Entlang des historischen Ufers des Monongahela Rivers liegt Braddock, Pennsylvania, im Osten von Allegheny County, ungefähr 14 Kilometer außerhalb von Pittsburgh.
Along the ancient path of the Monongahela River, Braddock, Pennsylvania sits in the eastern region of Allegheny County, approximately nine miles outside of Pittsburgh.
Im industriellen Vorort Braddock steht Andrew Carnegies erstes Stahlwerk, die Edgar-Thomson-Werke. Seit 1875 in Betrieb ist es das letzte aktive Stahlwerk in dieser Region. Seit zwölf Jahren fertige ich Gemeinschaftsportraits an, Stillleben, Landschafts- und Luftaufnahmen, um ein Bildarchiv zu erschaffen, das sich mit der Schnittfläche befasst zwischen Stahlindustrie, Umwelt und Gesundheitsystem und deren Auswirkungen auf die Gesundheit meiner Familie und meiner Gemeinde.
An industrial suburb, Braddock is home to Andrew Carnegie's first steel mill, the Edgar Thomson Works. Operating since 1875, it is the last functioning steel mill in the region. For 12 years, I have produced collaborative portraits, still lifes, landscapes and aerial views in order to build a visual archive to address the intersection of the steel industry, the environment, and the health care system's impact on the bodies of my family and community.
Die Tradition und die große Erzählung von Braddock besteht größtenteils aus Geschichten von Industriellen und Gewerkschaften. Die derzeitige Erzählung von Braddock, ein Aushängeschild für die Neubelebung des "Rust Belt", ist eine Geschichte von Stadtpionieren, die ein neues Grenzgebiet entdecken. Die Massenmedien ignorierten den Umstand, dass Braddock überwiegend schwarz ist. Unsere Existenz wurde vereinnahmt, verschwiegen und ausgelöscht.
The tradition and grand narrative of Braddock is mostly comprised of stories of industrialists and trade unions. Currently, the new narrative about Braddock, a poster child for Rust Belt revitalization, is a story of urban pioneers discovering a new frontier. Mass media has omitted the fact that Braddock is predominantly black. Our existence has been co-opted, silenced and erased.
In vierter Generation eines weiblichen Stammbaums wurde ich unter dem Schutz und der Fürsorge von Großmutter Ruby aufgezogen, in der 8th Street, 805 Washington Avenue. Sie arbeitete als Geschäftsführerin bei Goodwill. Meine Mutter war Krankenpflegerin. Sie sah wie die Stahlwerke schlossen und die Weißen in die Vororte flohen. Als meine Generation durch die Straßen lief, zerstörte der Investitionsabbau auf lokaler Ebene, auf Bundesstaaten- und Landesebene die Infrastruktur und der Krieg gegen Drogen demontierte meine Familie und meine Gemeinde.
Fourth generation in a lineage of women, I was raised under the protection and care of Grandma Ruby, off 8th Street at 805 Washington Avenue. She worked as a manager for Goodwill. Mom was a nurse's aid. She watched the steel mills close and white flight to suburban developments. By the time my generation walked the streets, disinvestment at the local, state and federal level, eroded infrastructure, and the War on Drugs dismantled my family and community.
Großmutter Rubys Stiefvater, Gramps, erhielt als einer der wenigen schwarzen Männer eine Rente von Carnegies Stahlwerk. Er arbeitete bei hohen Temperaturen, riss Brennöfen nieder und baute sie neu auf, entfernte verschüttetes Metall und Schlacke. Die Geschichte eines Ortes steht auf Körper und Landschaft geschrieben. Gebiete mit starkem LKW-Verkehr, die Belastung durch Benzol und Metallstaub, erhöhen das Risiko von Krebs und Lupus. 123 amtlich zugelassene Krankenhausbetten, 652 Angestellte, die Rehabilitationsprogramme nahmen stark ab. Ein Prozess wegen Diskriminierung im Wohnungswesen gegen den Bezirk Allegheny beseitigte das Projekt der Talbot Towers. Seither enstand durch Änderungen im Bebauungsplan mehr Leichtindustrie. Aufpixeln bei Google Maps und Google Earth verbergen den brennbaren Müll, der benutzt wurde, um die Familie Bunn von ihrem Grund und Boden zu vertreiben. Im Jahr 2013 mietete ich einen Helikopter, um mit meinen Kameras diese aggressive Enteignung zu dokumentieren. Im Flug enthüllte meine Beobachtung Tausende von weißen Plastikbündeln, die der Energieindustrie gehörten, die behauptet, sie sei umweltfreundlich und recycele Millionen von Autoreifen, um das Leben der Menschen zu schützen und es zu verbessern.
Grandma Ruby's stepfather Gramps was one of few black men to retire from Carnegie's mill with his pension. He worked in high temperatures, tearing down and rebuilding furnaces, cleaning up spilt metal and slag. The history of a place is written on the body and the landscape. Areas of heavy truck traffic, exposure to benzene and atomized metals, risk cancer and lupus. One hundred twenty-three licensed beds, 652 employees, rehabilitation programs decimated. A housing discrimination lawsuit against Allegheny County removed where the projects Talbot Towers once stood. Recent rezoning for more light industry has since appeared. Google Maps and Google Earth pixelations conceal the flammable waste being used to squeeze the Bunn family off their home and land. In 2013, I chartered a helicopter with my cameras to document this aggressive dispossession. In flight, my observation reveals thousands of plastic white bundles owned by a conservation industry that claims it's eco-friendly and recycles millions of tires to preserve people's lives and to improve people's lives.
Meine Arbeit bewegt sich in einer Spirale von der Mikro- zur Makroebene, um verborgene Geschichten auszugraben. Vor Kurzem, im Seattle Art Museum, brachten Isaac Bunn und ich diese Ausstellung an. Die Ausstellung war eine Plattform für seine Stimme. Durch die Rückgewinnung unserer Erzählung werden wir weiterkämpfen, gegen die historische Auslöschung und die sozio-ökonomische Ungleichheit.
My work spirals from the micro to the macro level, excavating hidden histories. Recently, at the Seattle Art Museum, Isaac Bunn and I mounted this exhibition, and the exhibition was used as a platform to launch his voice. Through reclamation of our narrative, we will continue to fight historic erasure and socioeconomic inequality.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)