق عليّ. لقد جعلني أتمنى أن أضيف قوّتي إلى المخزن المكدّس للمعرفة الطبيعية." ولقد ساهم كذلك في تشكيل طريقة داروين العلمية، بالإضافة الى تلك الطريقة المُستخدمة من قِبل أقرانه. [ العلوم من أجل المنفعة العامة]
About 200 years before, Francis Bacon and then, later, Isaac Newton, had proposed an inductive scientific method. Now that's a method that starts from observations and experiments and moves to generalizations about nature called natural laws, which are always subject to revision or rejection should new evidence arise. However, in 1809, David Ricardo muddied the waters by arguing that the science of economics should use a different, deductive method. The problem was that an influential group at Oxford began arguing that because it worked so well in economics, this deductive method ought to be applied to the natural sciences too. The members of the philosophical breakfast club disagreed. They wrote books and articles promoting inductive method in all the sciences that were widely read by natural philosophers, university students and members of the public. Reading one of Herschel's books was such a watershed moment for Charles Darwin that he would later say, "Scarcely anything in my life made so deep an impression on me. It made me wish to add my might to the accumulated store of natural knowledge." It also shaped Darwin's scientific method, as well as that used by his peers. [Science for the public good]
لقد كان من المعتقد سابقا أن المعرفة العلمية يجب أن تكون مستخدمة من أجل منفعة الملك أو الملك، أو من أجل المنفعة الشخصية للفرد ذاته. فمثلا، احتاج قباطنة السفن إلى معرفة معلومات عن المد والجزر من أجل الرسو بأمان على الموانئ. يقوم مُشرفو الموانئ بجمع هذه المعلومات وبيعها لربابنة السفن. غيّر نادي الإفطار الفلسفي هذا عن طريق العمل الجماعي. أسفرت أبحاث ويول العالمية عن المد والجزر عن إنشاء جداول وخرائط للعامة عن المد والجزر والتي قام مشرفو الموانئ بتقديمها مجانا لجميع ربابنة السفن. ساهم هيرشل عن طريق جعل ملاحظات المد والجزر قبالة سواحل جنوب افريقيا، و لأنه اشتكى لويول، فقد تم القاؤه قبالة الميناء أثناء موجة مد عنيفة لتسببه بالمتاعب. لقد ساعد الرجال الأربعة بعضهم البعض حقا بمختلف الطرق ! كما أنهم أصروا بلا كلل على الحكومة البريطانية لإعطائهم المال لبناء محركات بابيج لأنهم اعتقدوا أن هذه المحركات سوف يصبح لها تأثير عظيم على المجتمع. وقبل اختراع آلة الجيب الحاسبة، كانت الأرقام التي احتاجها معظم المتخصصون، عمال البنوك ووكلاء التأمين وربابنة السفن والمهندسون موجودة في كتب مثل هذه، تمتلئ بجداول الأرقام. وقد تم حساب هذه الجداول باستخدام طرق ثابتة مرارا وتكرارا من قِبل العاملين بدوام جزئي- وهي حقا حواسيب مدهشة-، ولكن هذه الحسابات كانت معقدة حقا. أعني، هذا التقويم الملاحي نشر الفروق القمرية لكل شهر من شهور السنة. و كل شهر يتطلب إجراء 13065 حسابا، لذلك كثرت الأخطاء في هذه الجداول. كان محرك الفرق الخاص بباباج أول حاسبة ميكانيكية ابتُكرت لحساب جميع هذه الجداول بدقة. وقد تم بناء نموذجين لمحركه في السنوات العشرين الأخيرة بواسطة فريق من متحف العلوم في لندن باستخدام رسوماته الفنية. هذا هو المحرك الموجود الآن في متحف تاريخ الحاسبات بكاليفورنيا، وهو يحسب بدقة. إنه يعمل بالفعل. فيما بعد، كان محرك باباج التحليلي أول حاسب ميكانيكي بالمعنى المعاصر. لقد احتوى على ذاكرة منفصلة ومُعالج مركزي. وكان قادرا على تنفيذ عمليات التكرار والتقسيمات الشرطية والمعالجة المتوازية، وكان قابل للبرمجة بإستخدام البطاقات المثقوبة، وهي فكرة اقتبسها باباج من نول جاكوارد. ولسوء الحظ، لم يتم بناء محركات بابايج أثناء حياته لأن الكثيراعتقدوا آنذاك أن الحواسيب الغير بشرية لن يكون لها أي فائدة لعامة الناس. [المؤسسات العلمية الجديدة]
Previously, it was believed that scientific knowledge ought to be used for the good of the king or queen, or for one's own personal gain. For example, ship captains needed to know information about the tides in order to safely dock at ports. Harbormasters would gather this knowledge and sell it to the ship captains. The philosophical breakfast club changed that, working together. Whewell's worldwide study of the tides resulted in public tide tables and tidal maps that freely provided the harbormasters' knowledge to all ship captains. Herschel helped by making tidal observations off the coast of South Africa, and, as he complained to Whewell, he was knocked off the docks during a violent high tide for his trouble. The four men really helped each other in every way. They also relentlessly lobbied the British government for the money to build Babbage's engines because they believed these engines would have a huge practical impact on society. In the days before pocket calculators, the numbers that most professionals needed -- bankers, insurance agents, ship captains, engineers — were to be found in lookup books like this, filled with tables of figures. These tables were calculated using a fixed procedure over and over by part-time workers known as -- and this is amazing -- computers, but these calculations were really difficult. I mean, this nautical almanac published the lunar differences for every month of the year. Each month required 1,365 calculations, so these tables were filled with mistakes. Babbage's difference engine was the first mechanical calculator devised to accurately compute any of these tables. Two models of his engine were built in the last 20 years by a team from the Science Museum of London using his own plans. This is the one now at the Computer History Museum in California, and it calculates accurately. It actually works. Later, Babbage's analytical engine was the first mechanical computer in the modern sense. It had a separate memory and central processor. It was capable of iteration, conditional branching and parallel processing, and it was programmable using punched cards, an idea Babbage took from Jacquard's loom. Tragically, Babbage's engines never were built in his day because most people thought that non-human computers would have no usefulness for the public. [New scientific institutions]
تم تأسيسها في أيام باكون، وقد كان المجتمع الملكي في لندن أهم مجتمع علمي في انجلترا وحتى في بقية أنحاء العالم. وبحلول القرن التاسع عشر، أصبح بمثابة ناد للنبلاء يتواجد فيها بشكل أساسي الآثاريون والأدباء والنبلاء. وقد ساعد أعضاء نادي الإفطار الفلسفي في إنشاء عدد من المجتمعات العلمية الجديد، من بينها الجمعية البريطانية. كان من متطلبات تلك المجتمعات الجديدة أن يكون أعضاؤها باحثين مؤثرين، ينشرون نتائج أبحاثهم. لقد أعادت تقليد السؤال و الإجابة بعد أن قُرأت الأوراق العلمية، والتي ما لبثت أن أوقفت من قبل المجتمع الملكي باعتبارها عملا غير نبيل. وللمرة الأولى، تم السماح للنساء بالمشاركة في مجال العلوم. وتم تشجيع الأعضاء على إحضار زوجاتهم، وبناتهم وأخواتهم لحضور اجتماع الجمعية البريطانية، وبينما كان من المفترض على النساء حضور الخطابات العامة و المراسم الإجتماعية مثل ذلك الإجتماع، بدأوا المشاركة في الجلسات العلمية أيضا. ستصبح المؤسسة البريطانية بعد ذلك أول منظمة علمية وطنية كبرى في العالم تعترف بالنساء بصفتهم أعضاء كاملات العضوية. [التمويل الخارجي للعلوم]
Founded in Bacon's time, the Royal Society of London was the foremost scientific society in England and even in the rest of the world. By the 19th century, it had become a kind of gentleman's club populated mainly by antiquarians, literary men and the nobility. The members of the philosophical breakfast club helped form a number of new scientific societies, including the British Association. These new societies required that members be active researchers publishing their results. They reinstated the tradition of the Q&A after scientific papers were read, which had been discontinued by the Royal Society as being ungentlemanly. And for the first time, they gave women a foot in the door of science. Members were encouraged to bring their wives, daughters and sisters to the meetings of the British Association, and while the women were expected to attend only the public lectures and the social events like this one, they began to infiltrate the scientific sessions as well. The British Association would later be the first of the major national science organizations in the world to admit women as full members. [External funding for science]
كان من المتوقع من فلاسفة الطبيعة، حتى القرن التاسع عشر، أن يدفعوا ثمن المعدات والتجهيزات الخاصة بهم. وفي بعض الأحيان، كانت هناك جوائز، كتلك التي مُنحت لجون هاريسون في القرن الثامن عشر، لحل مايسمى بمشكلة خط الطول، ولكن الجوائز كانت تُمنح فقط بعد المساعدة في حل المشاكل، عندما كانوا يستحقونها حقا. وبناء على نصيحة من نادي الإفطار الفلسفي، استخدمت الجمعية البريطانية المال الفائض ,المدخر من اجتماعاتها لتقديم المنح، في الأبحاث المتعلقة بالفضاء والمد والجزر والأسماك الأحفورية، بناء السفن، والعديد من المجالات الأخرى. لم تكن هذه المنح تتيح للرجال الأقل ثراء فقط إجراء البحوت، ولكنها شجعت أيضا على التفكير الإبداعي، بدلا من محاولة حل سؤال واحد محدد مسبقا. في النهاية، حذى المجتمع الملكي والمجتمعات العلمية للبلاد الأخرى حذو الجمعية البريطانية، وقد أصبح هذا- لحسن الحظ - جزء رئيسيا من المشهد العلمي اليوم.
Up to the 19th century, natural philosophers were expected to pay for their own equipment and supplies. Occasionally, there were prizes, such as that given to John Harrison in the 18th century, for solving the so-called longitude problem, but prizes were only given after the fact, when they were given at all. On the advice of the philosophical breakfast club, the British Association began to use the extra money generated by its meetings to give grants for research in astronomy, the tides, fossil fish, shipbuilding, and many other areas. These grants not only allowed less wealthy men to conduct research, but they also encouraged thinking outside the box, rather than just trying to solve one pre-set question. Eventually, the Royal Society and the scientific societies of other countries followed suit, and this has become -- fortunately it's become -- a major part of the scientific landscape today.
لذلك فقد ساهم نادي الإفطار الفلسفي في تكوين العلماء المعاصرين. هذا هو الجزء البطولي من قصتهم ولكن على الجانب الآخر من ذلك، لم يتوقعوا أي نتيجة واحدة لثورتهم العلمية. لقد كانوا سيشعرون بإستياء بالغ لرؤيتهم انفصال اليوم عن العلوم وباقي الثقافة. إنه لأمر صادم أن نكتشف أن 28% فقط من البالغين في الولايات المتحدة الأمريكية يمتلكون على الأقل أدنى مستوى أساسي من الإلمام بالعلوم، وقد لوحظ هذا حين تم طرح اسئلة بسيطة مثل، "هل عاش البشر والديناصورات على الأرض في نفس الوقت؟" و "ماهي نسبة الماء على كوكب الأرض؟" بمجرد ان أصبح العلماء أعضاء في مجموعة مهنية، فقد انعزلوا شيئا فشيئا عنّا. وهذه هي النتيجة الغير مقصودة للثورة التي بدأت بمساهمات أصدقائنا الأربعة.
So the philosophical breakfast club helped invent the modern scientist. That's the heroic part of their story. There's a flip side as well. They did not foresee at least one consequence of their revolution. They would have been deeply dismayed by today's disjunction between science and the rest of culture. It's shocking to realize that only 28 percent of American adults have even a very basic level of science literacy, and this was tested by asking simple questions like, "Did humans and dinosaurs inhabit the Earth at the same time?" and "What proportion of the Earth is covered in water?" Once scientists became members of a professional group, they were slowly walled off from the rest of us. This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends.
لقد قال تشارلز داروين ذات مرة، " أنا أعتقد في بعض الأحيان أن المؤلفات المطروحة للعامة هي غالبا بنفس مقدار الأهمية للأعمال الأصلية في عملية تقدم العلوم." في الواقع، لقد كتب داروين كتاب "أصل الأنواع" للقراء العامة والخاصة على حد سواء، وكان يُقرأ على نطاق واسع حين تم نشره لأول مرة. لقد عرف داروين الأمر الذي يبدو اننا قد نسيناه وهو أن العلوم ليست للعلماء فقط.
Charles Darwin said, "I sometimes think that general and popular treatises are almost as important for the progress of science as original work." In fact, "Origin of Species" was written for a general and popular audience, and was widely read when it first appeared. Darwin knew what we seem to have forgotten, that science is not only for scientists.
شكرا.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)