I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
ผมอยากจะคุยกับพวกคุณบ่ายนี้ ว่าทำไมคุณไม่มีวันได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
ผมเป็นนักเศรษฐศาสตร์ วิชาที่น่าหดหู่
I'm an economist.
I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too.
หมดวันแล้ว ก็ถึงเวลาคุยกันเรื่องน่าสิ้นหวัง ผมอยากจะคุยเฉพาะกับพวกคุณ คนที่อยากได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ ผมรู้ว่าพวกคุณบางคนตัดสินใจ อยากทำแค่งานดีๆ พอ พวกคุณก็ไปไม่รอดเหมือนกัน (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
เพราะว่า… อะไรกัน ขำกันได้แม้กับเรื่องความล้มเหลว (เสียงหัวเราะ)
Because -- goodness, you're all cheery about failing.
(Laughter)
ต้องเป็นพวกแคนาดาแน่ (เสียงหัวเราะ)
Canadian group, undoubtedly.
(Laughter)
พวกที่อยากได้งานดี ก็ไม่มีทางได้
Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in-between.
เพราะว่าตอนนี้งานดี ๆ กำลังจะหายไปหมดแล้ว มีแต่งานที่ยิ่งใหญ่ อาชีพที่ยิ่งใหญ่ หรือไม่ก็งานหนัก ความเครียดสูง สูบเลือดสูบเนื้อ ทำลายจิตวิญญาณไปเลย ไม่เหลืออะไรระหว่างสองอย่างนี้แล้ว
So people looking for good jobs are going to fail. I want to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life," you hear it again and again, and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J.'s Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it.
งั้นพวกที่กำลังมองหางานดี ๆ ก็ไม่รอด ต่อไปผมจะคุยกับคนที่กำลังมองหางานที่ยิ่งใหญ่ อาชีพที่ยิ่งใหญ่ แล้วบอกว่าทำไมพวกคุณถึงจะล้มเหลว เหตุผลแรก ไม่ว่าคนอื่นจะบอกคุณสักกี่รอบว่า “ถ้าอยากจะทำงานที่ยิ่งใหญ่ คุณต้องไล่ตามฝันของตัวเอง ไขว่คว้าทำสิ่งที่คุณปรารถนา ทำสิ่งที่คุณหลงใหลที่สุดในชีวิต” คุณได้ยินคำพูดนี้ซ้ำแล้วซ้ำอีก แต่คุณก็ไม่เคยเริ่มลงมือทำ ไม่ว่าคุณจะโหลดดูสุนทรพจน์ พิธีจบการศึกษาที่สแตนฟอร์ดของ สตีฟ จ็อบส์ สักกี่รอบ คุณก็ยังแค่นั่งดู ไม่เคยลงมือทำ
I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career.
ผมก็ไม่ค่อยแน่ใจเหมือนกันว่าทำไมคุณตัดสินใจจะไม่ลงมือทำ คุณอาจจะขี้เกียจเกินไป งานมันอาจจะยากไป หรือกลัวว่าถ้ามองหาฝันแล้วหาไม่เจอ คุณจะรู้สึกว่าตัวเองโง่ เลยหาข้ออ้างที่จะไม่เริ่มหาฝันของตัวเองสักที มันก็แค่ข้อแก้ตัวครับ ท่านสุภาพสตรีและสภาพบุรุษ เราลองมาไล่กันดู ว่าคนเรามีความคิดสร้างสรรค์หาข้ออ้าง ที่จะไม่ทำสิ่งที่จำเป็นเพื่อให้ได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ เยอะขนาดไหน
So, for example, one of your great excuses is:
ตัวอย่างคำแก้ตัวยอดฮิตก็เช่น
(Sigh)
“อาชีพที่ยิ่งใหญ่ สำหรับคนส่วนใหญ่แล้ว
"Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career." But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
มันต้องเป็นเรื่องของดวงโดยแท้ ฉันเลยจะรอไปเรื่อย ๆ รอโชคช่วย โชคดีเมื่อไหร่ เดี๋ยวก็มี งานที่ยิ่งใหญ่ให้ทำเองแหละ ถ้าไม่มีโชค ก็ยังมีงานดี ๆ ทำ” แต่งานดีๆ ไม่เหลือแล้ว คิดแบบนี้ก็ไม่รอด
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since."
ข้อแก้ตัวอีกแบบ “ก็มีเหมือนกันพวกคนพิเศษ ที่ไล่ตามฝันของตัวเอง แต่พวกนั้นมันต้องอัจฉริยะ ต้องคนแบบ สตีฟ จ็อบส์ ฉันไม่ใช่อัจฉริยะ ตอนฉันห้าขวบ ฉันเคยคิดว่าตัวเองเป็นอัจฉริยะ แต่บรรดาครูอาจารย์ขจัดความคิดแบบนั้น
(Laughter)
จากหัวฉันไปนานนมแล้ว” (เสียงหัวเราะ) หืม?
"And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent -- that would have given you a great career. But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent," is damning yourself with the faintest of praise.
“แล้วตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันเป็นคนมีความสามารถใช้ได้” นี่ ถ้าตอนนี้เป็นปี 1950 คนมีความสามารถ ก็อาจจะได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ แต่รู้ไหม? นี่มันเกือบจะปี 2012 แล้ว ไปบอก ใครต่อใคร “ฉันมีความสามารถพอ” มันก็เท่ากับด่าว่าตัวเองไม่ได้เรื่อง
And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but -- well, after all, I'm not weird. Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange. Hmm? Hmm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. "I'm not weird. I've read Steven J.'s biography. Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice. I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people -- don't have passion."
แล้วก็ ข้อแก้ตัวอีกแบบ “ฉันก็อยากทำนะ อยากทำ แต่ แต่ เอ่อ คือ ฉันไม่ใช่พวกประหลาด ใคร ๆ ก็รู้ว่าพวกที่ไล่ตามความฝันของตัวเอง มันออกจะคลั่งหน่อย ๆ ออกจะแปลก ๆ หืม? หืม? ใช่มั๊ย? มันมีเส้นบาง ๆ ระหว่างความบ้ากับความเป็นอัจฉริยะ ฉันไม่ได้บ้า ฉันอ่านประวัติชีวิต สตีฟ จ็อบส์ แล้ว โอ่ย ฉันไม่ใช่เขา ฉันเป็นมิตร ฉันปกติ ฉันเป็นคนน่าคบและเป็นคนปกติ แล้วคนน่าคบและปกติก็ จะไม่คลั่งไคล้เรื่องอะไรเป็นพิเศษ
(Laughter)
"Ah, but I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution. I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not. But you've managed to talk yourself into that.
อ่า แต่ฉันก็ยังอยากได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ ฉันไม่พร้อมที่จะไล่ตามฝัน แต่ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร ฉันมี มีทางออก มีแผนการ แผนที่คุณแม่กับคุณพ่อบอกฉันไว้ คุณแม่กับคุณพ่อบอกว่าถ้าฉันขยันทำงาน ฉันก็จะมีงานที่ดี งั้นถ้าขยันทำงานแล้วจะได้งานดีๆทำ ถ้าขยันทำงานทุ่มเทมาก ๆ สุด ๆ ก็ต้องได้งานที่ยิ่งใหญ่ทำ ฟังดูสมเหตุสมผลทางหลักคณิตศาสตร์ไหม?” อืม ไม่ (เสียงหัวเราะ) แต่คุณก็หลอกตัวเองให้เชื่อแบบนั้น คุณรู้อะไรไหม? จะบอกความลับให้
You know what? Here's a little secret: You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what? You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career, when all the evidence is to the contrary?
คุณอยากทำงาน? คุณอยากทำงานหนัก มาก ๆ สุด ๆ รู้ไหม? คุณจะได้อย่างที่อยาก โลกจะให้โอกาสคุณทำงานหนัก มาก ๆ สุด ๆ แต่คุณแน่ใจหรอว่ามันจะทำให้คุณได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ ในเมื่อหลักฐานทั้งหมดชี้ไปในทางตรงกันข้าม?
So let's deal with those of you who are trying to find your passion. You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion --
ลองสมมุติดู สำหรับพวกคุณที่ พยายามหาฝันของตัวเอง คุณรู้ซึ้งว่าควรต้องลงมือหา ไม่ต้องสนข้อแก้ตัว คุณพยายามตามฝันของคุณ
(Sigh)
แล้วคุณก็มีความสุขมาก
and you're so happy. You found something you're interested in.
เพราะคุณก็เจอสิ่งที่คุณสนใจ
"I have an interest! I have an interest!"
ฉันมีเรื่องที่สนใจ! ฉันมีเรื่องที่สนใจ! คุณบอกผม
You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what are you trying to tell me?" "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say. "Your interest is compared to what?" "Well, I'm interested in this." "And what about the rest of humanity's activities?" "I'm not interested in them." "You've looked at them all, have you?" "No. Not exactly."
บอกว่า “ฉันมีเรื่องที่สนใจ!” ผมบอกว่า “ยอดเยี่ยม! แล้วไง แล้วอยากจะบอกอะไรผม? บอกว่าคุณ...” “ก็ ฉันมีเรื่องที่สนใจไง” ผมถามกลับ “ถึงขั้นหลงใหลไหม?” “เป็นเรื่องที่ฉันสนใจ” คุณตอบ ความสนใจของคุณเทียบกับอะไร? “ก็ ฉันสนใจเรื่องนี้ไง” แล้วเรื่องอื่น ๆ ที่มนุษยชาติเขาทำกันล่ะ? “ฉันไม่สนใจ” คุณลองทำมาหมดแล้วหรอ? “เปล่า ยัง”
Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting."
ความหลงใหล คือสิ่งที่คุณรักที่จะทำที่สุด ความหลงใหล คือสิ่งที่จะทำให้คุณ ถ่ายทอดความสามารถของตัวเองออกมาได้ดีที่สุด ความหลงใหล ความสนใจ เป็นคนละอย่างกัน คุณจะไปบอกคนรักของคุณเหรอว่า “แต่งงานกับผมเถอะ คุณน่าสนใจดี” (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
ไม่มีทาง ไม่มีทาง คุณได้แก่ตายตัวคนเดียวแน่ (เสียงหัวเราะ)
Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
(Laughter)
สิ่งที่คุณต้องการ สิ่งที่คุณต้องการ สิ่งที่คุณต้องการ
What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you, and that's what passion is.
คือความหลงใหล มันเหนือกว่าความสนใจ คุณต้องมีเรื่องที่สนใจสัก 20 เรื่อง แล้วหนึ่งในนั้น หนึ่งในนั้นอาจจับใจคุณ หนึ่งในนั้นอาจครอบงำจิตใจคุณ มากกว่าเรื่องอื่นทั้งหมด จุดนั้นคุณอาจได้พบ สิ่งที่คุณรักที่สุดเทียบกับสิ่งอื่นที่คุณสนใจทั้งหมด และนั่นคือความหลงใหล ผมมีเพื่อนอยู่คนนึง ไปขอแฟนสาวแต่งงาน
I have a friend, proposed to his sweetie. He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests."
เขาเป็นคนมีเหตุมีผลในเชิงเศรษฐศาสตร์ เขาบอกแฟนว่า “แต่งงานกันเถอะ รวมความสนใจของเราเข้าด้วยกัน”
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Yes, he did.
เขาพูดแบบนั้นจริง ๆ
"I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then. I love you more than --" All right. She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person. Although, he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
“ผมรักคุณจริงๆ” เขากล่าว “ผมรักคุณอย่างลึกซึ้ง รักมากกว่าผู้หญิงทุกคนที่ผมเคยเจอมา รักมากกว่า แมรี่ เจน ซูซี่ เพเนโลปี อิงกริด เกอร์ทรูด เกรอเทล ตอนนั้นผมไปแลกเปลี่ยนที่เยอรมัน” (เสียงหัวเราะ) “ผมรักคุณมากกว่า…” เอ้า! เธอออกไปจากห้องระหว่างที่เขากำลังไล่เรียงรายชื่อ ของคนรักเก่าไปครึ่งทาง พอเขาหายงง จากการถูก ปฏิเสธ เขาได้ข้อสรุปว่า เขาเพียงรอดตัวไม่ต้อง แต่งงานกับคนไม่มีเหตุผลได้อย่างฉิวเฉียด แต่เขาก็ได้ข้อคิดว่าคราวหน้า ถ้าจะขอใครแต่งงาน คงไม่จำเป็นต้องไล่เรียง รายชื่อผู้หญิงมาคัดตัวบทเจ้าสาวกับเขา (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
แต่ประเด็นยังคงอยู่ คุณต้องมองหาทางเลือกอื่น
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about. And if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, "Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive."
เพื่อค้นหาโชคชะตาของคุณให้พบ หรือว่าคุณกลัวคำว่า “โชคชะตา”? คำว่า “โชคชะตา” ทำให้คุณกลัวรึเปล่า? นี่คือประเด็นที่เรากำลังพูดถึง ถ้าคุณไม่มองหา วิธีถ่ายทอดความสามารถสุดยอดของคุณออกมา แล้วคุณพอใจ กับแค่ “ความสนใจ” ไม่ว่ามันหมายความว่าอะไรก็ตาม จะมีอะไรเกิดขึ้นตอนคุณตาย? เพื่อน พ่อแม่ ญาติ พี่น้องมางานศพคุณ ข้างหลุมฝังศพคุณจะมีศิลาจารึกข้อความไว้ ถ้อยคำบนศิลากล่าวว่า “วิศวกรผู้โด่งดัง ผู้ประดิษฐ์แถบตีนตุ๊กแก นอนอยู่ ณ ที่นี้” แต่คำบนศิลานั้นควรจะเป็นอะไร ในอีกชีวิตนึง ถ้อยคำนั้นควรจะได้เอ่ยถึงความสามารถสุดยอดของคุณ ว่า “เจ้าของรางวัลโนเบลสาขาฟิสิกส์คนสุดท้าย ผู้คิดค้นทฤษฎีแห่งสรรพสิ่ง และสาธิตความเป็นไปได้ของการวาร์ป นอนอยู่ ณ ที่นี้”
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Velcro, indeed!
แถบตีนตุ๊กแกเทียบไม่ติด (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. And you'll still fail.
อันนึงเป็นอาชีพที่ยิ่งใหญ่ อันนึงเป็นโอกาสที่เสียไป แต่ก็ยังมีพวกคุณบางคน แม้จะมีข้อแก้ตัวต่างๆ เหล่านี้ คุณจะหา และเจอสิ่งที่คุณหลงใหล แล้วคุณก็จะยังล้มเหลวอยู่ดี
You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: "Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships --
คุณจะล้มเหลว เพราะ เพราะคุณจะไม่ลงมือทำ เพราะคุณจะประดิษฐ์ข้ออ้างใหม่ แก้ตัวว่าทำไมไม่ลงมือทำ และนี่เป็นคำแก้ตัว ที่ผมได้ยินมาแล้วหลายรอบ “ใช่ ฉันจะไขว่คว้างานที่ยิ่งใหญ่ แต่ฉันให้ค่า ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์สูงกว่าความสำเร็จ
(Laughter)
more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment."
ฉันอยากจะเป็นเพื่อนที่ดีเยี่ยม เป็นคู่ครองที่เพียบพร้อม เป็นพ่อแม่ที่ประเสริฐ ฉันจะไม่ยอมแลกความสัมพันธ์เหล่านั้น ให้ได้ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่มาหรอก”
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
What do you want me to say? Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children."
แล้วคุณอยากให้ผมพูดอะไร? เอาจริง ๆ แล้วคุณอยากให้ผมพูดอะไร จะบอกให้ “จริง ๆ นะ ผมสาบานว่าจะไม่เตะเด็ก” (หัวเราะ)
(Laughter)
หืม? ดูที่มุมมองต่อโลกที่คุณสร้างให้กับตัวเอง
Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what. And I, by suggesting ever so delicately that you might want a great career, must hate children. I don't hate children. I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him.
คุณเป็นพระเอกแน่นอน แล้วผมเสนอคุณ แบบนุ่มนวล ว่าถ้าอยากได้งานที่ยิ่งใหญ่ คุณต้องเกลียดเด็ก ผมไม่ได้เกลียดเด็ก ผมไม่เตะเด็ก ใช่ มีเด็กน้อยคนนึงเดินหลงอยู่ในตึกนี่ ตอนผมมาถึง แต่ เปล่า ผมไม่ได้เตะเด็กนั่น (หัวเราะ)
(Laughter)
แน่นอน ผมต้องบอกเด็กคนนั้นว่าตึกนี่สำหรับผู้ใหญ่เท่านั้น
Course, I had to tell him the building was for adults only, and to get out. He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying.
แล้วให้เขาออกไป เด็กคนนั้นบ่นพึมพำถึงแม่ ผมเลยบอกว่าคุณแม่อาจจะหาหนูอยู่ด้านนอกก็ได้ ผมเห็นเด็กนั่นครั้งสุดท้าย นั่งร้องไห้อยู่ตรงบันได (หัวเราะ)
(Laughter)
เด็กขี้แย (หัวเราะ)
What a wimp.
(Laughter)
แต่คุณหมายความว่าไง? คุณอยากให้ผมพูดแบบนั้น
But what do you mean? That's what you expect me to say. Do you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy. It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage."
คุณคิดจริง ๆ คุณคิดจริง ๆ เหรอ ว่ามัน สมควรแล้ว ที่จะเอา เด็กมาเป็นโล่กำบังตัวเอง? คุณรู้ว่าวันหนึ่งอะไรจะเกิดขึ้น คุณ คุณที่เป็นพ่อแม่ในอุดมคติ คุณ? วันนึง ลูกคุณจะมาบอกคุณว่า “หนูรู้ว่าหนูอยากเป็นอะไร หนูรู้ว่าจะทำอะไรกับชีวิต” คุณมีความสุขมาก นี่เป็นบทสนทนา ที่พ่อแม่อยากได้ยินจากลูก เพราะว่าลูกคุณเก่งเลข คุณรู้ว่าลูกกำลังจะบอกสิ่งที่คุณอยากได้ยิน ลูกบอกต่อไปว่า “หนูตัดสินใจ จะเป็นนักมายากล หนูอยากเล่นกลบนเวที”
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
And what do you say? You say, you say, "That's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you --"
แล้วคุณจะพูดอะไรต่อ? คุณพูด คุณพูดว่า “เอิ่ม… นั่นมันเสี่ยงนะลูก อาจล้มเหลวนะลูก ได้เงินไม่เยอะด้วยนะลูก รู้ไหม ไม่รู้ซิลูก ลูกน่าจะคิดทบทวนดูอีกที หนูเก่งเลขมาก ทำไมลูกไม่…”
The kid interrupts you and says, "But it is my dream. It is my dream to do this." And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- But --" So how are you going to finish the sentence with your "but"? "But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or are you going to tell him this: "I had a dream once, kid. But then, you were born."
แล้วลูกคุณขัดขึ้นมาว่า “แต่นี่มันความฝันของหนู ความฝันที่หนูอยากทำ” แล้วคุณจะพูดอะไรต่อ? รู้มั๊ยว่าคุณจะพูดว่าไง? “นี่ลูก พ่อก็เคยมีความฝันเหมือนกัน แต่... แต่” แล้วคุณจะจบประโยคที่มีคำว่า “แต่” นี่ยังไง? “... แต่ พ่อก็เคยมีความฝันเหมือนกันลูก แต่แล้วก็กลัวที่จะไล่ตามฝันนั้น” หรือคุณจะบอกลูกแบบนี้? “พ่อก็เคยมีความฝันลูก แต่แล้วลูกก็เกิดมา” (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
(Applause)
(เสียงหัวเราะ) (ปรบมือ)
Do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid, and see your jailers? There was something you could have said to your kid, when he or she said, "I have a dream." You could have said -- looked the kid in the face and said, "Go for it, kid! Just like I did." But you won't be able to say that, because you didn't. So you can't.
คุณอยากจะใช้ครอบครัวตัวเอง อยากจะมองสามีหรือภรรยาของคุณ ลูกคุณ แล้วเห็นเหมือนเขาเป็นผู้กุมขังคุณเหรอ? สิ่งที่คุณน่าจะได้บอกกับลูกคุณ เมื่อลูกคุณมาบอกว่า “หนูมีความฝัน” คุณน่าจะพูดได้ว่า จ้องมองที่ใบหน้าของลูก แล้วพูดว่า “เอาเลยลูก อย่างที่พ่อเคยทำมาแล้ว” แต่คุณพูดแบบนั้นไม่ได้หรอก เพราะคุณไม่เคยทำ คุณเลยพูดไม่ได้ (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
And so the sins of the parents are visited on the poor children. Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are.
แล้วตราบาปของพ่อแม่ก็ จะไปตกสู่เด็กที่น่าสงสาร ทำไมคุณถึงใช้ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ เป็นข้ออ้างเลี่ยงที่จะไม่ไล่ตามสิ่งที่คุณหลงใหล? คุณรู้ว่าทำไม ลึก ๆ แล้วคุณรู้แก่ใจดีว่าทำไม แล้วผมกำลังพูดอย่างจริงจัง คุณรู้ว่าทำไมคุณอยากรู้สึกอุ่นใจ โดยเอาความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์มาห่อหุ้มตัวเองไว้ นั่นก็เพราะว่าคุณ คุณรู้ตัวคุณเอง
You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid.
คุณกลัวที่จะไล่ตามสิ่งที่คุณหลงใหล กลัวที่จะถูกมองเป็นตัวตลก กลัวที่จะลอง กลัวว่าคุณอาจจะล้มเหลว เพื่อนที่ดีเยี่ยม เป็นคู่ครองที่เพียบพร้อม พ่อแม่ที่ประเสริฐ อาชีพที่ยิ่งใหญ่ ไม่ได้มาด้วยกันเหรอ? ไม่ใช่สิ่งที่คุณเป็นหรอ? คุณเป็นแค่หนึ่งในนั้น โดยไม่เป็นอันอื่นได้หรอ? แต่คุณก็ยังกลัว
And that's why you're not going to have a great career. Unless -- "unless," that most evocative of all English words -- "unless." But the "unless" word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ..." "If only I had ..." If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
และนั่นคือเหตุผลว่าทำไมคุณไม่มีทางได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ เว้นแต่ว่า… เว้นแต่ว่า คำที่ชวนให้นึกถึงอะไรมากมายที่สุด ในบรรดาคำภาษาอังกฤษ… เว้นแต่ว่า แต่คำว่า เว้นแต่ว่า จะมาพร้อม อีกวลีที่น่าสะพรึงกลัวที่สุด “ถ้าตอนนั้นฉันได้...” “ถ้าตอนนั้นฉันได้...” ถ้าคุณเคยมีความคิดแบบนี้ก้องในสมอง คุณคงเจ็บปวดมาก
So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career. Unless --
นี่คือเหตุผลมากมาย ว่าทำไมคุณไม่มีทาง ได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ เว้นแต่ว่า...
Unless.
เว้นแต่ว่า...
Thank you.
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
(Applause)