Im Jahr 2016 bekam ich den Auftrag, eine Fotoreportage über die Wasserkrise in Flint, Michigan, zu erstellen. Die Krise besteht seit 2014. Ich nahm den Auftrag an und plante, drei Generationen von Frauen zu fotografieren, die täglich mit dieser Krise umgehen müssen.
So, in 2016, I was commissioned to produce a photo essay about the water crisis in Flint, Michigan. And that's been going on since 2014. And I accepted the commission with the idea that I would photograph three generations of women dealing with the crisis on a daily basis.
Zum Glück traf ich zwei sehr gute Freundinnen, die Künstlerinnen, Aktivistinnen und Dichterinnen Amber Hasan und Shea Cobb, die mich durch Flint führten. Als Schulbusfahrerin wurde Shea Cobb zur zentralen Figur der Fotoreportage -- zusammen mit ihrer Mutter, Ms. Renée, und ihrer achtjährigen Tochter Zion. Ich verfolgte wie besessen Sheas Schulbusrouten. Wenn Shea nicht Bus fuhr, kümmerte sie sich um Zion und achtete darauf, dass sie lernte. Ich wurde ein Teil von Sheas Alltag und Privatleben. Als Shea mich in Zions Schule mitnahm, sah ich dort Trinkbrunnen, auf denen stand: "Verseucht. Kein Trinkwasser." Das konnte ich einfach nicht fotografieren. Es erschütterte mich zutiefst, dass es in den USA statt Trinkbrunnen mit der Aufschrift "Nur für Weiße" oder "Nur für Schwarze" nun Brunnen gibt, auf denen steht: "Verseucht. Kein Trinkwasser". Und das soll in Ordnung sein?
I was fortunate to meet two best friends, artists, activists and poets Amber Hasan and Shea Cobb, who took me around Flint. As a school bus driver, Shea Cobb became the central figure of the photo essay, along with her mother, Ms. Renée, and her eight-year-old daughter, Zion. I obsessively followed Shea's school bus routes. And when Shea wasn't driving the bus, she would be watching over Zion, making sure she was studying. I embedded myself in every intimate facet of Shea's life. When Shea took me to Zion's school, and I saw the water fountains covered with signs that said, "Contaminated. Do not drink," I couldn't pick up my camera to photograph it. It rocked me to the core to see that in America, we can go from fountains that say "Whites" or "Blacks only," to today seeing fountains that say, "Contaminated water. Do not drink." And somehow, that's acceptable?
Die Bewohner von Flint müssen zum Trinken, Kochen und Baden Wasser aus Flaschen verwenden, zahlen aber die höchsten Rechnungen landesweit für Wasser mit tödlichen Legionellen.
The residents in Flint have been forced to drink with, cook with and bathe with bottled water, while paying the highest water bills in the country for water that is infected with deadly legionella bacteria.
Es war naheliegend, nach Flint zu gehen, denn ich kannte Industrieverschmutzung und mit Bakterien verseuchtes Wasser nur allzu gut von meiner Kindheit in der Stadt Braddock, Pennsylvania, wo meine Mutter und ich gegen Krebs und Autoimmunerkrankungen wie Lupus kämpften. Unsere 14-jährige gemeinsame Arbeit am Buch "The Notion of Family" entstand aus unserem Überlebenskampf gegen Umweltrassismus, ungleiche Gesundheitsversorgung und chemische Emissionen, die von der Firma US Steel dereguliert und ausgestoßen wurden. Daher hatte Braddock landesweit die höchste Sterblichkeitsrate infolge von Asthma und bei Kindern. W. E. B. Du Bois beschreibt die Gegend zwischen Monongahela River und Flint River so: "Die Stadt, das ganze Tal hat dem Fluss den Rücken gekehrt. Er wird als Kloake, als Abfluss verwendet, als Ort, wohin man den Müll wirft."
It was natural for me to go to Flint, because industrial pollution, bacteria-contaminated water were all too familiar for me growing up in my hometown, Braddock, Pennsylvania, where my mother and I battled cancer and autoimmune disorders like lupus. Our 14-year collaboration, "The Notion of Family," was created out of our struggle to survive environmental racism, healthcare inequity and chemical emissions that were being deregulated and released from the United States Steel Corporation, making Braddock the town with the highest asthma and infant mortality rates in the country. From the Monongahela River to the Flint River, in the words of W.E.B. Du Bois, "The town, the whole valley, has turned its back upon the river. It has used it as a sewer, as a drain, as a place for throwing their waste."
General Motors entsorgt bekanntlich seit Jahrzehnten Chemikalien im Flint River. Im August 2016 erschien meine Fotoreportage "Flint is Family". Sie diente als Mahnung an Amerika: Obwohl Flint nicht mehr die Schlagzeilen dominierte, war die Wasserkrise längst nicht vorbei. Natürlich wusste ich, dass mehr als eine Fotoserie notwendig sein würde, um den Leuten in Vehicle City zu helfen. Shea und ich trafen uns über unsere Mütter und Großmütter. Amber und ich kämpften gemeinsam gegen Lupus. Wir beschlossen, in Kontakt zu bleiben und unseren kreativen Kampf fortzusetzen.
General Motors has been cited for dumping chemicals in the Flint River for decades. When my photo essay "Flint is Family" came out in August of 2016, it was released to remind America that although Flint was no longer headline news, the water crisis was far from over. And, of course, I knew it was going to take more than a series of photographs on my part to bring relief to the people in Vehicle City. Shea and I bonded over our mothers and grandmothers. Amber and I bonded over our battles with lupus. Together, we decided to remain in each other's life and continue our creative efforts.
2017 gründeten Shea und Amber gemeinsam das Künstlerkollektiv "The Sister Tour". Es soll Künstlerinnen aus Flint einen geschützten Raum bieten. Ein Jahr später präsentierte ich hier in New York in der Gavin Brown's Enterprise an der West 127th Street meine Soloausstellung "Flint is Family". Wenn sich Besucher der Fassade des Gebäudes nähern, sehen sie eine neun Meter hohe Werbetafel. Sie besteht aus drei großen Farbnegativen mit der Aufschrift "Wasser ist Leben", gestaltet aus Nestlé-Wasserflaschen von "The Sister Tour". Nestlé, der größte Wasserabfüller der Welt, pumpt fast kostenlos über 1.500 Liter Wasser pro Minute aus der grundwasserführenden Schicht des Lake Michigan ab. Die Firma bezieht auch Millionen Liter Wasser aus kanadischen Indianerreservaten, während die Menschen dort keinen Zugang zu sauberem Wasser haben.
In 2017, Shea and Amber cofounded artist collective The Sister Tour, whose mission is to provide a safe space for Flint artists. One year later, I mounted my solo exhibition, "Flint is Family," here in New York City at Gavin Brown's Enterprise on West 127th Street. As the audience approaches the facade of the building, they see a 30-foot billboard. The 30-foot billboard is made of three large color negatives with the message "Water Is Life," spelled out in Nestle water bottles by The Sister Tour. Nestle, the largest water-bottling company in the world, pumps 400 gallons of water per minute out of aquifers in Lake Michigan, nearly free of charge. The company also extracts millions of liters of water from First Nation reservations, while they have no access to clean water at all.
Dieses Plakat nutzte ich zum Spendenaufruf und schickte "The Sister Tour" zu Veranstaltungen, um über die Dauerkrise zu informieren. Auch ich machte das Thema weiterhin publik, indem ich Countdown-Fahnen herstellte, die landesweit auf Einrichtungen gehisst wurden. Letzten Juni bekam ich eine E-Mail von Amber: Michigans Justizminister hatte in den Ermittlungen zu Flints Wasserkrise die Anklage fallengelassen, in der acht staatliche und städtische Angestellte zum Teil sogar des Totschlags bezichtigt wurden.
This is a fundraiser print that I used to raise money to send The Sister Tour to different venues to educate people on the ongoing crisis. I also continued to keep it in the public eye by producing countdown flags that were raised on institutions across the country. This past June, Amber emailed me with the news that Michigan's attorney general dropped all criminal charges in the Flint Water Crisis investigation, where eight state and city employees were facing charges as serious as manslaughter.
Ich konnte nicht länger nur zusehen und darauf warten, dass die Regierung etwas unternimmt. Die Rechtsprechung wird aufgeschoben, die Rechtsprechung wird verwehrt. Seit nunmehr fünf Jahren warten wir auf Gerechtigkeit für die Männer, Frauen und Kinder in Flint. Ich fragte Amber: "Was kann ich tun?" Sie erzählte mir von einem Mann namens Moses West, den sie in Puerto Rico getroffen hatte, Erfinder eines 1,8 Tonnen schweren atmosphärischen Wassergenerators. Amber stellte Moses Mandatsträgern der Stadt Flint vor. Keiner zeigte Interesse, die Maschine zur Lösung des Problems nach Flint zu transportieren. Amber musste die Maschine von einem Militärstützpunkt in Texas bis nach Flint bringen. Niemand in Flint hatte dafür das nötige Geld. Also beschloss ich, den Erlös meiner Soloausstellung "Flint ist Familie" und die großzügige Förderung der Robert-Rauschenberg-Stiftung an Moses West zu übergeben.
I could no longer idly stand by and wait for the government to do its job. Justice has been delayed, and justice has been denied. It's been five years, and we're still waiting on justice for the men, women and children in Flint. I asked Amber, "What can I do?" She told me about a man named Moses West that she met in Puerto Rico, who invented a 26,000-pound atmospheric water generator. Amber took Moses to elected officials in the city of Flint. None of them seemed interested in bringing the machine for relief to Flint at all. Amber needed to get the machine from a military base in Texas all the way to Flint. Nobody in Flint had that kind of money lying around. And it was at that point that I decided to take the proceeds from my solo exhibition "Flint is Family," along with the generous match grant from the Robert Rauschenberg Foundation, and sent it to Moses West.
Letzten Juli kam Moses West nach Flint, Michigan, und ließ seinen Wassergenerator in North Saginaw zwischen Marengo und Pulaski aufstellen. Er ist dort bis heute in Betrieb. Diese Gemeinde, drei Meilen vom Stadtzentrum entfernt, hat keine Schulen mehr, keinen Zugang zu gesunden Lebensmitteln oder sauberem Wasser. Sie erscheint von Armut und Gewalt geprägt. Aber ich sehe etwas ganz anderes.
This past July, Moses West and his atmospheric water generator arrived to Flint, Michigan, on North Saginaw between Marengo and Pulaski, and is actually still there right now, operating. This community that sits three miles from downtown has been stripped of its schools, access to healthy grocery stores and clean water. Socially, it's viewed as a violent, poor community. But I see something completely different.
Moses, ein Offizier, Ranger, Veteran, hatte klare Vorstellungen für seine Wasserrettungs-Mission: Er wollte den Menschen in Flint kostenloses, sauberes Wasser bringen, ihnen zeigen, wie man die Maschine nutzt und pflegt und besonders, wie man Verantwortung dafür übernimmt. Sie sollten alle auffordern, möglichst viele Behälter mitzubringen und so viel Wasser mitzunehmen wie sie lagern können -- besonders vor dem Winter, denn die Maschine extrahiert bei Minusgraden keine Feuchtigkeit. Diese Technologie zieht Luft durch einen großvolumigen Filter. Sie erzeugt maschinell Kondensation und produziert dadurch 7.571 Liter Wasser am Tag. Jeder Einwohner kann der Maschine täglich zwischen 9 und 20 Uhr beliebig viel Wasser entnehmen. Das erspart langes Anstehen für Wasser in Flaschen.
Moses, an officer, Ranger, veteran, was very clear about his water rescue mission: Bring relief of free, clean water to the people in Flint. Teach them how to use the machine, teach them how to take care of it, and most importantly, take ownership of the machine. Tell everybody across the city to bring all their containers and come and take as much water as they can stock up on, especially before the winter season hits; the machine doesn't extract moisture in freezing temperatures. This technology pulls air through a high-volume air filter. It mechanically creates condensation, which produces 2,000 gallons of water per day. Residents are free to walk up to the machine anywhere between 9am and 8pm daily and take as much as they want, alleviating them from standing in long lines for bottled water.
Ich frage oft Menschen, die die Maschine nutzten: "Was bedeuten Moses und die Maschine für Ihre Gemeinschaft?" oder "Wie ist es, ohne Zugang zu sauberem Wasser zu leben?" Alita sagte mir: "Es ist ein Wunder, dass Gott Moses das Wissen und die Technologie gab, um uns mit sauberem Trinkwasser zu versorgen." Nach eigenen Worten litt sie vor Ankunft der Maschine unter heftigen Kopfschmerzen und vom Wasser wurde ihr so übel, dass sie nicht essen konnte. Tina berichtete, das mit Blei verseuchte Wasser lasse ihr Haar ausfallen. Meistens fühlt sie sich schwach und schwindelig. Seit sie die Maschine nutzt, hat sie Energie und Kraft. David war überglücklich, dass ihnen jemand aus Texas half. Als er das Wasser trank, dachte er: "So schmeckt Wasser, wie Gott es erschaffen hat." Er füllt täglich drei 26-Liter-Kanister für seinen Imbiss-Stand.
I've been at the machine, interviewing people, asking them, "What does it mean to see Moses and his machine in [your] community?" And, "What has it been like living without access to clean water?" Alita told me, "It's a miracle that God gave Moses the knowledge and technology to provide us with pure drinking water." She also told me that prior to the machine coming, she had severe headaches, and the water made her so sick to her stomach, she couldn't eat. Tina told me that the lead-contaminated water made her hair fall out. Usually, she's weak and very light-headed. Since using the machine, she's had energy and strength. David, he was overwhelmed with joy that someone from Texas cared. When he tasted the water, he thought to himself, "Now, this is the way God intended water to be." He brings three seven-gallon containers to refill to use at his barbecue stand.
Durch Kreativität und Solidarität konnten Amber Hasan, Shea Cobb, Tuklor Senegal, "The Sister Tour", ich selbst, die Menschen in Flint, Dexter Moon, Moses West und sein atmosphärischer Wassergenerator über 450.000 Liter kostenloses, sauberes Wasser bereitstellen.
Through creativity and solidarity, Amber Hasan, Shea Cobb, Tuklor Senegal, The Sister Tour, myself, the people of Flint, Dexter Moon, Moses West and his atmospheric water generator have been able to provide 120,000 gallons of free, clean water.
(Applaus) (Applaus endet)
(Applause)
Die Menschen in Flint haben ein Recht auf sauberes Wasser. Wasser ist Leben. Es ist der Lebensgeist, der uns vor Krankheit, Tod und Zerstörung bewahrt. Wir könnten Millionen Leben retten, wenn Moses' Maschine an Orten wie Newark, New Jersey, in Südafrika oder Indien stünde -- aus Motiven des Mitgefühls und nicht, um Profit zu machen.
The people in Flint deserve access to clean water. Water is life. It is the spirit that binds us from sickness, death and destruction. Imagine how many millions of lives we could save if Moses's machine were in places like Newark, New Jersey, South Africa and India, with compassion instead of profit motives.
Ich schaltete die Kamera ein, fokussierte und legte den Finger auf den Auslöser, als Shea und Zion den ersten Schluck sauberes Wasser tranken. Als die Kamera auslöste, überkam mich ein tiefes Gefühl von Freude und Gerechtigkeit. Als ich Shea Fotos schickte, schrieb sie: "Danke nochmals für das Licht, das du in meine Stadt bringst." Ich antwortete sofort: "Das Licht war schon in dir."
I loaded my camera, I locked my focus, and I placed my finger over the shutter release, as Shea and Zion went to take their first sip of clean water. When the shutter released, I was overcome with a deep sense of joy and righteousness. When I sent Shea some of the photographs, she wrote, "Thank you again for the light that you bring to my city." I immediately replied, "The light was already there within you."
Seit vier Jahren fotografiere ich nun in Flint und endlich kann ich poetische Gerechtigkeit schaffen: Egal wie düster eine Situation erscheint, eine Kamera kann das Licht extrahieren und ein Negativ in ein Positiv verwandeln.
It's been four years since I've been photographing in Flint, and finally, I've been able to render a poetic justice. No matter how dark a situation may be, a camera can extract the light and turn a negative into a positive.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)