So, in 2016, I was commissioned to produce a photo essay about the water crisis in Flint, Michigan. And that's been going on since 2014. And I accepted the commission with the idea that I would photograph three generations of women dealing with the crisis on a daily basis.
2016-ban megbíztak, hogy készítsek fotósorozatot a Michiganben lévő Flint város ivóvízválságáról. Az már 2014 óta tartott. Azzal fogadtam el a megbízatást, hogy három nemzedék asszonyait fogom fotózni, akiket naponta sújt a válság.
I was fortunate to meet two best friends, artists, activists and poets Amber Hasan and Shea Cobb, who took me around Flint. As a school bus driver, Shea Cobb became the central figure of the photo essay, along with her mother, Ms. Renée, and her eight-year-old daughter, Zion. I obsessively followed Shea's school bus routes. And when Shea wasn't driving the bus, she would be watching over Zion, making sure she was studying. I embedded myself in every intimate facet of Shea's life. When Shea took me to Zion's school, and I saw the water fountains covered with signs that said, "Contaminated. Do not drink," I couldn't pick up my camera to photograph it. It rocked me to the core to see that in America, we can go from fountains that say "Whites" or "Blacks only," to today seeing fountains that say, "Contaminated water. Do not drink." And somehow, that's acceptable?
Szerencsém volt két jó baráttal találkoznom, Amber Hasan és Shea Cobb művésszel, aktivistával és költővel, akik körbevezettek Flintben, Shea Cobb iskolabusz-vezető lett a fényképsorozat központi alakja, anyjával, Ms. Renée-vel és nyolcéves lányával, Zionnal egyetemben. Szenvedélyesen követtem Shea buszútvonalait. Mialatt Shea a buszt vezette, rá-rápillantott Zionra, hogy meggyőződjön, vajon tanul-e. Shea életének minden bizalmas részletébe bepillanthattam. Mikor Shea elvitt Zion iskolájába, és ott megláttam az ivókutakat, ahol feliratokon ez állt: "Szennyezett víz. Ne igyál belőle!", képtelen voltam a látványt lefényképezni. Megdöbbentett, hogy Amerikában, ahol egykor a kutakon ott volt a jelzés: <i>Fehéreknek</i> vagy <i>Csak feketéknek</i>, ma ilyen ivókutakat kell látnom: "Szennyezett víz. Ne igyál belőle!" Ez eltűrhető?
The residents in Flint have been forced to drink with, cook with and bathe with bottled water, while paying the highest water bills in the country for water that is infected with deadly legionella bacteria.
Flint lakosai kénytelenek palackozott vizet inni, azzal főzni és abban fürödni, miközben vízszámlájuk a legmagasabbra rúg az országban, bár vizük halálos legionárius betegséget okozó baktériummal fertőzött.
It was natural for me to go to Flint, because industrial pollution, bacteria-contaminated water were all too familiar for me growing up in my hometown, Braddock, Pennsylvania, where my mother and I battled cancer and autoimmune disorders like lupus. Our 14-year collaboration, "The Notion of Family," was created out of our struggle to survive environmental racism, healthcare inequity and chemical emissions that were being deregulated and released from the United States Steel Corporation, making Braddock the town with the highest asthma and infant mortality rates in the country. From the Monongahela River to the Flint River, in the words of W.E.B. Du Bois, "The town, the whole valley, has turned its back upon the river. It has used it as a sewer, as a drain, as a place for throwing their waste."
Kézenfekvő volt, hogy Flintbe menjek, mert az ipari szennyezés, a baktériummal fertőzött víz túl ismerős volt nekem, a pennsylvaniai Braddockban született és felnőtt nőnek. Anyám és én rákkal és autoimmun betegségekkel, pl. lupussal küzdöttünk. 14 éves együttműködésünkből született <i>The Notion of Family</i> c. munkánk a környezeti rasszizmus túléléséért, az egyenlő egészségügyi ellátásért és a vegyianyag-kibocsátás ellen folytatott küzdelmünknek köszönhető. Az utóbbi szabályozását az érdekelt US Steel Corporation eltöröltette. Így Braddockban az egész országra nézve a legmagasabb a gyerekhalandóság és az asztma. A Monongahela folyótól a Flint folyóig – W.E.B. Du Bois szavaival élve "A város, az egész völgy hátat fordított a folyónak. Csatornának, lefolyónak használja, szemétlerakó helynek."
General Motors has been cited for dumping chemicals in the Flint River for decades. When my photo essay "Flint is Family" came out in August of 2016, it was released to remind America that although Flint was no longer headline news, the water crisis was far from over. And, of course, I knew it was going to take more than a series of photographs on my part to bring relief to the people in Vehicle City. Shea and I bonded over our mothers and grandmothers. Amber and I bonded over our battles with lupus. Together, we decided to remain in each other's life and continue our creative efforts.
A General Motors évtizedek óta vegyi anyagait üríti a Flint folyóba. Amikor Flint is Family c. fényképsorozatom 2016 augusztusában megjelent, azzal az volt a célom, hogy emlékeztessem Amerikát: bár a Flint már nem szerepel a hírekben, de a vízválság még korántsem ért véget. Persze, tudtam, hogy egyetlen fényképsorozatnál többet kéne tenni, hogy az Autóváros lakóinak életébe enyhülést hozzunk. Sheát és engem anyáink és nagyanyáink hoztak közelebb egymáshoz. Ambert és engem a lupus elleni küzdelmünk. Úgy döntöttünk, hogy kapcsolatban maradunk egymással, és folytatjuk alkotó erőfeszítéseinket.
In 2017, Shea and Amber cofounded artist collective The Sister Tour, whose mission is to provide a safe space for Flint artists. One year later, I mounted my solo exhibition, "Flint is Family," here in New York City at Gavin Brown's Enterprise on West 127th Street. As the audience approaches the facade of the building, they see a 30-foot billboard. The 30-foot billboard is made of three large color negatives with the message "Water Is Life," spelled out in Nestle water bottles by The Sister Tour. Nestle, the largest water-bottling company in the world, pumps 400 gallons of water per minute out of aquifers in Lake Michigan, nearly free of charge. The company also extracts millions of liters of water from First Nation reservations, while they have no access to clean water at all.
2017-ben Shea és Amber megalapította a The Sister Tour művészegyüttest, melynek célja a flinti művészeknek biztos helyet biztosítani. Egy évvel később megrendeztem egyéni kiállításomat, a Flint is Familyt a New York-i Gavin Brown's Enterprise-ban, a Nyugati 127. utcában. Az épülethez közeledő közönség kilencméteres plakátot pillant meg a homlokzaton. A plakát három nagy színes negatívból áll, rajta a mottó: <i>A víz – élet</i>. A felirat betűit a The Sister Tour a Nestlé vizespalackjaiból rakta ki. A Nestlé a világ legnagyobb vízpalackozó cége, amely percenként 1 500 liter vizet szivattyúz ki a Michigan-tóból, majdhogynem ingyen. A cég még több millió liternyi vizet termel ki az őslakosok területéről, miközben az indiánok egyáltalán nem jutnak tiszta vízhez.
This is a fundraiser print that I used to raise money to send The Sister Tour to different venues to educate people on the ongoing crisis. I also continued to keep it in the public eye by producing countdown flags that were raised on institutions across the country. This past June, Amber emailed me with the news that Michigan's attorney general dropped all criminal charges in the Flint Water Crisis investigation, where eight state and city employees were facing charges as serious as manslaughter.
Ez pénzgyűjtésre szánt nyomat, melyből a The Sister Tour művészeit támogatom egyes helyszíneken, hogy fölvilágosítsák a népet a jelenlegi válságról. Azzal tartottam ébren a közfigyelmet, hogy visszaszámláló zászlók készülnek, amelyeket országszerte intézményekre tűznek ki. Júniusban Amber arról értesített, hogy a michigani főügyész a flinti vízválság ügyében folyt nyomozás összes vádpontját ejtette, amelyben nyolc állami és városi hivatalnok volt gyanúsított gondatlanságból elkövetett emberöléssel.
I could no longer idly stand by and wait for the government to do its job. Justice has been delayed, and justice has been denied. It's been five years, and we're still waiting on justice for the men, women and children in Flint. I asked Amber, "What can I do?" She told me about a man named Moses West that she met in Puerto Rico, who invented a 26,000-pound atmospheric water generator. Amber took Moses to elected officials in the city of Flint. None of them seemed interested in bringing the machine for relief to Flint at all. Amber needed to get the machine from a military base in Texas all the way to Flint. Nobody in Flint had that kind of money lying around. And it was at that point that I decided to take the proceeds from my solo exhibition "Flint is Family," along with the generous match grant from the Robert Rauschenberg Foundation, and sent it to Moses West.
Nem nézhettem tovább ölbe tett kézzel, míg a kormányzat tétlenkedik. Az igazságszolgáltatás késlekedik, és az igazságosságot megtagadták. Öt év telt el, és a flinti férfiak, nők és gyerekek még mindig az igazságszolgáltatásra várnak. Megkérdeztem Ambert, mit tehetek. Beszélt nekem egy Puerto Ricó-i férfiról, bizonyos Moses Westről, aki a légkörből vizet előállító, 12 tonnás berendezést talált föl. Amber elvitte Mosest a város választott vezetőihez. Egyikük sem mutatott érdeklődést a gép iránt, mely enyhítette volna a bajt. Ambernek kellett a gépet eljuttatnia Flintbe egy texasi katonai támaszpontról. Senkinek nem volt rá pénze Flintben. Akkor úgy döntöttem, hogy a Flint is Family kiállítás hasznát és a Robert Rauschenberg Alapítvány nagylelkű adományát elküldöm Moses Westnek.
This past July, Moses West and his atmospheric water generator arrived to Flint, Michigan, on North Saginaw between Marengo and Pulaski, and is actually still there right now, operating. This community that sits three miles from downtown has been stripped of its schools, access to healthy grocery stores and clean water. Socially, it's viewed as a violent, poor community. But I see something completely different.
Múlt júliusban Moses West és készüléke megérkezett Flintbe, Marengo és Pulaski közti Észak-Saginaw-ba, és ott azóta is működik. A belvárostól öt kilométerre lévő Észak-Saginaw-t megfosztották iskoláitól, egészséges élelmiszerboltjaitól és tiszta ivóvizétől. A közösség erőszakosnak és szegénynek minősül. De én teljesen másnak látom.
Moses, an officer, Ranger, veteran, was very clear about his water rescue mission: Bring relief of free, clean water to the people in Flint. Teach them how to use the machine, teach them how to take care of it, and most importantly, take ownership of the machine. Tell everybody across the city to bring all their containers and come and take as much water as they can stock up on, especially before the winter season hits; the machine doesn't extract moisture in freezing temperatures. This technology pulls air through a high-volume air filter. It mechanically creates condensation, which produces 2,000 gallons of water per day. Residents are free to walk up to the machine anywhere between 9am and 8pm daily and take as much as they want, alleviating them from standing in long lines for bottled water.
Mózes, a rendőr, a vadőr, a veterán – nagyon is tudatában voltak vízmentő szerepüknek: hogy ingyenes tiszta ivóvízzel nyújtsanak segítséget a flinti lakosoknak, megtanítsák őket a gép kezelésére és karbantartására, és a legfontosabbra: vállaljanak felelősséget érte. Mondják meg meg mindenkinek a városban, hozzanak edényeket, és vegyenek, amennyi vizet csak tudnak, különösen még a tél beállta előtt, mert a gép fagyos időben nem vonja ki a nedvességet a levegőből. E technológia nagy teljesítményű szűrőn szívja át a levegőt. Mechanikai úton kondenzál, ezzel napi 7 570 liter vizet állít elő. A helyi lakosok naponta reggel 9 és este 8 között ingyen annyi vizet vehetnek, amennyit akarnak, és ezzel nem kényszerülnek arra, hogy palackozott vízért álljanak sorba.
I've been at the machine, interviewing people, asking them, "What does it mean to see Moses and his machine in [your] community?" And, "What has it been like living without access to clean water?" Alita told me, "It's a miracle that God gave Moses the knowledge and technology to provide us with pure drinking water." She also told me that prior to the machine coming, she had severe headaches, and the water made her so sick to her stomach, she couldn't eat. Tina told me that the lead-contaminated water made her hair fall out. Usually, she's weak and very light-headed. Since using the machine, she's had energy and strength. David, he was overwhelmed with joy that someone from Texas cared. When he tasted the water, he thought to himself, "Now, this is the way God intended water to be." He brings three seven-gallon containers to refill to use at his barbecue stand.
Jártam a gépnél, megkérdeztem arról az embereket, hogy mit jelent számukra Moses és a gépe? Azt is, milyen volt tiszta ivóvíz nélkül élni? Alita ezt felelte: "Csoda, hogy Isten megadta Mosesnek a tudást és a technológiát, hogy tiszta ivóvízzel láthasson el minket." Hozzátette: a gép ideérkezte előtt heves fejfájásai voltak, a szennyezett víz annyira a gyomrára ment, hogy enni sem tudott. Tina elmondta, hogy az ólommal szennyezett víztől kihullott a haja. Gyengeségről és kábultságról panaszkodott. Mióta megvan a gép, erős és teherbíró. David kitörő örömmel fogadta a Texasból érkezett gondoskodást. Mikor megízlelte a vizet, arra gondolt: "Isten ilyennek képzelte a vizet." Három 25 literes tartályt szokott vízzel megtölteni, pecsenyesütő bódéja üzemeltetéséhez.
Through creativity and solidarity, Amber Hasan, Shea Cobb, Tuklor Senegal, The Sister Tour, myself, the people of Flint, Dexter Moon, Moses West and his atmospheric water generator have been able to provide 120,000 gallons of free, clean water.
Alkotókészség és szolidaritás révén Amber Hasan, Shea Cobb, Tuklor Senegal, The Sister Tour, jómagam, Flint lakossága, Dexter Moon, Moses West és a vízgép képes 454 köbméter ingyenes, tiszta ivóvizet termelni.
(Applause)
(Taps)
The people in Flint deserve access to clean water. Water is life. It is the spirit that binds us from sickness, death and destruction. Imagine how many millions of lives we could save if Moses's machine were in places like Newark, New Jersey, South Africa and India, with compassion instead of profit motives.
Flint népe megérdemli a tiszta vizet. A víz – élet. A víz életerő, amely megóv a kóroktól, haláltól és leépüléstől. Képzeljük el, hány életet menthetnénk meg, ha Moses gépe ott lenne pl. Newarkban, New Jerseyben, Dél-Afrikában és Indiában – együttérzésből, nem pedig nyereségvágyból.
I loaded my camera, I locked my focus, and I placed my finger over the shutter release, as Shea and Zion went to take their first sip of clean water. When the shutter released, I was overcome with a deep sense of joy and righteousness. When I sent Shea some of the photographs, she wrote, "Thank you again for the light that you bring to my city." I immediately replied, "The light was already there within you."
Fogtam a fényképezőgépem, beállítottam a fókuszt, és ujjam a kioldógombra tettem, hogy megörökítsem, mikor Shea és Zion először kortyol a tiszta vízbe. Exponálás után az öröm és tisztesség érzése fogott el. Küldtem Sheának egypár képet, ő pedig ezt írta: "Még egyszer köszönöm a fényt, melyet városomba hozol." Rögtön válaszoltam: "A fény már megvolt bennetek."
It's been four years since I've been photographing in Flint, and finally, I've been able to render a poetic justice. No matter how dark a situation may be, a camera can extract the light and turn a negative into a positive.
Négy éve fotózom Flintet, és végül sikerült kiharcolnom a költői igazságosságot. Nem számít, milyen sötétnek mutatkozik a helyzet, a fényképezőgép föltárja a fényt, és a negatívot pozitívvá változtatja.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)