Along the ancient path of the Monongahela River, Braddock, Pennsylvania sits in the eastern region of Allegheny County, approximately nine miles outside of Pittsburgh.
Langs de oude bedding van de Monongahela-rivier, ligt Braddock in de staat Pennsylvania, in het oosten van Allegheny County, ongeveer 14 kilometer van Pittsburgh.
An industrial suburb, Braddock is home to Andrew Carnegie's first steel mill, the Edgar Thomson Works. Operating since 1875, it is the last functioning steel mill in the region. For 12 years, I have produced collaborative portraits, still lifes, landscapes and aerial views in order to build a visual archive to address the intersection of the steel industry, the environment, and the health care system's impact on the bodies of my family and community.
Als industriële voorstad was Braddock de thuishaven van het eerste staalbedrijf van Andrew Carnegie, Edgar Thomson Works. Het is in bedrijf sinds 1875 en is het laatste nog werkende staalbedrijf in de regio. Ik maak al 12 jaar gezamenlijke portretten, stillevens, landschappen en luchtfoto's, om een visueel archief te maken over de gezamenlijke invloed van de staalindustrie, het milieu en de gezondheidszorg op mijn familie en mijn omgeving.
The tradition and grand narrative of Braddock is mostly comprised of stories of industrialists and trade unions. Currently, the new narrative about Braddock, a poster child for Rust Belt revitalization, is a story of urban pioneers discovering a new frontier. Mass media has omitted the fact that Braddock is predominantly black. Our existence has been co-opted, silenced and erased.
De traditie en het grote verhaal van Braddock gaan vooral over industriëlen en vakbonden. Het nieuwe verhaal van Braddock, een uithangbord van de heropleving van de 'Rust Belt', is een verhaal van stadspioniers die onontgonnen gebied betreden. De massamedia vergeten te vermelden dat Braddock overwegend zwart is. Ons bestaan is geannexeerd, monddood gemaakt en uitgeveegd.
Fourth generation in a lineage of women, I was raised under the protection and care of Grandma Ruby, off 8th Street at 805 Washington Avenue. She worked as a manager for Goodwill. Mom was a nurse's aid. She watched the steel mills close and white flight to suburban developments. By the time my generation walked the streets, disinvestment at the local, state and federal level, eroded infrastructure, and the War on Drugs dismantled my family and community.
Ik ben de vierde generatie in een geslacht van vrouwen en groeide op onder de bescherming van oma Ruby, in 8th Street, Washington Avenue 805. Ze werkte als manager bij Goodwill. Mama was verpleeghulp. Ze zag de staalbedrijven sluiten en de blanken vluchten naar de voorsteden. Toen het de beurt was van mijn generatie, hadden desinvesteringen op lokaal, staats- en federaal niveau de infrastructuur uitgehold en had de oorlog tegen drugs mijn familie en gemeenschap ontmanteld.
Grandma Ruby's stepfather Gramps was one of few black men to retire from Carnegie's mill with his pension. He worked in high temperatures, tearing down and rebuilding furnaces, cleaning up spilt metal and slag. The history of a place is written on the body and the landscape. Areas of heavy truck traffic, exposure to benzene and atomized metals, risk cancer and lupus. One hundred twenty-three licensed beds, 652 employees, rehabilitation programs decimated. A housing discrimination lawsuit against Allegheny County removed where the projects Talbot Towers once stood. Recent rezoning for more light industry has since appeared. Google Maps and Google Earth pixelations conceal the flammable waste being used to squeeze the Bunn family off their home and land. In 2013, I chartered a helicopter with my cameras to document this aggressive dispossession. In flight, my observation reveals thousands of plastic white bundles owned by a conservation industry that claims it's eco-friendly and recycles millions of tires to preserve people's lives and to improve people's lives.
De stiefvader van oma Ruby, we noemden hem opa, was één van de weinige zwarte mannen die een pensioen kreeg van Carnegie. Hij werkte bij hoge temperaturen, brak ovens af en bouwde ze weer op, ruimde gemorst metaal en metaalslak op. De geschiedenis van een plaats wordt op het lichaam en het landschap geschreven. Gebieden met veel vrachtwagenverkeer, blootstelling aan benzeen en metaalstof vergroten de kans op kanker en lupus. 123 bedden in verzorgingshuizen, 652 medewerkers en een afbraak van de programma's voor herstel. Een rechtszaak tegen Allegheny County wegens woondiscriminatie en het opdoeken van het huizencomplex Talbot Towers. Een herindeling ten gunste van meer lichte industrie is sindsdien doorgevoerd. Wazige vlekken op Google Maps en Google Earth verhullen het brandbare afval waarmee het gezin Bunn uit hun huis en van hun land wordt verdreven. In 2013 huurde ik een helicopter om met mijn camera's deze agressieve onteigeningspraktijk vast te leggen. Tijdens deze vlucht onthullen mijn observaties duizenden bundels van wit plastic die het eigendom waren van een recyclingbedrijf dat beweert milieuvriendelijk te zijn en miljoenen banden recyclet voor het welzijn en de verbetering van de levensomstandigheden.
My work spirals from the micro to the macro level, excavating hidden histories. Recently, at the Seattle Art Museum, Isaac Bunn and I mounted this exhibition, and the exhibition was used as a platform to launch his voice. Through reclamation of our narrative, we will continue to fight historic erasure and socioeconomic inequality.
Mijn werk slingert tussen het micro- en het macroniveau als ik verborgen verhalen opduik. Onlangs heb ik in het Seattle Art Museum samen met Isaac Bunn een expositie opgezet die zijn stem een platform gaf. Door het terugwinnen van ons verhaal zetten we ons gevecht voort tegen geschiedsvervalsing en de sociaal-economische ongelijkheid.
Thank you.
Dankjewel.
(Applause)
(Applaus)