I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
Questo pomeriggio voglio parlare con voi del perché non riuscirete a fare una grande carriera.
(Laughter)
I'm an economist.
Sono un economista. Sono distruttivo.
I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too.
Alla fine della giornata, siamo pronti per i commenti distruttivi. Voglio parlare solo con chi di voi vuole una carriera straordinaria. So che qualcuno di voi ha già deciso di voler fare una buona carriera.
(Laughter)
Non ce la farete, neanche voi (RIsate)
Because -- goodness, you're all cheery about failing.
perché -- mio Dio, il fatto "fallire" vi diverte. (Risate)
(Laughter)
Un gruppo di canadesi, senza dubbio. (Risate)
Canadian group, undoubtedly.
(Laughter)
Chi di voi cerca di fare carriera non ce la farà,
Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in-between.
perché, ebbene, i bei lavori stanno scomparendo. Ci sono grandi lavori e grandi carriere e poi ci sono quei tipi di lavoro pesanti, stressanti, impegnativi, che ti risucchiano anima e corpo e praticamente nessuna mezza via.
So people looking for good jobs are going to fail. I want to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life," you hear it again and again, and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J.'s Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it.
Quindi coloro che cercano buone posizioni sono destinati a fallire. Parlerò di coloro che cercano grandi posizioni, meravigliose carriere e del perché non ce la faranno. Il primo motivo è che non importa quante persone vi dicano, "Se vuoi fare una grande carriera, devi inseguire le tue passioni, devi inseguire i tuoi sogni, devi inseguire il grande fascino della vita", ve lo sentite dire ancora e ancora e poi decidete di non farlo. Non importa quante volte vi scarichiate il discorso introduttivo di Steve Jobs a Stanford, lo guardate e decidete comunque di non farlo.
I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career.
Non sono del tutto sicuro del perché decidete di non farlo. Siete troppo pigri per farlo. È troppo difficile. Avete paura di cercare la vostra passione e non trovarla, di sentirvi un idiota, quindi poi trovate scuse per spiegare il motivo per cui non cercate le vostre passioni. E sono scuse, signore e signori. Passeremo in rassegna tutta una lista, la vostra creatività nel pensare a delle scuse per non fare quello che dovete veramente fare se volete fare una grande carriera.
So, for example, one of your great excuses is:
Per esempio, una delle grandi scuse è,
(Sigh)
"Per la maggior parte delle persone, le grandi carriere sono veramente,
"Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career." But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
solo una questione di fortuna, quindi aspetterò, cercherò di essere fortunato, e se sono fortunato, farò una grande carriera. Altrimenti, farò una buona carriera." Ma è impossibile fare una buona carriera, quindi non funzionerà. L'altra scusa è: "Ci sono persone speciali
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since."
che inseguono le loro passioni, ma sono geni. Sono persone come Steve Jobs. Io non sono un genio. Quando avevo cinque anni pensavo di essere un genio, ma i miei professori mi hanno tolto quell'idea dalla testa
(Laughter)
ormai tempo fa." (Risate)
"And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent -- that would have given you a great career. But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent," is damning yourself with the faintest of praise.
"E ora so di essere una persona competente." Se fosse stato il 1950, essere competente, vi avrebbe fatto fare una grande carriera. Ma indovinate un po'? Siamo quasi nel 2012, e dire al mondo, "Sono assolutamente, completamente competente", vuol dire condannarvi per eccesso di lodi. E poi, ovviamente, un'altra scusa:
And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but -- well, after all, I'm not weird. Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange. Hmm? Hmm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. "I'm not weird. I've read Steven J.'s biography. Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice. I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people -- don't have passion."
"Farei questo, farei quest'altro, ma, ma, dopotutto, non sono strano." Tutti sanno che chi insegue le proprie passioni è in qualche modo ossessivo. Un po' strano? Mmm? Mmm? Ok? Sapete, quella netta separazione tra genio e follia. Non sono matto. Ho letto la biografia di Steve Jobs. Oh mio Dio. Non sono quel tipo di persona. Sono buono. Sono normale. Sono una persona buona e normale, una persona buona e normale, non ho passioni.
(Laughter)
Ah. Però voglio comunque fare una grande carriera.
"Ah, but I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution. I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not. But you've managed to talk yourself into that.
Non sono pronto a inseguire le mie passioni, quindi so cosa farò perché ho una soluzione, ho una strategia. È quella che mi hanno insegnato mamma e papà. Mamma e papà mi hanno detto che lavorando duro avrei fatto carriera. Quindi se lavorate duro e fate una bella carriera, se lavorate molto, molto, molto duro farete una grande carriera. Matematicamente, ha senso, no? Hmm. No. (Risate) Ma avete fatto in modo di convincervi del contrario.
You know what? Here's a little secret: You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what? You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career, when all the evidence is to the contrary?
Sapete una cosa? Vi dirò un segreto. Volete lavorare? Volete lavorare veramente duro? Sapete una cosa? Ce la farete. Il mondo vi darà l'opportunità di lavorare veramente molto, molto duro, ma siete sicuri che vi farà fare una grande carriera quando tutte le prove mostrano il contrario? Prendiamo quelli di voi
So let's deal with those of you who are trying to find your passion. You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion --
che stanno cercando di trovare la propria passione. In realtà capite che fareste meglio a farlo, senza scuse. Cercate di trovare la vostra passione
(Sigh)
e siete così felici.
and you're so happy. You found something you're interested in.
Avete trovato qualcosa che vi interessa.
"I have an interest! I have an interest!"
"Ho un interesse! Ho un interesse!", mi dite.
You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what are you trying to tell me?" "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say. "Your interest is compared to what?" "Well, I'm interested in this." "And what about the rest of humanity's activities?" "I'm not interested in them." "You've looked at them all, have you?" "No. Not exactly."
Dite, "Ho un interesse!", io rispondo, "Fantastico!" E cosa state cercando di dirmi? Che voi --" "Beh, ho un interesse." Io dico, "Avete una passione?" "Ho un interesse", voi dite. Un interesse rispetto a cosa? "Il mio interesse è questo." E le attività del resto dell'umanità? "Quelle non mi interessano." Le avete guardate tutte, vero? "No. Non esattamente."
Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting."
La passione è il vostro più grande amore. La passione è quella che aiuta a creare la più grande espressione del vostro talento. Passione, interesse -- non è la stessa cosa. Volete veramente andare dal vostro amore a dire, "Sposami! Sei interessante." (Risate)
(Laughter)
Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
Non succederà mai. Non succederà e morirete soli. (Risate)
(Laughter)
Quello che volete, quello che volete, quello che volete,
What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you, and that's what passion is.
è la passione. Va oltre l'interesse. Avete bisogno di 20 interessi, e poi uno di questi, uno di questi potrebbe afferrarvi, uno di questi potrebbe coinvolgervi più di qualunque altra cosa e potreste aver trovato il vostro più grande amore rispetto a tante altre cose che vi interessano. Questa è la passione. Ho un amico che ha fatto la proposta al suo amore.
I have a friend, proposed to his sweetie. He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests."
Era una persona economicamente razionale. Ha detto alla sua ragazza, "Sposiamoci. Uniamo i nostri interessi."
(Laughter)
(Risate)
Yes, he did.
Lo ha fatto davvero.
"I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then. I love you more than --" All right. She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person. Although, he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
"Ti amo veramente", ha detto. "Ti amo profondamente. Ti amo più di ogni altra donna che io abbia mai incontrato. Ti amo più di Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- Ero in un programma di scambio in Germania con loro." (Risate) "Ti amo più di -- " Va bene! Se ne è andata prima che finisse l'elenco del suo amore per lei. Dopo aver superato la sorpresa di essere scaricato, ha concluso che per un pelo non stava per sposare una persona irrazionale, anche se si è appuntato, per la prossima volta che farà la proposta, che forse non sarà necessario elencare tutte le donne che ha valutato per la parte. (Risate)
(Laughter)
Ma il punto è giusto. Dovete cercare alternative
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about. And if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, "Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive."
in modo da trovare il vostro destino, o avete paura della parola "destino"? La parola "destino" vi spaventa? Stiamo parlando di questo e se non trovate la più alta espressione del vostro talento, se vi fissate su "interessante", cosa diavolo vuol dire? Sapete cosa succederà alla fine della vostra lunga vita? I vostri amici e la vostra famiglia si riuniranno al cimitero, e là, accanto alla vostra tomba ci sarà una lapide su cui ci sarà scritto "Qui giace un distinto ingegnere che ha inventato il Velcro." Ma ciò che quella lapide avrebbe dovuto dire, in un'altra vita, quello che avrebbe dovuto dire è che era la più elevata espressione del talento: "Qui giace l'ultimo grande Nobel per la Fisica, che ha formulato la teoria della grande unificazione e ha dimostrato la praticità della propulsione a curvatura."
(Laughter)
(Risate)
Velcro, indeed!
Il Velcro, appunto. (Risate)
(Laughter)
One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. And you'll still fail.
In un caso una grande carriera. Nell'altro un'opportunità mancata. Poi, alcuni di voi, nonostante tutte le scuse, troveranno la propria passione, e falliranno comunque.
You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: "Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships --
Fallirete perché non lo farete, perché avrete inventato un'altra scusa, qualunque scusa per non agire. Questa scusa l'ho sentita talmente tante volte. "Sì, cercherei di fare una grande carriera, ma le relazioni umane per me hanno più valore del successo.
(Laughter)
more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment."
Voglio essere un grande amico. Voglio essere una brava coniuge. Voglio essere un bravo genitore e non li sacrificherò sull'altare del grande successo."
(Laughter)
(Risate)
What do you want me to say? Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children."
Cosa volete che vi dica? Volete veramente che vi dica "Veramente, giuro che non picchio i miei figli." (Risate)
(Laughter)
Hmm? Guardate che visione del mondo che vi siete costruiti.
Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what. And I, by suggesting ever so delicately that you might want a great career, must hate children. I don't hate children. I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him.
Siete comunque degli eroi. Suggerendo in maniera così delicata, che potreste volere una grande carriera, dovete odiare i vostri figli. Non odio i bambini. Non li picchio. Sì, c'era un ragazzino che si aggirava nell'edificio quando sono venuto qui, e no, non l'ho picchiato. (Risate)
(Laughter)
Certo, ho dovuto dirgli che l'edificio era solo per adulti
Course, I had to tell him the building was for adults only, and to get out. He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying.
e di uscire. Ha biascicato qualcosa su sua madre, e gli ho detto che probabilmente l'avrebbe trovata fuori comunque. L'ultima volta che l'ho visto, era sulle scale che piangeva. (Risate)
(Laughter)
Che smidollato. (Risate)
What a wimp.
(Laughter)
Cosa volete dire? È questo che vi aspettate che vi dica.
But what do you mean? That's what you expect me to say. Do you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy. It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage."
Pensate veramente che sia appropriato prendere i bambini e usarli come scudo? Sapete cosa succederà un giorno, voi parenti ideali? Voi? Il ragazzo un giorno verrà da voi e dirà, "So cosa voglio diventare. So cosa voglio fare nella vita." Siete così felici. È il discorso che un genitore vuole sentire, perché i vostri figli sono bravi in matematica, e sapete che quello che sentirete vi piacerà- Il ragazzo dice, "Ho deciso che voglio fare il mago. Voglio fare trucchi magici sul palco."
(Laughter)
(Risate)
And what do you say? You say, you say, "That's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you --"
E cosa dite? Dite, dite, "Umm...è rischioso, ragazzo mio. Potresti fallire. Potresti non guadagnare molto. Sai, non si sa mai, dovresti pensarci, sei così bravo in matematica, perché non -- "
The kid interrupts you and says, "But it is my dream. It is my dream to do this." And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- But --" So how are you going to finish the sentence with your "but"? "But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or are you going to tell him this: "I had a dream once, kid. But then, you were born."
E il ragazzo vi interrompe e dice, "Ma è il mio sogno. Sogno di fare quello." E cosa direte? Sapete cosa direte? "Senti figlio mio. Una volta ho fatto anch'io un sogno, ma --" Come finirete la frase con il vostro "ma"? "... Ma. Anch'io ho fatto un sogno una volta, ma ho avuto paura di inseguirlo." O gli direte invece così? "Una volta ho fatto un sogno, figlio mio. Ma poi sei nato tu." (Risate)
(Laughter)
(Applause)
(Risate) (Applausi)
Do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid, and see your jailers? There was something you could have said to your kid, when he or she said, "I have a dream." You could have said -- looked the kid in the face and said, "Go for it, kid! Just like I did." But you won't be able to say that, because you didn't. So you can't.
Volete veramente usare la vostra famiglia, volete veramente guardare il vostro coniuge e vostro figlio e vedere i vostri carcerieri? C'era qualcosa che avreste potuto dire a vostro figlio quando vi ha detto, "Ho un sogno." Avreste potuto dire, guardando il ragazzo negli occhi, "Vai figlio mio, come ho fatto io." Ma non potrete dirlo perché non l'avrete fatto. Quindi non potete. (Risate)
(Laughter)
And so the sins of the parents are visited on the poor children. Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are.
Quindi i peccati dei genitori si ripercuotono sul poveri figli. Perché cercare rifugio nelle relazioni umane come scusa per non trovare e inseguire la vostra passione? Sapete perché. In fondo al vostro cuore, sapete perché, e sono terribilmente serio. Sapete perché vi sentite tanto a vostro agio e vi chiudete nelle relazioni umane. È perché siete -- sapete cosa siete.
You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid.
Avete paura di inseguire la vostra passione. Avete paura di sembrare ridicoli. Avete paura di tentare. Avete paura di fallire. Grande amico, grande sposo, grande genitore, grande carriera. Non è un bel pacchetto? Non è quello che siete? Come potete essere l'uno senza l'altro? Ma avete paura.
And that's why you're not going to have a great career. Unless -- "unless," that most evocative of all English words -- "unless." But the "unless" word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ..." "If only I had ..." If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
Ed ecco perché non farete una grande carriera, tranne -- tranne, la più suggestiva delle parole inglesi -- a meno che... Ma l'espressione "a meno che" è anche legata all'altra frase terrificante, "Se solo avessi..." "Se solo avessi..." Se solo aveste quell'idea vi fosse frullata in testa. Farà male.
So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career. Unless --
Queste sono le ragioni per cui fallirete nel fare una grande carriera, a meno che...
Unless.
A meno che.
Thank you.
Grazie. (Applausi)
(Applause)