Let's say you despise Western democracy. Democracy, in all its trappings, free elections, town halls, endless debates about the proper role of government. Too messy, too unpredictable, too constraining for your taste. And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms -- it gets under your skin.
Vamos dizer que você despreza a democracia ocidental. A democracia, em todos os seus aspectos: eleições livres, prefeituras, debates sem fim sobre o papel do governo. Muito complicado, muito imprevisível, muito limitado para seu gosto. E a maneira como essas democracias se juntam e dão aula a todo o mundo sobre direitos e liberdades individuais te irrita profundamente.
So what to do about it? You can call out the hypocrisy and failures of Western democracies and explain how your way is better, but that's never really worked for you. What if you could get the people whose support is the very foundation of these democracies to start questioning the system? Make the idea occur in their own minds that democracy and its institutions are failing them, their elite are corrupt puppet masters and the country they knew is in free fall. To do that, you'll need to infiltrate the information spheres of these democracies. You'll need to turn their most powerful asset -- an open mind -- into their greatest vulnerability. You'll need people to question the truth.
Então o que fazer a respeito? Você pode expor a hipocrisia e as falhas das democracias ocidentais e explicar como o seu jeito é melhor, mas isso nunca foi o seu forte. E se pudesse fazer com que as pessoas, cujo apoio é a base dessas democracias, comecem a questionar o sistema? Faça surgir nas suas mentes a ideia de que as instituições democráticas são desapontantes, de que a elite é corrupta e manipuladora e de que o país que conheciam está em queda livre. Para fazer isso, você vai precisar se infiltrar nas esferas informacionais dessas democracias. Você vai precisar tornar o recurso mais poderoso delas, uma mente aberta, em suas maiores vulnerabilidades. Precisará que pessoas questionem a verdade.
Now, you'll be familiar of hacking and leaks that happened in 2016. One was the Democratic National Committee's networks, and the personal email accounts of its staff, later released on WikiLeaks. After that, various online personas, like a supposed Romanian cybercriminal who didn't speak Romanian, aggressively pushed news of these leaks to journalists. The media took the bait. They were consumed by how much the DNC hated Bernie. At the time, it was that narrative that far outshined the news that a group of Russian government sponsored hackers who we called "Advanced Persistent Threat 28," or "APT28" for short, was carrying out these operations against the US.
Você deve estar a par dos "hacks" e vazamentos ocorridos em 2016. Um deles foi o das redes do Comitê Democrático Nacional e dos e-mails pessoais de seus funcionários, que depois foram vazados no WikiLeaks. Logo após isso, vários personagens virtuais, como um suposto cibercriminoso da Romênia, que não falava romeno, impulsionaram fortemente notícias desses vazamentos para jornalistas. A mídia mordeu a isca. Ela tinha se atido ao ódio que o Comitê tinha por Bernie. Naquela época, essa narrativa ofuscou bastante a notícia de que um grupo de hackers patrocinados pelo governo russo, ao qual chamamos de "Ameaça Persistente Avançada 28", ou "APA28", para encurtar, estava executando essas operações contra os Estados Unidos.
And there was no shortage of evidence. This group of Russian government hackers hadn't just appeared out of nowhere in 2016. We had started tracking this group back in 2014. And the tools that APT28 used to compromise its victims' networks demonstrated a thoughtful, well-resourced effort that had taken place for now over a decade in Moscow's time zone from about 9 am to 6 pm. APT28 loved to prey on the emails and contacts of journalists in Chechnya, the Georgian government, eastern European defense attachés -- all targets with an undeniable interest to the Russian government.
E não havia escassez de evidências. Esse grupo de hackers do governo russo não tinha aparecido do nada em 2016. Começamos a rastreá-lo lá em 2014. E as ferramentas que a APA28 usava para comprometer as redes das vítimas demonstravam um esforço bem-pensado e de muitos recursos que tinha acontecido por mais de uma década, no fuso horário de Moscou, das 9h às 18h. A APA28 amava atacar os e-mails e contatos de jornalistas na Chechênia, o governo da Geórgia, aliados de defesa na Europa Oriental, alvos de interesse inegável para o governo russo.
We weren't the only ones onto this. Governments, research teams across the world, were coming to similar conclusions and observing the same types of operations. But what Russia was doing in 2016 went far beyond espionage. The DNC hack was just one of many where stolen data was posted online accompanied by a sensational narrative, then amplified in social media for lightning-speed adoption by the media. This didn't ring the alarm bells that a nation-state was trying to interfere with the credibility of another's internal affairs.
Não éramos os únicos atrás disso. Governos e equipes de pesquisa mundo afora estavam chegando a conclusões parecidas ao observar os mesmos tipos de operações. Mas o que a Rússia estava fazendo em 2016 ia muito além de espionagem. O hack no Comitê foi só um dos muitos em que vazaram-se informações roubadas junto com uma narrativa sensacionalista, que foi amplificada nas redes sociais, para que houvesse rápida adoção pela mídia. Isso não chamou a atenção de que um Estado-Nação estava tentando interferir com a credibilidade dos assuntos internos de outro.
So why, collectively, did we not see this coming? Why did it take months before Americans understood that they were under a state-sponsored information attack? The easy answer is politics. The Obama Administration was caught in a perfect catch-22. By raising the specter that the Russian government was interfering in the US presidential campaign, the Administration risked appearing to meddle in the campaign itself. But the better answer, I think, is that the US and the West were utterly unequipped to recognize and respond to a modern information operation, despite the fact that the US had wielded information with devastating success in an era not so long ago.
Então, por que, coletivamente, não percebemos isso? Por que levou meses para os americanos entenderem que eles estavam sob um ataque informacional patrocinado por uma nação? A resposta fácil é: política. A administração de Obama estava num dilema impossível. Se criasse a suspeita da interferência russa na campanha presidencial dos EUA, a administração arriscava aparecer intrometida na campanha em si. Mas a melhor resposta, eu acho, é que os EUA e o Ocidente estavam completamente despreparados para reconhecer e responder a uma operação informacional moderna, apesar de os EUA terem dominado informação com sucesso devastador, numa era não muito tempo atrás.
Look, so while the US and the West spent the last 20 years caught up in cybersecurity -- what networks to harden, which infrastructure to deem critical, how to set up armies of cyber warriors and cyber commands -- Russia was thinking in far more consequential terms. Before the first iPhone even hit the shelf, the Russian government understood the risks and the opportunity that technology provided and the inter-communication and instant communication it provided us.
Enquanto os EUA e o Ocidente passaram os últimos 20 anos envolvidos em cibersegurança: quais redes fortalecer, quais infraestruturas considerar críticas, como preparar exércitos de guerreiros e comandantes cibernéticos, a Rússia estava pensando em termos muito mais consequenciais. Antes que o primeiro iPhone chegasse às lojas, o governo russo já entendia os riscos e as oportunidades que a tecnologia oferecia, junto com a intercomunicação e a comunicação instantânea.
As our realities are increasingly based on the information that we're consuming at the palm of our hand and from the news feeds that we're scanning and the hashtags and stories that we see trending, the Russian government was the first to recognize how this evolution had turned your mind into the most exploitable device on the planet. And your mind is particularly exploitable if you're accustomed to an unfettered flow of information, now increasingly curated to your own tastes. This panorama of information that's so interesting to you gives a state, or anyone for that matter, a perfect back door into your mind.
Nossa realidade está cada vez mais baseada na informação que consumimos na palma da nossa mão, das fontes de notícias que consultamos e das "hashtags" e histórias que vemos no topo. O governo russo foi o primeiro a reconhecer como essa evolução tinha transformado a sua mente no recurso mais explorável do planeta. E a sua mente é particularmente explorável se você estiver acostumado a um fluxo irrestrito de informações, agora cada vez mais adaptadas a seus próprios gostos. Esse panorama de informações que te interessam dá a um Estado, ou a qualquer pessoa, uma entrada perfeita até a sua mente.
It's this new brand of state-sponsored information operations that can be that much more successful, more insidious, and harder for the target audience -- that includes the media -- to decipher and characterize. If you can get a hashtag trending on Twitter, or chum the waters with fake news directed to audiences primed to receive it, or drive journalists to dissect terabytes of email for a cent of impropriety -- all tactics used in Russian operations -- then you've got a shot at effectively camouflaging your operations in the mind of your target. This is what Russia's long called "reflexive control." It's the ability to use information on someone else so that they make a decision on their own accord that's favorable to you. This is nation-state-grade image control and perception management, and it's conducted by any means, with any tools, network-based or otherwise, that will achieve it.
É esse novo tipo de operações informacionais patrocinadas por Estados que podem ser tão mais triunfantes, mais traiçoeiros, e mais difíceis para o público-alvo, e isso inclui a mídia, de decifrar e caracterizar. Se você consegue pôr uma hashtag no topo do Twitter, ou espalhar notícias falsas direcionadas a um público preparado para recebê-las, ou fazer jornalistas vasculharem terabytes de e-mails por um resquício de impropriedade, todas táticas usadas nas operações russas, então você tem uma chance de camuflar suas operações na mente do seu alvo. Isso é o que a Rússia chamou por muito tempo de "controle reflexivo". É a habilidade de manipular a informação para que alguém tome uma decisão, por vontade própria, que seja favorável a você. Isso é um controle de imagem e gestão de percepção a nível estatal, e é conduzido por qualquer recurso, por qualquer ferramenta, baseada em redes ou não, contanto que atinja os objetivos.
Take this for another example. In early February 2014, a few weeks before Russia would invade Crimea, a phone call is posted on YouTube. In it, there's two US diplomats. They sound like they're playing kingmaker in Ukraine, and worse, they curse the EU for its lack of speed and leadership in resolving the crisis. The media covers the phone call, and then the ensuing diplomatic backlash leaves Washington and Europe reeling. And it creates a fissured response and a feckless attitude towards Russia's land grab in Ukraine. Mission accomplished.
Tome este outro exemplo. No começo de fevereiro de 2014, semanas antes da Rússia invadir a Crimeia, uma ligação telefônica é postada no Youtube. Nela, havia dois diplomatas americanos. Parecia que estavam brincando de ser reis na Ucrânia, e pior, eles xingam a UE pela falta de agilidade e liderança na resolução da crise. A mídia cobre a ligação, e então a repercussão diplomática deixa Washington e a Europa cambaleando. Isso criou uma reação dividida e ineficaz contra a tomada de terras ucranianas pela Rússia. Missão cumprida.
So while hacked phone calls and emails and networks keep grabbing the headlines, the real operations are the ones that are influencing the decisions you make and the opinions you hold, all in the service of a nation-state's strategic interest. This is power in the information age. And this information is all that much more seductive, all that much easier to take at face value and pass on, when it's authentic. Who's not interested in the truth that's presented in phone calls and emails that were never intended for public consumption? But how meaningful is that truth if you don't know why it's being revealed to you?
Enquanto o vazamento de ligações, e-mails e redes continuam roubando as manchetes, as operações reais são aquelas que influenciam as decisões que você toma e as opiniões que você constrói, tudo em serviço dos interesses estratégicos de um Estado-Nação. Isso é o poder na era da informação. E essa informação é muito mais sedutora muito mais fácil de assimilar e espalhar, quando é autêntica. Quem não está interessado na verdade apresentada em ligações e e-mails que não eram para ser vistos pelo público geral? Mas qual é a relevância dessa verdade se você não sabe por que ela foi revelada?
We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed "cyberspace," isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it. This is far more than a network of computers and devices. This is a network composed of minds interacting with computers and devices.
Devemos reconhecer que esse lugar em que cada vez mais vivemos, ao qual curiosamente chamamos de ciberespaço, não é definido por uns e zeros, mas por informações e por pessoas por trás delas. É muito mais do que uma rede de computadores e aparelhos. É uma rede composta de mentes interagindo com computadores e aparelhos.
And for this network, there's no encryption, there's no firewall, no two-factor authentication, no password complex enough to protect you. What you have for defense is far stronger, it's more adaptable, it's always running the latest version. It's the ability to think critically: call out falsehood, press for the facts. And above all, you must have the courage to unflinchingly pursue the truth.
E para essa rede, não há encriptação, nem sistema de segurança, nem autenticação de dois fatores, nem senha complexa o bastante para te proteger. O que você tem como defesa é muito mais forte, mais adaptável, e está sempre na última versão. É a habilidade de pensar criticamente: expor as mentiras, exigir os fatos. E, acima de tudo, você tem de ter a coragem de buscar a verdade inflexivelmente.
(Applause)
(Aplausos)