Да кажем, че ненавиждате западната демокрация. Демокрацията, с всичките ѝ парадни украси, свободни избори, кметства, нескончаеми дебати за правилната роля на правителството. Прекалено разхвърляна, прекалено непредсказуема, прекалено ограничаваща за вашия вкус. И начинът, по който тези демокрации се съюзяват и обясняват назидателно на останалите правата и свободите им – направо ви изкарва от кожата ви.
Let's say you despise Western democracy. Democracy, in all its trappings, free elections, town halls, endless debates about the proper role of government. Too messy, too unpredictable, too constraining for your taste. And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms -- it gets under your skin.
И така, какво да направите? Можете да изобличите лицемерието и неуспехите на западните демокрации и да обясните как вашата система е по-добра, но този подход никога не е бил особено успешен. А какво ще кажете, ако накарате хората, чиято подкрепа е основата на тези демокрации, да започнат да се съмняват в системата? Да направите така, че да им хрумне, че демокрацията и нейните институции не ги защитават, че елитът им се състои от корумпирани кукловоди и че страната им е в състояние на свободно падане. За да направите това, трябва да проникнете в информационните сфери на тези демокрации. Трябва да превърнете най-големия им актив – непредубедеността – в най-слабото им място. Хората трябва да поставят истината под въпрос.
So what to do about it? You can call out the hypocrisy and failures of Western democracies and explain how your way is better, but that's never really worked for you. What if you could get the people whose support is the very foundation of these democracies to start questioning the system? Make the idea occur in their own minds that democracy and its institutions are failing them, their elite are corrupt puppet masters and the country they knew is in free fall. To do that, you'll need to infiltrate the information spheres of these democracies. You'll need to turn their most powerful asset -- an open mind -- into their greatest vulnerability. You'll need people to question the truth.
Чули сте за хакерските атаки и изтичането на информация през 2016 г. Едната срещу мрежите на Националния комитет на Демократическата партия (НКДП), при която личните имейли на служителите ѝ по-късно бяха публикувани в WikiLeaks. След това различни онлайн персони, например предполагаем румънски киберпрестъпник, който не говори румънски, агресивно подаваше новини от тази изтекла информация на журналисти. Медиите се хванаха на въдицата. Бяха обсебени от омразата на НКДП към Бърни. По това време тази реторика засенчи напълно новината, че група спонсорирани от правителството руски хакери, които нарекохме „Advanced Persistent Threat 28“, накратко „APT28“, стояха зад тези операции срещу САЩ.
Now, you'll be familiar of hacking and leaks that happened in 2016. One was the Democratic National Committee's networks, and the personal email accounts of its staff, later released on WikiLeaks. After that, various online personas, like a supposed Romanian cybercriminal who didn't speak Romanian, aggressively pushed news of these leaks to journalists. The media took the bait. They were consumed by how much the DNC hated Bernie. At the time, it was that narrative that far outshined the news that a group of Russian government sponsored hackers who we called "Advanced Persistent Threat 28," or "APT28" for short, was carrying out these operations against the US.
И имаше немалко доказателства. Тази хакерска група на руското правителство не се появи от нищото през 2016 г. Проследихме дейността ѝ назад във времето до 2014 г. Инструментите, използвани от APT28, за да компрометира мрежите на жертвите си, показваха добре обмислени, добре обезпечени действия, извършвани вече повече от десетилетие във времевата зона на Москва в часовете между 9:00 и 18:00 ч. Любимо на APT28 бе проникването в пощите и контактите на журналисти в Чечения, грузинското правителство, източноевропейските аташета по отбрана – все цели от безспорен интерес за руското правителство.
And there was no shortage of evidence. This group of Russian government hackers hadn't just appeared out of nowhere in 2016. We had started tracking this group back in 2014. And the tools that APT28 used to compromise its victims' networks demonstrated a thoughtful, well-resourced effort that had taken place for now over a decade in Moscow's time zone from about 9 am to 6 pm. APT28 loved to prey on the emails and contacts of journalists in Chechnya, the Georgian government, eastern European defense attachés -- all targets with an undeniable interest to the Russian government.
Не само ние знаехме за тях. Правителства, разследващи екипи по целия свят стигаха до сходни изводи и наблюдаваха един и същ тип операции. Но това, което правеше Русия през 2016 г., далеч надхвърляше шпионажа. Атаката срещу НКДП бе само една от многото на публикуване на крадени данни онлайн, придружено от сензационни новини, последвани от раздуването им от социалните медии и мълниеносното им публикуване от масмедиите. Не чухме обаче сигнала за тревога, че чужда държава се опитва да се намеси в доверието към вътрешните работи на друга държава.
We weren't the only ones onto this. Governments, research teams across the world, were coming to similar conclusions and observing the same types of operations. But what Russia was doing in 2016 went far beyond espionage. The DNC hack was just one of many where stolen data was posted online accompanied by a sensational narrative, then amplified in social media for lightning-speed adoption by the media. This didn't ring the alarm bells that a nation-state was trying to interfere with the credibility of another's internal affairs.
Защо всички ние не забелязахме идващата заплаха? Защо на американците им отне месеци, преди да разберат, че са подложени на спонсорирана от друга държава информационна атака? Лесният отговор е политиката. Администрацията на Обама бе попаднала в идеална ситуация на „Параграф 22“. Плашейки обществеността, че руското правителство се намесва в американската президентска кампания, администрацията на Обама рискуваше да изглежда, че се меси в самата кампания. Аз мисля обаче, че по-добрият отговор е, че САЩ и Западът бяха напълно неподготвени да разпознаят и реагират на съвременна информационна операция, въпреки факта, че САЩ е владеела информация с опустошителен успех в не толкова далечна епоха.
So why, collectively, did we not see this coming? Why did it take months before Americans understood that they were under a state-sponsored information attack? The easy answer is politics. The Obama Administration was caught in a perfect catch-22. By raising the specter that the Russian government was interfering in the US presidential campaign, the Administration risked appearing to meddle in the campaign itself. But the better answer, I think, is that the US and the West were utterly unequipped to recognize and respond to a modern information operation, despite the fact that the US had wielded information with devastating success in an era not so long ago.
Вижте, докато САЩ и Западът прекараха последните 20 години, обсебени от киберсигурноста – кои мрежи да се затегнат, коя инфраструктура да се смята за критична, как да се създадат армии от кибервойници и киберкомандване – Русия е мислила много повече за последиците. Преди първият айфон да се появи по магазините, руското правителство осъзнава рисковете и възможностите, предлагани от технологиите, както и интеркомуникациите и мигновените комуникации, обезпечавани от тях.
Look, so while the US and the West spent the last 20 years caught up in cybersecurity -- what networks to harden, which infrastructure to deem critical, how to set up armies of cyber warriors and cyber commands -- Russia was thinking in far more consequential terms. Before the first iPhone even hit the shelf, the Russian government understood the risks and the opportunity that technology provided and the inter-communication and instant communication it provided us.
Докато действителността ни все повече разчита на информацията, която възприемаме в дланта на ръката ни бюлетините, които преглеждаме, хаштаговете и новините, които ни се извеждат като водещи, руското правителство първо разбира как тази еволюция е превърнала съзнанието ви в най- експлоатируемото устройство на планетата. А вашето съзнание е особено експлоатируемо, ако сте свикнали да получавате неограничен поток от информация, все повече напаснат към вашия вкус. Тази панорама на информация, която ви е толкова интересна, предлага на държавите или на всеки друг идеална задна вратичка към съзнанието ви.
As our realities are increasingly based on the information that we're consuming at the palm of our hand and from the news feeds that we're scanning and the hashtags and stories that we see trending, the Russian government was the first to recognize how this evolution had turned your mind into the most exploitable device on the planet. And your mind is particularly exploitable if you're accustomed to an unfettered flow of information, now increasingly curated to your own tastes. This panorama of information that's so interesting to you gives a state, or anyone for that matter, a perfect back door into your mind.
Този нов вид спонсорирани от държавите информационни операции могат да бъдат много по-успешни, по-коварни и по-трудни за разшифроване и характеризиране от целевата аудитория – включително и от медиите. Ако направите популярен даден хаштаг в Twitter или наводните медиите с фалшиви новини, насочени към аудитория, подготвена да ги възприеме, или накарате журналистите да анализират терабайтове имейли за стотинка непристойно съдържание – все тактики, използвани в руските операции – тогава успешно прикривате своите операции в съзнанието на вашата цел. Русия отдавна нарича тази техника „рефлексивен контрол“. Това е способността да приложите информация върху друг човек, така че да вземе решение по собствена воля, което е във ваша полза. Това е контрол на имиджа и управление на възприятията на държавно ниво, като се извършва с всички средства, с всички инструменти, в интернет или по друг начин, чрез които се постига.
It's this new brand of state-sponsored information operations that can be that much more successful, more insidious, and harder for the target audience -- that includes the media -- to decipher and characterize. If you can get a hashtag trending on Twitter, or chum the waters with fake news directed to audiences primed to receive it, or drive journalists to dissect terabytes of email for a cent of impropriety -- all tactics used in Russian operations -- then you've got a shot at effectively camouflaging your operations in the mind of your target. This is what Russia's long called "reflexive control." It's the ability to use information on someone else so that they make a decision on their own accord that's favorable to you. This is nation-state-grade image control and perception management, and it's conducted by any means, with any tools, network-based or otherwise, that will achieve it.
Ето още един пример. В началото на февруари 2014 г., само седмици преди Русия да нахлуе в Крим, в YouTube се публикува телефонен разговор. Разговорът е между двама американски дипломати. Говорят така, сякаш те колят и бесят в Украйна и, по-лошото е, че ругаят ЕС заради мудността и липсата на лидерство за решаване на кризата. Масмедиите отразяват телефонния разговор и последвалият дипломатически скандал зашеметява Вашингтон и Европа. Създава разцепление в реакциите и нагласа на безпомощност към заграбването на украинска територия от Русия. Мисията е изпълнена.
Take this for another example. In early February 2014, a few weeks before Russia would invade Crimea, a phone call is posted on YouTube. In it, there's two US diplomats. They sound like they're playing kingmaker in Ukraine, and worse, they curse the EU for its lack of speed and leadership in resolving the crisis. The media covers the phone call, and then the ensuing diplomatic backlash leaves Washington and Europe reeling. And it creates a fissured response and a feckless attitude towards Russia's land grab in Ukraine. Mission accomplished.
И докато хакнатите разговори, имейли и мрежи доминират в заглавията на вестниците, реалните операции са тези, които влияят върху вашите решения и вашите мнения, всички в услуга на стратегическия интерес на съответната държава. Това е властта в информационната епоха. И тази информация е толкова по-съблазнителна, и толкова по-лесно я вземаме за чиста монета и я разпространяваме, когато е автентична. Кой не се интересува от истината, представена в телефонни разговори и мейли, които никога не са били предназначени за обществеността? Но колко е значима тази истина, ако не знаете защо ви се разкрива?
So while hacked phone calls and emails and networks keep grabbing the headlines, the real operations are the ones that are influencing the decisions you make and the opinions you hold, all in the service of a nation-state's strategic interest. This is power in the information age. And this information is all that much more seductive, all that much easier to take at face value and pass on, when it's authentic. Who's not interested in the truth that's presented in phone calls and emails that were never intended for public consumption? But how meaningful is that truth if you don't know why it's being revealed to you?
Трябва да разберем, че тази територия, в която живеем все повече, и която старомодно наричаме „киберпространство“, не се определя от единици и нули, а от информация и от хората зад нея. Тя е много повече от мрежа на компютри и устройства. Това е мрежа, изградена от човешки умове, взаимодействащи си с компютри и устройства.
We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed "cyberspace," isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it. This is far more than a network of computers and devices. This is a network composed of minds interacting with computers and devices.
И за тази мрежа няма криптиране, няма защитни стени, няма двуфакторна автентикация, няма достатъчно сложна парола, която да ви защити. Това, което имате за защита, е много по-силно, по-адаптивно, винаги актуализирано към последната версия. Това е способността ви да мислите критично: изобличавайте лъжите, настоявайте за фактите. И най-вече, трябва да имате смелостта неотклонно да търсите истината.
And for this network, there's no encryption, there's no firewall, no two-factor authentication, no password complex enough to protect you. What you have for defense is far stronger, it's more adaptable, it's always running the latest version. It's the ability to think critically: call out falsehood, press for the facts. And above all, you must have the courage to unflinchingly pursue the truth.
(Аплодисменти)
(Applause)