I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
Quero conversar convosco esta tarde sobre o porquê de irem fracassar em ter uma excelente carreira. (Risos)
(Laughter)
I'm an economist.
Eu sou economista. Eu lido com coisas tristes.
I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too.
No final do dia, está-se pronto para observações sombrias. Eu só quero conversar com aqueles de vocês que querem uma excelente carreira. Eu sei que alguns de vocês já decidiram que querem uma boa carreira.
(Laughter)
Vocês também vão fracassar — (Risos) —
Because -- goodness, you're all cheery about failing.
porque — meu Deus, estão todos alegres sobre irem fracassar. (Risos)
(Laughter)
Um grupo de canadianos, sem dúvida. (Risos)
Canadian group, undoubtedly.
(Laughter)
Aqueles que tentam ter boas carreiras vão falhar,
Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in-between.
porque, na verdade, os bons empregos estão a desaparecer. Existem excelentes empregos e excelentes carreiras, e depois há aqueles empregos com uma grande carga de trabalho, muito <i>stress</i>, sugadores de sangue, destruidores da alma, e praticamente nada entre os dois.
So people looking for good jobs are going to fail. I want to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life," you hear it again and again, and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J.'s Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it.
Então as pessoas que procuram bons empregos vão fracassar. Eu vou falar sobre aqueles que procuram excelentes empregos, excelentes carreiras, e porque é que vocês vão fracassar. A primeira razão é que não importa quantas vezes as pessoas vos dizem: "Se queres uma excelente carreira, tens de perseguir a tua paixão, "tens de perseguir os teus sonhos, tens de perseguir, "aquilo que mais te fascina na vida." Vocês ouvem isso uma e outra vez e depois decidem não o fazer. Não importa quantas vezes fazem o <i>download</i> do discurso de abertura do ano letivo em Stanford de Steven Jobs, ainda o veem e decidem não o fazer.
I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career.
Eu não tenho bem a certeza porque é que decidem não o fazer. São demasiado preguiçosos para o fazerem. É demasiado difícil. Têm medo de que se procurarem a vossa paixão e não a encontrarem, se vão sentir como idiotas, e então arranjam desculpas sobre o porquê de não procurarem as vossas paixões. E elas são desculpas, senhoras e senhores. Nós vamos analisar uma longa lista completa, a vossa criatividade, e pensar em pretextos para não fazerem o que realmente precisam de fazer se quiserem ter uma excelente carreira.
So, for example, one of your great excuses is:
Então, por exemplo, uma das vossas grandes desculpas é:
(Sigh)
"Bem, carreiras excelentes são realmente e verdadeiramente, para a maioria das pessoas,
"Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career." But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
"apenas uma questão de sorte, pelo que vou ficar por aqui, "vou tentar ter sorte, e se tiver sorte, "terei uma carreira excelente. Senão, terei uma carreira boa." Mas uma carreira boa é uma impossibilidade, pelo que isso não vai funcionar. Então, a vossa outra desculpa é: "Sim, existem pessoas especiais
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since."
"que perseguem as próprias paixões, mas eles são génios. "Eles são como o Steven J. Eu não sou um génio. "Quando eu tinha cinco anos, eu pensava que era um génio, "mas os meus professores tiraram-me essa ideia
(Laughter)
"da cabeça há bastante tempo." (Risos) Hã?
"And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent -- that would have given you a great career. But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent," is damning yourself with the faintest of praise.
"E agora eu sei que sou completamente competente." Agora, vejam, se estivéssemos em 1950, ser completamente competente, ter-vos-ia proporcionado uma excelente carreira. Mas adivinhem só? Estamos quase em 2012, e dizer ao mundo: "Eu sou totalmente, completamente, competente", é condenarem-se a vós mesmos com o mais fraco dos elogios. E depois, claro, vem outra desculpa:
And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but -- well, after all, I'm not weird. Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange. Hmm? Hmm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. "I'm not weird. I've read Steven J.'s biography. Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice. I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people -- don't have passion."
"Bem, eu faria isto, eu faria isto, mas, mas, "bem, no fim de contas, eu não sou estranho. "Toda a gente sabe que as pessoas que perseguem as suas paixões "são meio obsessivas. Um pouco estranhas? Hum? Hum? Ok? "Sabem, uma linha ténue entre a loucura e o génio. "Eu não sou estranho. Eu li a biografia do Steven J. "Pelo amor de Deus. Eu não sou aquela pessoa. Eu sou agradável. "Eu sou normal. Eu sou uma pessoa agradável, normal, "e as pessoas agradáveis e normais "não têm paixão.
(Laughter)
"Ah. Mas eu ainda quero uma carreira excelente.
"Ah, but I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution. I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not. But you've managed to talk yourself into that.
"Não estou preparado para perseguir a minha paixão, por isso sei "o que vou fazer, porque eu tenho, eu tenho a solução, "eu tenho uma estratégia. "É aquela de que a mamã e o papá me falaram. "A mamã e o papá disseram-me que se eu trabalhasse muito, "eu teria uma boa carreira. Então, se se trabalhar muito "tem-se uma boa carreira, então, se se trabalhar muito, muito, mas muito mesmo. "vai-se conseguir uma excelente carreira. Isso não faz sentido "tipo, matematicamente?" Hum. Não. (Risos) Mas vocês conseguiram convencer-se disso.
You know what? Here's a little secret: You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what? You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career, when all the evidence is to the contrary?
Sabem uma coisa? Aqui vai um segredinho. Querem trabalhar? Querem trabalhar muito, muito, mas muito mesmo? Sabem de uma coisa? Vão conseguir. O mundo vai dar-vos a oportunidade de trabalharem muito, muito, muito mesmo, mas têm tanta certeza assim de que isso vos vai dar uma excelente carreira quando todas as evidências indicam o contrário? Vamos supor que, vamos lidar com aqueles de vocês
So let's deal with those of you who are trying to find your passion. You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion --
que estão a tentar encontrar a sua paixão. Vocês entenderam, de facto, que é realmente melhor fazê-lo não interessam as desculpas. Vocês estão a tentar encontrar a vossa paixão,
(Sigh)
e estão muito felizes.
and you're so happy. You found something you're interested in.
Vocês encontraram algo em que estão interessados.
"I have an interest! I have an interest!"
"Eu tenho um interesse! Eu tenho um interesse!" — dizem-me vocês.
You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what are you trying to tell me?" "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say. "Your interest is compared to what?" "Well, I'm interested in this." "And what about the rest of humanity's activities?" "I'm not interested in them." "You've looked at them all, have you?" "No. Not exactly."
Vocês dizem: "Eu tenho um interesse". Eu digo: "Isso é maravilhoso! "E o que é que me estão a tentar dizer? Que vocês..." "Bem, eu tenho um interesse." Eu digo: "Vocês têm uma paixão?" "Eu tenho um interesse" — dizem vocês. "O vosso interesse é comparável a quê?" "Bem, eu estou interessado nisto." "E o que dizer do resto das atividades da humanidade?" "Eu não estou interessado nelas." "Vocês já as pesquisaram todas, não já? "Não, na verdade não."
Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting."
A vossa paixão é o vosso maior amor. A paixão é aquilo que vai vos ajudar a criar a maior expressão do vosso talento. Paixão, interesse — não são a mesma coisa. Vocês vão realmente ter com o vosso amor e dizer, "Casa comigo! Tu és interessante." (Risos)
(Laughter)
Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
Isso não vai acontecer, não vai acontecer e vocês vão morrer sozinhos. (Risos)
(Laughter)
O que vocês querem, o que vocês querem
What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you, and that's what passion is.
é uma paixão muito além de um interesse. Vocês precisam de 20 interesses, e aí um deles, um deles pode agarrar-vos, um deles vai-vos ocupar mais do que qualquer outra coisa, e aí vocês talvez tenham encontrado o vosso maior amor em comparação a todas as coisas que vos interessam, e isso é o que é a paixão. Eu tenho um amigo que se declarou à namorada dele.
I have a friend, proposed to his sweetie. He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests."
Ele era uma pessoa economicamente racional. Ele disse para a namorada dele: "Vamos-nos casar. "Vamos fundir os nossos interesses."
(Laughter)
(Risos)
Yes, he did.
Sim, ele fez isso.
"I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then. I love you more than --" All right. She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person. Although, he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
"Eu amo-te de verdade" — disse ele. "Eu amo-te profundamente, eu amo-te "mais do que a qualquer outra mulher que alguma vez tenha encontrado. "Eu amo-te mais do que à Mary, à Jane, à Susie, à Penelope, "à Ingrid, à Gertrude, à Gretel... "Eu estava num programa de intercâmbio alemão na época." (Risos) "Eu amo-te mais do que..." Tudo bem! Ela saiu da sala a meio da enumeração dele do seu amor por ela. Depois de ele superar a surpresa de ter sido, vocês sabem, rejeitado, ele concluiu que escapou por um triz de se casar com uma pessoa irracional embora ele tenha anotado mentalmente que da próxima vez que ele se declarasse, talvez não fosse necessário enumerar todas as mulheres que fizeram uma audição para esse papel. (Risos)
(Laughter)
Mas o meu argumento ainda é valido, vocês devem procurar alternativas
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about. And if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, "Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive."
para que possam encontrar os vossos destinos, ou vocês estão com medo da palavra "destino"? A palavra "destino" assusta-vos? É disso que estamos a falar, e se vocês não acharem a maior expressão do vosso talento, se vocês se conformarem com o "interessante," o que diabo isso possa significar, vocês sabem o que vai acontecer no final das vossas longas vidas? Os vossos amigos e família vão-se reunir no cemitério, e lá, ao lado da vossa cova haverá uma lápide, e inscrito naquela lápide, vai estar escrito: "Aqui descansa o distinto engenheiro que inventou o velcro." Mas o que aquela lápide deveria dizer, numa vida alternativa, o que ela deveria dizer se vocês tivessem alcançado a mais alta expressão do vosso talento, era: "Aqui descansa o último vencedor do prémio Nobel da Física, "que formulou a Grande Teoria do Campo Unificado "e demonstrou a praticidade da dobra espacial."
(Laughter)
(Risos)
Velcro, indeed!
Velcro, de facto. (Risos)
(Laughter)
One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. And you'll still fail.
Uma era uma excelente carreira. A outra era uma oportunidade perdida. Mas, depois, há alguns de vocês, que, apesar de todas essas desculpas, vão encontrar, vão encontrar a vossa paixão, e ainda assim vão fracassar.
You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: "Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships --
Vocês vão fracassar, porque, porque vocês não o vão fazer, porque vocês terão inventado uma nova desculpa, qualquer desculpa para deixar de agir, e essa desculpa ouvi eu muitas vezes. "Sim, eu perseguiria uma excelente carreira, mas eu dou mais valor "às relações humanas do que à realização.
(Laughter)
more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment."
"Eu quero ser um excelente amigo, eu quero ser um excelente marido. "Eu quero ser um excelente pai, e eu não vou sacrificar isso "em prol de uma grande realização."
(Laughter)
(Risos)
What do you want me to say? Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children."
O que vocês querem que eu diga? Agora, vocês realmente querem que eu fale agora, que vos diga: "A sério, juro que eu não dou pontapés em crianças." (Risos)
(Laughter)
Hum? Olhem para a visão de mundo que deram a vós mesmos.
Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what. And I, by suggesting ever so delicately that you might want a great career, must hate children. I don't hate children. I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him.
Vocês são heróis, não importa o que acontecer, e eu, por sugerir mesmo que delicadamente, que vocês podem querer uma excelente carreira, devo odiar crianças. Eu não odeio crianças. Eu não lhes dou pontapés. Sim, havia um menino a andar por este edifício, quando eu cheguei aqui, e não, eu não lhe dei um pontapé. (Risos)
(Laughter)
É claro, eu tive que lhe dizer que este edifício era só para adultos
Course, I had to tell him the building was for adults only, and to get out. He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying.
e que ele devia sair. Ele murmurou alguma coisa sobre a mãe dele, e eu disse-lhe que ela provavelmente o iria encontrar lá fora, de qualquer maneira. A última vez que eu o vi, ele estava nas escadas, a chorar. (Risos)
(Laughter)
Que fracote. (Risos)
What a wimp.
(Laughter)
Mas o que quer dizer? É isso que vocês esperavam que eu dissesse.
But what do you mean? That's what you expect me to say. Do you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy. It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage."
Vocês realmente acham que é apropriado que vocês deveriam, de facto, pegar em crianças, usando-as como escudo? Vocês sabem o que vai acontecer um dia, vocês, os pais ideais, vocês? A criança vai chegar um dia e vai dizer: "Eu sei o que eu quero ser. "Eu sei o que vou fazer na minha vida." Vocês ficarão tão felizes. É a conversa que os pais querem ouvir, porque o vosso filho é bom em matemática, e vocês sabem que vão gostar do que ele vai falar em seguida. O vosso filho diz: "Eu decidi "que quero ser mágico. "Eu quero fazer truques de magia no palco."
(Laughter)
(Risos)
And what do you say? You say, you say, "That's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you --"
E o que vocês vão dizer? Vocês vão dizer, vão dizer: "Ah... isso é arriscado, miúdo, "pode dar errado miúdo, não se faz muito dinheiro com isso, miúdo. "Sabes, eu não sei, miúdo, "deverias pensar mais nisso, miúdo, "és tão bom a matemática, porque é que tu não..."
The kid interrupts you and says, "But it is my dream. It is my dream to do this." And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- But --" So how are you going to finish the sentence with your "but"? "But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or are you going to tell him this: "I had a dream once, kid. But then, you were born."
E então o vosso filho interrompe-vos, e diz: "Mas este é o meu sonho. É o meu sonho fazer isso." E o que é que vocês vão dizer? Vocês sabem o que vão dizer? "Vê bem meu filho. Eu também já tive um sonho, uma vez, mas... mas." Então, como é que vocês vão terminar a frase com o vosso "mas"? "... Mas. Eu também já tive um sonho, filho, mas tive medo demais para o perseguir." Ou, vocês vão dizer-lhe isto? "Eu já tive um sonho uma vez, miúdo. "Mas, depois, nasceste tu." (Risos)
(Laughter)
(Applause)
(Risos) (Aplausos)
Do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid, and see your jailers? There was something you could have said to your kid, when he or she said, "I have a dream." You could have said -- looked the kid in the face and said, "Go for it, kid! Just like I did." But you won't be able to say that, because you didn't. So you can't.
Vocês querem realmente usar as vossas famílias, querem realmente olhar para os vossos esposos e para os vossos filhos e dizer que eles são os vossos carcereiros? Há uma coisa que vocês poderiam dizer ao vosso filho quando ele ou ela disser: "Eu tenho um sonho." Vocês podem dizer, encarando os vossos filhos: "Vai atrás dele, miúdo "assim como eu fiz." Mas vocês não serão capazes de dizer isso, porque vocês não o fizeram. Portanto, vocês não o podem dizer. (Risos)
(Laughter)
And so the sins of the parents are visited on the poor children. Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are.
E assim os pecados dos pais, recaem sobre as pobres crianças. Por que é que procuram refúgio em relações humanas como a vossa desculpa para não encontrarem e perseguirem a vossa paixão? Vocês sabem o porquê. No fundo dos vossos corações, vocês sabem o porquê, e eu estou a ser mortalmente sério. Vocês sabem porque é que ficam quentes e confortáveis e se enrolam em relações humanas. e porque vocês são... Vocês sabem o que são.
You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid.
Vocês têm medo de perseguir as vossas paixões. Vocês têm medo de parecer ridículos. Vocês têm medo de tentar. Vocês têm medo de falhar. Um excelente amigo, excelente marido, excelente pai e uma excelente carreira. Não é esse o pacote? Não é isso o que vocês são? Como é que vocês podem ser um sem serem o outro? Mas vocês têm medo.
And that's why you're not going to have a great career. Unless -- "unless," that most evocative of all English words -- "unless." But the "unless" word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ..." "If only I had ..." If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
E é por isso que vocês não vão ter uma excelente carreira, a não ser que... a não ser que... — a mais evocativa de todas as expressões inglesas: "A não ser que." Mas, "a não ser que" também está ligada àquela outra frase mais assustadora, "Se ao menos eu tivesse..." "Se ao menos eu tivesse..." Se vocês alguma vez tiverem esse pensamento a ricochetear no vosso cérebro, vai doer muito.
So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career. Unless --
Então, essas são as muitas razões pelas quais vocês vão falhar em ter uma excelente carreira, a não ser que...
Unless.
A não ser que.
Thank you.
Obrigado. (Aplausos)
(Applause)