I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
Ovog popodneva sa vama želim da prodiskutujem o tome zašto nećete ostvariti sjajnu karijeru. (Smeh)
(Laughter)
I'm an economist.
Ja sam ekonomista. Bavim se sumornim stvarima.
I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too.
Kraj je dana, vreme je za sumorna zapažanja. Želim da razgovaram samo sa onima koji priželjkuju sjajnu karijeru. Poznato mi je i da su neki od vas već odlučili da žele dobru karijeru.
(Laughter)
Ni vi nećete uspeti - (Smeh)
Because -- goodness, you're all cheery about failing.
iz razloga što - oh, ala ste vi veseli zbog neuspeha. (Smeh)
(Laughter)
To su sigurno ovi iz Kanade. (Smeh)
Canadian group, undoubtedly.
(Laughter)
Oni koji se trude da ostvare dobre karijere, neće uspeti u tome,
Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in-between.
jer činjenica je da dobri poslovi danas nestaju. Postoje sjajni poslovi i sjajne karijere, a postoje i oni iscrpljujući, visoko stresni, eksploatatorski, krvnički poslovi, i bukvalno ništa između ova dva.
So people looking for good jobs are going to fail. I want to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life," you hear it again and again, and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J.'s Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it.
Tako da neće uspeti oni koji traže dobre poslove. Govoriću o onima koji traže sjajne poslove, sjajne karijere i razlozima zbog kojih vi nećete uspeti u tome. Prvi razlog je taj što, bez obzira koliko puta vam ljudi kažu: "Ako želiš sjajnu karijeru, moraš da slediš svoju strast, moraš da slediš svoje snove, moraš da slediš ono što te najviše fascinira u životu, " vi to slušate iznova i iznova i onda odlučite da to ne učinite. Nevažno je koliko puta ste preslušali obraćanje Stiva Džobsa na Stanfordu, i dalje ga gledate i odlučujete da to ne učinite.
I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career.
Nisam baš siguran zašto donosite takvu odluku. Suviše ste lenji da to učinite. Suviše vam je teško. Strah vas je da ćete se osetiti kao budala ako ne pronađete svoju strast, i tada smišljate izgovore o tome zašto ne želite da se upuštate u istraživanje svojih strasti. A to su, dame i gospodo, izgovori. Videćemo čitav spisak vaše kreativnosti i smišljanja izgovora da ne učinite ono što zaista treba da učinite, ako želite da ostvarite sjajnu karijeru.
So, for example, one of your great excuses is:
Na primer, jedan od vaših velikih izgovora je:
(Sigh)
"Sjajne karijere su, bez sumnje, za većinu ljudi
"Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career." But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
samo pitanje sreće, tako da ću ja da stojim sa strane, trudiću se da me pogleda sreća i ako se to desi imaću sjajnu karijeru. Ako ništa, imaću dobru karijeru." Ali dobra karijera nije moguća, tako da vam to neće uspeti. Vaš drugi izgovor je: "Slažem se, postoje posebni ljudi
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since."
koji slede svoje strasti, ali to su genijalci. To je Stiv Džobs. Ja nisam genije. Kada sam imao pet godina, mislio sam da sam genije, ali su mi nastavnici još davno
(Laughter)
izbili iz glave tu misao." (Smeh). Hm?
"And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent -- that would have given you a great career. But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent," is damning yourself with the faintest of praise.
"A sada znam da sam potpuno kompetentan." Vidite, da je ovo 1950. godina, vaša stručnost bi vam omogućila sjajnu karijeru. A sada, evo, skoro je 2012. i ako kažete: "Ja sam skroz, potpuno kompetentan," to vam je izuzetno slaba i neuverljiva preporuka.
And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but -- well, after all, I'm not weird. Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange. Hmm? Hmm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. "I'm not weird. I've read Steven J.'s biography. Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice. I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people -- don't have passion."
I naravno, još jedan izgovor: "Pa, radio bih ja to, da, ali ipak, nisam ja neki čudak. Poznato je da su ljudi koji slede svoje strasti pomalo opsesivni. Pomalo čudni? Je l' tako? Znate ono, tanka linija između ludila i genijalnosti. Ja nisam takav. Čitao sam ja biografiju Stiva Džobsa. O, ne. Ja nisam takav. Ja sam umeren. Ja sam normalan. Ja sam umerena, normalna osoba, a takve normalne, fine osobe nemaju strasti.
(Laughter)
"Ah, but I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution. I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not. But you've managed to talk yourself into that.
Ali, ja i dalje želim sjajnu karijeru. Nisam spreman da sledim svoje strasti i znam šta ću da radim, zato što ja imam rešenje, imam strategiju. Tata i mama su mi pričali o tome. Rekli su mi ako budem vredno radio, imaću dobru karijeru. Ako vredno radite, imaćete dobru karijeru, a ako baš istinski vredno radite, imaćete sjajnu karijeru. Matematički, ovo ima smisla, zar ne?" Pa... Nema. (Smeh) Ali sebe ste uspeli da ubedite u to.
You know what? Here's a little secret: You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what? You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career, when all the evidence is to the contrary?
Znate šta? Otkriću vam tajnu. Hoćete da radite? Baš istinski vredno? Znate šta? Uspećete. Svet će vam dati šansu da radite baš, baš vredno i naporno, ali... da li ste sigurni da će vam dati i sjajnu karijeru kada sve upravo govori suprotno?
So let's deal with those of you who are trying to find your passion. You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion --
Hajde da pretpostavimo, pozabavimo se onima među vama koji pokušavaju da pronađu svoju strast. Jasno vam je da to zaista treba da učinite, bez obzira na izgovore. Trudite se da pronađete svoju strast
(Sigh)
and you're so happy. You found something you're interested in.
i srećni ste. Pronašli ste nešto što vas zanima.
"I have an interest! I have an interest!"
To me zanima! To me zanima! Vi tako kažete.
You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what are you trying to tell me?" "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say. "Your interest is compared to what?" "Well, I'm interested in this." "And what about the rest of humanity's activities?" "I'm not interested in them." "You've looked at them all, have you?" "No. Not exactly."
Kažete: "To me zanima!" A ja kažem: "Odlično! A šta, zapravo, pokušavate da mi kažete?" "Pa, to me zanima." A ja vas pitam: "Da li imate strast?" A vi kažete: "To me zanima." To vas zanima u poređenju sa čim? "Pa, ovo me zanima." A šta je sa ostalim aktivnostima čovečanstva? "One me ne zanimaju." Sigurno ste ih sve sagledali, zar ne? "Pa, ne baš."
Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting."
Strast je vaša najveća ljubav. Upravo strast će vam pomoći da ostvarite najviši izraz svog talenta. Strast i interesovanje nisu iste stvari. Zaista ćete otići do svoje drage i reći joj: "Udaj se za mene. Baš si mi interesantna." (Smeh)
(Laughter)
Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
To se neće desiti i umrećete sami. (Smeh)
(Laughter)
Ono što vam je potrebno, zaista potrebno je strast.
What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you, and that's what passion is.
Ona je iznad interesovanja. Potrebno vam je 20 interesovanja, a onda će možda jedno od njih, da vas zaokupi, da vas osvoji više od ostalih i onda ste možda pronašli svoju najveću ljubav u odnosu na sve druge stvari koje vas zanimaju, a upravo to je strast.
I have a friend, proposed to his sweetie. He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests."
Imam jednog prijatelja, on je zaprosio svoju dragu. Inače je sklon racionalnoj potrošnji. Rekao joj je: "Hajde da se venčamo. Hajde da objedinimo interese."
(Laughter)
(Smeh)
Yes, he did.
Zaista je tako bilo.
"I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then. I love you more than --" All right. She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person. Although, he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
"Volim te iskreno," reče. "Volim te istinski. Volim te više od svih žena koje sam ikada sreo. Volim te više od Meri, Džejn, Suzi, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel - bio sam tad na razmeni u Nemačkoj." (Smeh) "Volim te više od -" Dobro! Izašla je iz sobe u sred njegovog nabrajanja svoje ljubavi. Kada se malo oporavio nakon što je iznenađujuće odbijen, zaključio je da je malo falilo da se oženi neracionalnom osobom, i napravio je sebi podsetnik da kada sledeći put bude nameravao da zaprosi nekoga, možda i nije neophodno da nabraja sve žene kojima je ranije nudio ovu ulogu. (Smeh)
(Laughter)
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about. And if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, "Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive."
Ali poenta ostaje. Morate sagledati sve alternative da biste pronašli svoju sudbinu, ili se možda plašite reči "sudbina"? Plaši li vas reč "sudbina"? Upravo o tome razgovaramo i ako ne pronađete najviši izraz svog talenta, ako se zadovoljite "interesantnim", šta god to značilo, znate li šta će se desiti na kraju vašeg dugog života? Vaši prijatelji i rodbina će se okupiti na groblju, a tamo, pored vašeg groba, nalaziće se spomenik, a na njemu će pisati: "Ovde leži slavni inženjer koji je izumeo samolepljivu čičak traku." Ali u nekom alternativnom životu, da ste iskoristili najviši izraz svog talenta, tamo je trebalo da piše: "Ovde leži poslednji dobitnik Nobelove nagrade za fiziku koji je formulisao Teoriju velikog ujedinjenja polja i primenu warp pogona."
(Laughter)
(Smeh)
Velcro, indeed!
Čičak traka, nego šta. (Smeh)
(Laughter)
One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. And you'll still fail.
Jedan primer govori o sjajnoj karijeri. Drugi o propuštenoj šansi. Pa opet, neki od vas će, uprkos svim ovim izgovorima, pronaći svoju strast, ali svejedno neće uspeti.
You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: "Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships --
Nećete uspeti zato što to nećete učiniti, zato što ćete smisliti neki novi izgovor, nevažno kakav, a ovaj izgovor sam čuo na stotine puta. "Ja bih rado tragao za sjajnom karijerom, ali vredniji su mi međuljudski odnosi nego dostignuća.
(Laughter)
more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment."
Želim da budem sjajan prijatelj, sjajan supružnik. Želim da budem sjajan roditelj i to ne želim da žrtvujem na oltaru velikih dostignuća."
(Laughter)
(Smeh)
What do you want me to say? Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children."
I šta sad hoćete da vam kažem? Hoćete li da vam zaista kažem, evo: "Stvarno, kunem se, ja ne tučem decu." (Smeh)
(Laughter)
Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what. And I, by suggesting ever so delicately that you might want a great career, must hate children. I don't hate children. I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him.
Pogledajte malo oko sebe. Vi ste heroji bez obzira na sve, a ja, bih, zbog ovog mog finog predloga da bi možda trebalo da stremite sjajnoj karijeri, trebalo da mrzim decu. Ja ne mrzim decu. Ne tučem ih. Istina, bio je tu neki klinac u zgradi kad sam došao, izgledao je kao da se izgubio, verujte mi, nisam ga udario. (Smeh)
(Laughter)
Naravno, rekao sam mu da je ova zgrada za odrasle
Course, I had to tell him the building was for adults only, and to get out. He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying.
i da bi trebalo da izađe. Promrmljao je nešto o svojoj mami i ja sam mu rekao da će se verovatno sresti napolju. Poslednji put kada sam ga video, plakao je na stepenicama. (Smeh)
(Laughter)
Slabić. (Smeh)
What a wimp.
(Laughter)
I šta sad hoćete? To i očekujete da vam kažem.
But what do you mean? That's what you expect me to say. Do you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy. It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage."
Da li vi zaista mislite da je prikladno da zapravo decu iskoristite kao štit? Vi, savršeni roditelji, znate li šta će se dogoditi jednog dana? Doći će vam dete i reći: "Znam šta hoću da postanem. Znam šta ću sa svojim životom." I vi ste presrećni, jer to je rečenica koju svaki roditelj želi da čuje, jer vaše dete je dobro u matematici, i znate da će vam se dopasti ono što sledi u nastavku razgovora. I dete vam kaže: "Odlučio sam da postanem mađioničar. Želim da izvodim trikove na sceni."
(Laughter)
(Smeh)
And what do you say? You say, you say, "That's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you --"
A šta ćete vi reći? Reći ćete: "Pa, ne znam, rizično je, sine. Možda ne uspeš. Nema tu novca, sine. Pa, ne znam, dete, razmisli ponovo o tome, dete,
The kid interrupts you and says, "But it is my dream. It is my dream to do this." And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- But --" So how are you going to finish the sentence with your "but"? "But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or are you going to tell him this: "I had a dream once, kid. But then, you were born."
dobro ti ide matematika, zašto ne bi..." A dete vas prekine i kaže: "Ali to je moj san. Sanjam da to radim." A šta ćete vi reći? Hoćete da čujete? "Slušaj, sanjao sam i ja svašta, ali - ali." I kako ćete da završite rečenicu sa "ali"? "...Ali. Sanjao sam i ja svašta, ali sam se plašio to da ostvarim." Ili ćete mu reći ovo? "Sanjao sam i ja svašta." Ali onda si se ti rodio." (Smeh)
(Laughter)
(Applause)
(Smeh) (Aplauz)
Do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid, and see your jailers? There was something you could have said to your kid, when he or she said, "I have a dream." You could have said -- looked the kid in the face and said, "Go for it, kid! Just like I did." But you won't be able to say that, because you didn't. So you can't.
Da li zaista želite da na svoju porodicu, svog supružnika i svoje dete, gledate kao na tamničare? Ima jedna stvar koju biste mogli da kažete sinu ili ćerki, kada vam kažu: "Imam san." Mogli biste da ga pogledate i kažete mu: "Samo napred, kao što sam i ja učinio." Međutim, nećete moći to da mu kažete zato što to niste učinili. Tako da ništa od toga. (Smeh)
(Laughter)
And so the sins of the parents are visited on the poor children. Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are.
I tako se gresi roditelja prenose na sirotu decu. Zašto biste se krili iza međuljudskih odnosa i to koristili kao izgovor da ne tragate za svojim strastima? I sami znate odgovor. Duboko u sebi znate odgovor, a ja sam sad smrtno ozbiljan. I sami znate zašto postajete tako puni topline i prijatnosti i zašto se zaodevate međuljudskim odnosima. Zato što ste - I sami znate kakvi ste.
You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid.
Plašite se da sledite svoje strasti. Plašite se da ne ispadnete smešni. Bojite se i da pokušate, jer se plašite da nećete uspeti. Sjajan prijatelj, supružnik, roditelj, sjajna karijera. Ne ide li to jedno sa drugim? Zar to niste vi? Kako to može da ide jedno bez drugog? Ali, vi se plašite.
And that's why you're not going to have a great career. Unless -- "unless," that most evocative of all English words -- "unless." But the "unless" word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ..." "If only I had ..." If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
I upravo to je razlog zbog kog nećete ostvariti sjajnu karijeru, osim ako - osim ako - dve reči koje najviše od svih pobuđuju - osim ako. Međutim, ove reči se takođe vezuju i za onu drugu, najstrašniju frazu, "Da sam samo..." "Da sam samo..." Ako vam se ikada ovakva misao bude vrzmala po glavi, mnogo će vas zaboleti.
So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career. Unless --
Stoga, to su mnogi razlozi zbog kojih nećete uspeti da ostvarite sjajnu karijeru, osim ako...
Unless.
Osim ako.
Thank you.
Hvala vam. (Aplauz)
(Applause)