لنقل أنك تزْدري الديمقراطية الغربية الديمقراطية، في جميع زخارفها، انتخابات حرة، قاعات البلدية مناظرات لا منتهية حول الطريقة المناسبة لإدارة الحكومة شيء فوضويٌ جداً، جداً غير متوقع مقيّد لذوقك جداً. والطريقة التي تجمع وتربط بها هذه الديمقراطيات الجميع في ما يخص حقوق الفرد والحريات -- تشعرك بالانزعاج.
Let's say you despise Western democracy. Democracy, in all its trappings, free elections, town halls, endless debates about the proper role of government. Too messy, too unpredictable, too constraining for your taste. And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms -- it gets under your skin.
إذن ما الذي يمكن فعله حيالها؟ يمكنك اسْتحْضار النفاق وإخفاقات الديمقراطيات الغربية وشرح كيف أن طريقتك هي أفضل، لكن ذلك لم ينجح معك أبدًا. ماذا إن كان بإستطاعتك دفع الناس الذين يعتبر دعمهم هو الأساس لهذه الديموقراطيات بالبدأ في استجواب النظام؟ وجعل الفكرة تظهر في أذهانهم بأن الديمقراطية ومؤسساتها تخذلهم، ونخبتهم هم سادة في تحريك الدمى الفاسدة و أن البلد الذي عرفوه في سقوط حُر. لفعل ذلك، ستحتاج إلى التسلل إلى مجالات المعلومات لهذه الديموقراطيات. ستحتاج إلى قَلْب أقوى معتقداتهم -- بذهنٍ منفتح -- من داخل أعظم نقاط ضعفهم. سوف تحتاج إلى الناس للتشكيك في الحقيقة.
So what to do about it? You can call out the hypocrisy and failures of Western democracies and explain how your way is better, but that's never really worked for you. What if you could get the people whose support is the very foundation of these democracies to start questioning the system? Make the idea occur in their own minds that democracy and its institutions are failing them, their elite are corrupt puppet masters and the country they knew is in free fall. To do that, you'll need to infiltrate the information spheres of these democracies. You'll need to turn their most powerful asset -- an open mind -- into their greatest vulnerability. You'll need people to question the truth.
الآن، ستكون على دراية بالقرصنة والتسريبات التي حدثت في عام 2016. شبكات اللجنة الوطنية الديمقراطية كانت إحداها، وحسابات البريد الإلكتروني الشخصية لموظفيها، التي أُصدِرت لاحقاً على ويكيليكس. بعد ذلك شخصيات مختلفة على الإنترنت مثل مرتكب جرائم الإنترنت الروماني المزعوم الذي لا يتكلم الرومانية، تمرير أخبار بشكل هُجُوميّ من هذه التسريبات للصحفيين. علقتْ وسائل الإعلام بالطُعمْ. تمّ استفادهم بمدى كره اللجنة الوطنية الديمقراطية لبيرني. السرد في ذلك الوقت قد تفوق على الأخبار أن مجموعة من الحكومة الروسية دعموا قراصنة نطلق عليهم "التهديد المتقدم المستمر 28" أو "APT28" كاختصار كانوا قد نفذوا عمليات ضد الولايات المتحدة
Now, you'll be familiar of hacking and leaks that happened in 2016. One was the Democratic National Committee's networks, and the personal email accounts of its staff, later released on WikiLeaks. After that, various online personas, like a supposed Romanian cybercriminal who didn't speak Romanian, aggressively pushed news of these leaks to journalists. The media took the bait. They were consumed by how much the DNC hated Bernie. At the time, it was that narrative that far outshined the news that a group of Russian government sponsored hackers who we called "Advanced Persistent Threat 28," or "APT28" for short, was carrying out these operations against the US.
ولم يكن هناك نقص في الأدلة. مجموعة القراصنة الذين ينتمون للحكومة الروسية لم تكن قد ظهرت للعلن من لا مكان في 2016. كنا قدّ بدأنا بتتبع هذه المجموعة في عام 2014. والأدوات التي تستخدمها APT28 لمساومة شبكات ضحاياهم تُظهر جهدًا مدبرًا وذو موارد جيدة استمر ذلك لأكثر من عقد من الزمان حتى الآن في المنطقة الزمنية لموسكو من الساعة 9 صباحاً إلى الساعة 6 مساءً. الـAPT28 راق لهم افتراس رسائل البريد الإلكتروني واتصالات الصحفيين في الشيشان، المُلحَقات الدفاعية لحكومة جورجيا في أروبا الشرقية كل الأهداف ذات مصلحة لا يمكن إنكارها للحكومة الروسية.
And there was no shortage of evidence. This group of Russian government hackers hadn't just appeared out of nowhere in 2016. We had started tracking this group back in 2014. And the tools that APT28 used to compromise its victims' networks demonstrated a thoughtful, well-resourced effort that had taken place for now over a decade in Moscow's time zone from about 9 am to 6 pm. APT28 loved to prey on the emails and contacts of journalists in Chechnya, the Georgian government, eastern European defense attachés -- all targets with an undeniable interest to the Russian government.
لم نكن وحدُنا المقدمين على هذا. حكومات، فرق بحثية حول العالم كانوا يتوصلون إلى إستنتاجات مماثلة ويقومون بمراقبة نفس أنواع العمليات. لكن ما كانت تفعله روسيا في عام 2016 ذهب لحدِّ أبعد من التجسس. اختراق اللجنة الوطنية الديمقراطية كان واحد من بين العديد من البيانات المسروقة التي نُشرت عبر الإنترنت مرفق بسرد حساس لاحقاً تم تضخيمه في وسائل الاعلام الاجتماعية ونشره إعلاميًا بسرعة الضوء! لم يدق هذا أجراس الإنذار أن دولة قومية تحاول التدخل في مصداقية الشؤون الداخلية لدولة أخرى.
We weren't the only ones onto this. Governments, research teams across the world, were coming to similar conclusions and observing the same types of operations. But what Russia was doing in 2016 went far beyond espionage. The DNC hack was just one of many where stolen data was posted online accompanied by a sensational narrative, then amplified in social media for lightning-speed adoption by the media. This didn't ring the alarm bells that a nation-state was trying to interfere with the credibility of another's internal affairs.
إذا لماذا لم نكن نرى معاً هذا قادماً؟ لماذا استغرق الأمر شهوراً قبل أن يفهم الأمريكيون أنهم كانوا تحت هجوم معلومات مدعوم من دولة؟ الإجابة هي السياسة. وقعتْ إدارة أوباما ضحية للتناقضات. من خلال تصعيد شبح أن الحكومة الروسية تدخلت في الحملة الرئاسية الأمريكية، خاطرت الإدارة كي لا تظهر أنها تدخلت بما لا يعنيها في الحملة نفسها. لكن في رأيي الإجابة الأفضل هيَّ أن الولايات المتحدة والغرب كانوا غير مُعَدٌّين البتة للتعرف والإستجابة إلى عملية معلومات حديثة على الرغم من حقيقة أن الولايات المتحدة سيطرت على المعلومات مع نجاح مدمر في فترة ليست بطويلة.
So why, collectively, did we not see this coming? Why did it take months before Americans understood that they were under a state-sponsored information attack? The easy answer is politics. The Obama Administration was caught in a perfect catch-22. By raising the specter that the Russian government was interfering in the US presidential campaign, the Administration risked appearing to meddle in the campaign itself. But the better answer, I think, is that the US and the West were utterly unequipped to recognize and respond to a modern information operation, despite the fact that the US had wielded information with devastating success in an era not so long ago.
انظروا، على الرغم من أن الولايات المتحدة والغرب قد قضوا السنوات الـ20 الماضية في رفع مستوى الأمن الإلكتروني، الشبكات التي تحتاج لتقوية، البنية التحتية ذات الوضع الحساس، كيفية إعداد جيوش محاربين إلكترونيين وأوامر إلكترونية، روسيا كانت تفكر في التبعات الحاصلة على المدى البعيد. حتى قبل وضع أول جهاز آيفون على أرفف الأسواق أدركت الحكومة الروسية المخاطر والفرص التي تقدمها تلك التكنولوجيا والتفاعل المتبادل والاتصالات الفورية التي توفرها لنا.
Look, so while the US and the West spent the last 20 years caught up in cybersecurity -- what networks to harden, which infrastructure to deem critical, how to set up armies of cyber warriors and cyber commands -- Russia was thinking in far more consequential terms. Before the first iPhone even hit the shelf, the Russian government understood the risks and the opportunity that technology provided and the inter-communication and instant communication it provided us.
بما أن واقعنا يستند بشكل متزايد على المعلومات التي نستهلكها من على راحة يدنا ومن نشرات الأخبار التي نتصفحها والهاشتاق والقصص التي نراها متداولة كانت الحكومة الروسية هي أول من تَعَرَّف على آلية عمل هذا التطور قد حول عقلك إلى أكثر جهاز قابل للإستغلال على هذا الكوكب. وعقلك بالتحديد قابل للإستغلال إن كنت معتاداً على تدفق غير مقيد للمعلومات أصبح مختاراً بشكل متزايد ليتناسب مع ذوقك الخاص. هذا المنظر الشامل للمعلومات الذي تجده مثيرًا للاهتمام يتيح لدولة، أو أي شخص أن يتسلل بكل سهولة لعقلك.
As our realities are increasingly based on the information that we're consuming at the palm of our hand and from the news feeds that we're scanning and the hashtags and stories that we see trending, the Russian government was the first to recognize how this evolution had turned your mind into the most exploitable device on the planet. And your mind is particularly exploitable if you're accustomed to an unfettered flow of information, now increasingly curated to your own tastes. This panorama of information that's so interesting to you gives a state, or anyone for that matter, a perfect back door into your mind.
هذه العلامة التجارية الجديدة لعمليات المعلومات التي تدعمها الدولة التي يمكن أن تكون أكثر نجاحاً بكثير، أكثر خُبثاً، وأكثر صعوبة للجمهور المستهدف - هذا يشمل وسائل الإعلام - أن يقوموا بفهمها وتصنيفها. إذا استطعت عمل هاشتاق متداول على تويتر، أو نشرت أخبار زائفة موجهة إلى جمهور مستعد لاستقبالها أو دفعت صحفيين إلى التدقيق في ملايين من البريد الإلكتروني بمقدار قليل من الإهمال -- جميع التكتيكات المستخدمة في العمليات الروسية -- إذاً لديك فرصة فعالة لتمويه عملياتك في ذهن هدفك. هذا هو ما تطلق عليه روسيا منذ فترة طويلة "التحكم الإنعكاسي". وهو التمكن من إستخدام معلومات ضد شخص ما حتي يقوموا باتخاذ قرار على حسابهم بما يتوافق مع هواك. هذه سيطرة ذهنية على مستوى دولة قومية وصياغة لإدراكها، تتمّ عن طريق أي وسيلة وبأي أدوات، قائمة على شبكة الإنترنت وغيرها، مما يحقق ذلك الهدف.
It's this new brand of state-sponsored information operations that can be that much more successful, more insidious, and harder for the target audience -- that includes the media -- to decipher and characterize. If you can get a hashtag trending on Twitter, or chum the waters with fake news directed to audiences primed to receive it, or drive journalists to dissect terabytes of email for a cent of impropriety -- all tactics used in Russian operations -- then you've got a shot at effectively camouflaging your operations in the mind of your target. This is what Russia's long called "reflexive control." It's the ability to use information on someone else so that they make a decision on their own accord that's favorable to you. This is nation-state-grade image control and perception management, and it's conducted by any means, with any tools, network-based or otherwise, that will achieve it.
خذ هذا كمثال آخر. في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. كان فيها دبلوماسيان أمريكيان. يبدو وكأنهما يلعبان لعبة صانع الملوك على أوكرانيا، والأسوأ من ذلك أنهم شتموا الإتحاد الأوروبي لقلة السرعة وكفاءة القيادة في حل الأزمة. غطت وسائل الإعلام المكالمة الهاتفية ثم عقب ذلك ردود الفعل الدبلوماسية مما ترك واشنطن وأروبا في تخبط. مما أحدث إنشقاقاً في ردود الفعل وموقف ضعيف تجاه الإستيلاء الروسي على أراضي في أوكرانيا. تمّتْ المهمة.
Take this for another example. In early February 2014, a few weeks before Russia would invade Crimea, a phone call is posted on YouTube. In it, there's two US diplomats. They sound like they're playing kingmaker in Ukraine, and worse, they curse the EU for its lack of speed and leadership in resolving the crisis. The media covers the phone call, and then the ensuing diplomatic backlash leaves Washington and Europe reeling. And it creates a fissured response and a feckless attitude towards Russia's land grab in Ukraine. Mission accomplished.
في حين المكالمات الهاتفية المخترقة ورسائل البريد الإلكتروني والشبكات استولت على عناوين الصحف الرئيسية تظل العمليات الفعلية هي التي تؤثر على الأراء التي تتخذها والآراء التي تتمسك بها كل هذا في خدمة مصلحة استراتيجية لدولة قومية. هنا تكمن القوة في عصر المعلومات. كل هذه المعلومات التي تعتبر أكثر إغراءاً والتي يسهل قبولها بمجرد ظهورها وتمريرها إضافة لكونها حقيقية. من قد لا يهتم بالحقيقة المُقَدَمة في تلك المكالمات الهاتفية والبريد الإلكتروني التي لم تكن مقصودة للإستهلاك العلني؟ لكن لأي مدى تعتبر هذه الحقيقة ذات معنى إذا كنت لا تعرف لماذا تم كشفها لك؟
So while hacked phone calls and emails and networks keep grabbing the headlines, the real operations are the ones that are influencing the decisions you make and the opinions you hold, all in the service of a nation-state's strategic interest. This is power in the information age. And this information is all that much more seductive, all that much easier to take at face value and pass on, when it's authentic. Who's not interested in the truth that's presented in phone calls and emails that were never intended for public consumption? But how meaningful is that truth if you don't know why it's being revealed to you?
يجب أن ندرك أن هذا المكان الذي نعيش فيه بشكلٍ متزايد والذي وصفناه بعبارة "الفضاء الإلكتروني" ليس مُعَرَف بواسطة الأصفار والواحدات ولكن بواسطة المعلومات والناس الذين وراءها. هذا أبعد بكثير من مجرد شبكة من الكمبيوترات والأجهزة. هذه شبكة تتكون من عقول تتفاعل مع الكمبيوترات والأجهزة.
We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed "cyberspace," isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it. This is far more than a network of computers and devices. This is a network composed of minds interacting with computers and devices.
وبالنسبة لهذه الشبكة ليس هناك تشفير، ليس هناك جدار حماية، بدون التوثيق الثنائي لحماية المعلومات، بدون كلمة مرور معقدة بما فيه الكفاية لحمايتك. ما هو متوفر لك كوسيلة دفاع هو أكثر قوة، أكثر قدرة على التكيُّف، ويمكنه تحديثه بشكل مستمر لآخر الإصدارات. هو القدرة على التفكير النقدي: إستدعاء الزيف، والتأكيد على الحقائق. وفوق كل شيء، يجب أن يكون لديك الشجاعة لملاحقة الحقيقة بلا تردد.
And for this network, there's no encryption, there's no firewall, no two-factor authentication, no password complex enough to protect you. What you have for defense is far stronger, it's more adaptable, it's always running the latest version. It's the ability to think critically: call out falsehood, press for the facts. And above all, you must have the courage to unflinchingly pursue the truth.
( تصفيق )
(Applause)