Along the ancient path of the Monongahela River, Braddock, Pennsylvania sits in the eastern region of Allegheny County, approximately nine miles outside of Pittsburgh.
Бреддок, штат Пенсильванія, розташований вздовж русла давньої річки Мононґагіла на сході округу Аллеґені, що приблизно 9 миль від Пітсбурга.
An industrial suburb, Braddock is home to Andrew Carnegie's first steel mill, the Edgar Thomson Works. Operating since 1875, it is the last functioning steel mill in the region. For 12 years, I have produced collaborative portraits, still lifes, landscapes and aerial views in order to build a visual archive to address the intersection of the steel industry, the environment, and the health care system's impact on the bodies of my family and community.
Промислове провінційне містечко Бреддок - домівка для першого заводу виробництва сталі Ендрю Карнеґі, заводів Едґара Томсона. Заснований ще 1875 року, це - останній завод регіону, що досі функціонує. Вже 12 років я малюю колективні портрети, натюрморти, пейзажі та роблю аерознімки для того, щоб побудувати візуальний архів і показати зв'язок між індустрією виготовлення сталі, довкіллям і системою охорони здоров'я, який впливає на організми членів моєї родини та спільноти.
The tradition and grand narrative of Braddock is mostly comprised of stories of industrialists and trade unions. Currently, the new narrative about Braddock, a poster child for Rust Belt revitalization, is a story of urban pioneers discovering a new frontier. Mass media has omitted the fact that Braddock is predominantly black. Our existence has been co-opted, silenced and erased.
Традиції і велика історія Бреддоку здебільшого складається з історій промисловців і профспілок. Наразі нова історія Бреддоку стосується відродження промислового сектору. Це - історія міських піонерів, які відкривають нові горизонти. Медіа проігнорували те, що в Бреддоку живуть здебільшого чорношкірі. Наше існування було тихо асимільовано і стерто.
Fourth generation in a lineage of women, I was raised under the protection and care of Grandma Ruby, off 8th Street at 805 Washington Avenue. She worked as a manager for Goodwill. Mom was a nurse's aid. She watched the steel mills close and white flight to suburban developments. By the time my generation walked the streets, disinvestment at the local, state and federal level, eroded infrastructure, and the War on Drugs dismantled my family and community.
Я належу до четвертого покоління жінок і виховувалась під опікою й турботою бабусі Рубі, поблизу 8-ої вулиці на Вашинґтон-авеню, 805. Вона працювала менеджером у крамниці вживаних товарів. Мама працювала помічницею медсестри. Вона бачила закриття сталевих заводів і переселення білих у приміські райони. Коли вже моє покоління заполонило вулиці, нестача фінансування на місцевому рівні, на рівні штату та на федеральному рівні, зіпсована інфраструктура, війна з наркотиками довели до злиднів нашу сім'ю та спільноту.
Grandma Ruby's stepfather Gramps was one of few black men to retire from Carnegie's mill with his pension. He worked in high temperatures, tearing down and rebuilding furnaces, cleaning up spilt metal and slag. The history of a place is written on the body and the landscape. Areas of heavy truck traffic, exposure to benzene and atomized metals, risk cancer and lupus. One hundred twenty-three licensed beds, 652 employees, rehabilitation programs decimated. A housing discrimination lawsuit against Allegheny County removed where the projects Talbot Towers once stood. Recent rezoning for more light industry has since appeared. Google Maps and Google Earth pixelations conceal the flammable waste being used to squeeze the Bunn family off their home and land. In 2013, I chartered a helicopter with my cameras to document this aggressive dispossession. In flight, my observation reveals thousands of plastic white bundles owned by a conservation industry that claims it's eco-friendly and recycles millions of tires to preserve people's lives and to improve people's lives.
Вітчим бабусі Рубі - Дідусь - був один із чорношкірих чоловіків, хто вийшов на пенсію з фабрики Карнеґі. Він працював в умовах високих температур, розбираючи та збираючи котли, прибираючи розлитий метал і вигарки. Історія місця викарбувана на тілі та ландшафті. Територія з інтенсивним рухом вантажівок, вплив бензолу і розпиленого металу, ризик раку та вовчаку. 123 дозволених місць і 652 працівника, занедбані реабілітаційні програми. Судовий позов проти округу Аллеґні стосовно житлової дискримінації призвів до руйнування соціальних будинків Талбот Тауерз. З того часу почали роботу над впровадженням більш легкої промисловості. Розширення на картах Google приховує існування вибухонебезпечних відходів, які використовують, щоб прогнати сім'ю Банн з її рідної землі. У 2013 я на гелікоптері зняла на камеру це агресивне незаконне виселення. З повітря я зафіксувала тисячі білих пластикових пляшок, що їх викидає промисловість консервації продуктів. Вони заявляє про свою турботу про довкілля і переробляє мільйони шин, щоб зберегти людські життя і покращити їх.
My work spirals from the micro to the macro level, excavating hidden histories. Recently, at the Seattle Art Museum, Isaac Bunn and I mounted this exhibition, and the exhibition was used as a platform to launch his voice. Through reclamation of our narrative, we will continue to fight historic erasure and socioeconomic inequality.
Я працюю на мікро- та макрорівнях, розкриваю приховані історії. Нещодавно в Музеї мистецтв Сіеттлу ми з Ісааком Банном створили виставку, яку використали як платформу, щоб голос Ісаака почули. Постійно розповідаючи нашу історію, ми невпинно боремося з неповнотою даних історії та соціо-економічною нерівністю.
Thank you.
Дякую за увагу.
(Applause)
(Оплески)