I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
Želim danas popodne s vama raspraviti zašto nećete imati uspješnu karijeru. (Smijeh)
(Laughter)
I'm an economist.
Ja sam ekonomist. Ja sam tužan.
I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too.
Na kraju dana, spremno je za nesretne primjedbe. Želim pričati samo s onima koji žele imati veliku karijeru. Znam da su neki od vas već odlučili imati dobru karijeru.
(Laughter)
Ni vi nećete uspjeti — (Smijeh) —
Because -- goodness, you're all cheery about failing.
jer — Bože, vi ste radosni zbog neuspjeha. (Smijeh)
(Laughter)
Kanadska grupa, nesumnjivo. (Smijeh)
Canadian group, undoubtedly.
(Laughter)
Oni koji pokušavaju imati dobru karijeru neće uspjeti
Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in-between.
jer, zaista, sada dobri poslovi nestaju. Postoje veliki poslovi i velike karijere, a tu su i naporni, visoko-stresni, poslovi koji ispijaju krv i uništavaju dušu, i praktično ništa između.
So people looking for good jobs are going to fail. I want to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life," you hear it again and again, and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J.'s Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it.
Tako da ljudi koji traže dobre poslove neće uspjeti. Pričat ću o onima koji traže sjajne poslove, velike karijere, i zašto nećete uspjeti. Prvi razlog je da koliko god puta vam ljudi rekli: "Ako želite veliku karijeru, morate ganjati svoju strast, morate ganjati vaše snove, morate ganjati vašu najveću fascinaciju u životu." čujete to opet iznova i onda odlučite to ne učiniti. Nema veze koliko puta skinete govor Stevea Jobsa s promocije na Stanfordu, još uvijek ćete ga pogledati i onda nećete to učiniti.
I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career.
Nisam siguran zašto to odlučite ne učiniti. Prelijeni ste to učiniti. To je preteško. Bojite se potražiti vašu strast i ne naći ju, osjećat ćete se kao idiot, tako da ćete tražiti izlike zašto nećete tražiti strast. I to su izlike dame i gospodo. Proći ćemo kroz dugu listu vaše kreativnosti, ili smišljanja izgovora da ne radite što zapravo trebate raditi ako želite imati veliku karijeru.
So, for example, one of your great excuses is:
Tako, na primjer, jedan od vaših velikih izgovora je,
(Sigh)
"Pa velike karijere su zapravo i iskreno, za većinu ljudi,
"Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career." But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
samo stvar sreće, tako da ću stajati, i pokušat ću biti sretan, i ako sam sretan, imat ću veliku karijeru Ako ne, imat ću dobru karijeru." Ali dobra karijera je nemoguća, tako da to neće raditi. Druga izlika je, "Da, postoje posebni ljudi
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since."
koji ganjaju svoju strast, ali oni su geniji. Oni su Steven J. Ja nisam genij. Kada sam imao pet, mislio sam da sam genij ali moji profesori su istjerali tu ideju
(Laughter)
iz moje glave prije puno vremena." (Smijeh) Mm?
"And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent -- that would have given you a great career. But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent," is damning yourself with the faintest of praise.
"I sada znam da sam potpuno kompetentan." Sad, vidite, da je ovo bila 1950., biti potpuno kompetentan, to bi vam dalo veliku karijeru. Ali znate što? Skoro je 2012., i reći svijetu: "Ja sam potpuno kompetentan," je prokleti se na mlaku hvalu. I onda, naravno, još jedna izlika:
And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but -- well, after all, I'm not weird. Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange. Hmm? Hmm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. "I'm not weird. I've read Steven J.'s biography. Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice. I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people -- don't have passion."
"Pa, radio bih ovo, radio bih, ali, ali, pa, napokon, nisam čudan. Svi znaju da ljudi koji ganjaju strast su pomalo obsesivni. Čudni. Mm? Mm? U redu? Znate, tanka linija između ludosti i genija. Nisam čudan. Pročitao sam Steven J. biografiju. O moj bože. Nisam ta osoba. Ja sam dobar. Normalan. Ja sam dobra, normalna osoba, i dobri, normalni ljudi nemaju strasti.
(Laughter)
Ah. Ali još uvijek želim veliku karijeru.
"Ah, but I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution. I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not. But you've managed to talk yourself into that.
Nisam spreman ganjati strast, tako da znam što ću raditi, jer imam, imam rješenje, imam strategiju. To je ono što su mi mamica i tatica rekli. Mamica i tatica rekli su mi da ako radim puno, imat ću dobru karijeru. Ako radite puno i imate dobru karijeru, ako radite jako, jako, jako puno, imat ćete veliku karijeru. Ne čini li se to matematički točno?" Hmm. Ne. (Smijeh) Ali ste se uspjeli nagovoriti na to.
You know what? Here's a little secret: You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what? You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career, when all the evidence is to the contrary?
Znate što? Evo jedne male tajne. Želite raditi? Želite raditi jako, jako, jako puno? Znate što? Uspjet ćete. Svijet će vam dati priliku da radite jako, jako, jako, jako puno, ali jeste li sigurni da će vam dati veliku karijeru kad svi dokazi ukazuju na suprotno? Pa, pretpostavimo, pozabavimo se onima
So let's deal with those of you who are trying to find your passion. You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion --
koji pokušavaju naći svoju strast. Vi razumijete da je bolje da to učinite, bez obzira na izlike. Pokušavate naći strast,
(Sigh)
i tako ste sretni.
and you're so happy. You found something you're interested in.
Našli ste nešto što vas zanima.
"I have an interest! I have an interest!"
Imam interes! Ja imam interes! Recite mi.
You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what are you trying to tell me?" "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say. "Your interest is compared to what?" "Well, I'm interested in this." "And what about the rest of humanity's activities?" "I'm not interested in them." "You've looked at them all, have you?" "No. Not exactly."
Recite: "Imam interes!" Ja kažem: "To je divno" I što, što mi pokušavate reći? Da vi — " "Pa, imam interes." Ja kažem: "Imate li strast?" "Imam interes", kažete vi. Vaš interes se može usporediti s čim? "Pa, zanima me ovo." I što sa ostatkom aktivnosti čovječanstva? "One me ne zanimaju." Sve ste ih pogledali, niste li? "Ne. Ne zapravo."
Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting."
Strast je vaša najveća ljubav. Strast je stvar koja će vam pomoći da stvorite najveći izražaj vašeg talenta. Strast, interes -- to nisu iste stvari. Hoćete li doći vašem/oj dragom/oj i reći, "Udaj se za mene! Zanimljiv/a si." (Smijeh)
(Laughter)
Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
Neće se dogoditi. Neće se dogoditi i umrijet ćete sami. (Smijeh)
(Laughter)
Ono što želite, što želite, što želite,
What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you, and that's what passion is.
je strast. To je iznad interesa. Trebate 20 interesa, i onda jedan od njih, jedan od njih vas možda obuzme, jedan od njih vas preuzme više nego bilo što drugo, i onda ste možda našli vašu najveću ljubav u odnosu na sve druge stvari koje vaz zanimaju, i to je ono što je strast. Imam prijatelja, zaprosio je svoju dragu.
I have a friend, proposed to his sweetie. He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests."
Bio je ekonomski racionalna osoba. Rekao je svojoj dragoj, "Stupimo u brak. Spojimo naše interese."
(Laughter)
(Smijeh)
Yes, he did.
Da, učinio je to.
"I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then. I love you more than --" All right. She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person. Although, he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
"Volim te iskreno." rekao je. "Volim te snažno. Volim te više od bilo koje druge žene koju sam susreo. Volim te više od Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- Bio sam na razmjeni u Njemačkoj tada." (Smijeh) "Volim te više od — " U redu! Otišla je iz sobe u pola tog nabrajanja njegove ljubavi prema njoj, Kada ga je prošlo iznenađenje jer su ga, znate, odbili, zaključio je da je za dlaku izbjegao da oženi iracionalnu osobu, iako je zapamtio da sljedeći put kada bude prosio, možda nije nužno nabrojati sve žene koje su bile na audiciji za tu ulogu. (Smijeh)
(Laughter)
Ali poanta stoji. Morate tražiti opcije
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about. And if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, "Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive."
tako da pronađete svoju sudbinu, ili se bojite riječi "sudbina"? Plaši li vas riječ "sudbina"? O tome pričamo, i ako ne nađete najviši izražaj svog talenta, ako se zadovoljite sa "zanimljivim" što god to značilo, znate što će se dogoditi na kraju vašeg dugog života? Vaša obitelj i prijatelji okupit će se na groblju, i ondje, pored vašeg groba bit će nadgrobna ploča, i napisano ondje biti će: "Ovdje leži cijenjeni inžinjer koji je izmislio čičak." Ali što bi trebalo pisati, u alternativnom životu, što bi pisalo da je to bio najviši izražaj vašeg talenta: "Ovdje leži posljednji primatelj Nobelove nagrade za fiziku koji je formulirao Veliku objedinjenu teoriju polja i demonstrirao praktičnost warp pogona."
(Laughter)
(Smijeh)
Velcro, indeed!
Čičak, zaista. (Smijeh)
(Laughter)
One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. And you'll still fail.
Jedno je bila velika karijera. Jedno je bila propuštena prilika. Ali onda, tu su neki od vas, koji unatoč izlikama, pronađu, pronađu svoju strast, a ni vi nećete uspjeti.
You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: "Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships --
Nećete uspjeti, jer, jer nećete to učiniti, jer ćete izmisliti novu izliku, bilo koju izliku da ne poduzmete ništa, i ta izlika je jedna koju sam čuo puno puta. "Da, ganjao bih veliku karijeru, ali cijenim ljudske odnose više nego postignuća.
(Laughter)
more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment."
Hoću biti odličan prijatelj. Divan supružnik. Želim biti odličan roditelj, i neću to žrtvovati na oltaru velikih postignuća."
(Laughter)
(Smijeh)
What do you want me to say? Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children."
Što želite da vam kažem? Sad, želite li da vam sada kažem, "Stvarno, kunem se da ne udaram djecu." (Smijeh)
(Laughter)
Hmm? Pogledajte kakav ste si pogled na svijet dali.
Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what. And I, by suggesting ever so delicately that you might want a great career, must hate children. I don't hate children. I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him.
Vi ste heroj, bez obzira na sve, i ja, predlažući vrlo oprezno, da možda želite veliku karijeru, morate mrziti djecu. Ja ne mrzim djecu. Ne udaram ih. Da, tu je bio mali klinac koji je lutao kroz zgradu kada sam došao ovdje, i ne, nisam ga udario. (Smijeh)
(Laughter)
Naravno, morao sam mu reći da je zgrada samo za odrasle
Course, I had to tell him the building was for adults only, and to get out. He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying.
i da izađe van. Promrmljao je nešto o svojoj majci, i rekao sam mu da će ju vjerojatno naći vani. Posljednji put kad sam ga vidio, plakao je na stepenicama. (Smijeh)
(Laughter)
Kakav slabić. (Smijeh)
What a wimp.
(Laughter)
Ali što mislite? To očekujete da ću reći.
But what do you mean? That's what you expect me to say. Do you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy. It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage."
Zaista mislite, mislite da je prikladno uzeti djecu i koristiti ih kao štit? Znate što će se dogoditi jednog dana vi, vi savršeni roditelji vi? Dijete će vam doći jednog dana i reći, "Znam što želim biti. Znam što ću činiti sa svojim životom." Tako ste sretni, to je razgovor koji roditelji žele čuti, jer dijete vam je dobro u matematici, i znate da će vam se svidjeti što dolazi sljedeće. Kaže vaše dijete: "Odlučio sam da želim biti mađioničar. Želim raditi trikove na pozornici."
(Laughter)
(Smijeh)
And what do you say? You say, you say, "That's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you --"
I što vi kažete? Vi kažete, vi kažete, "Hmmm, to je riskantno mali. Možda nećeš uspjeti mali. Nema tu novca mali. Znaš, ne znam mali, trebao bi o tome razmisliti još jednom mali, tako si dobar u matematici, zašto ti ne bi --"
The kid interrupts you and says, "But it is my dream. It is my dream to do this." And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- But --" So how are you going to finish the sentence with your "but"? "But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or are you going to tell him this: "I had a dream once, kid. But then, you were born."
I dijete vas prekine, i kaže, "Ali to je moj san, Moj san je to činiti." I što ćete vi reći na to? Znate što ćete reći? "Gledaj mali. I ja sam nekad imao san -- ali." Kako ćete završiti rečenicu s vašim "ali"? "...Ali, i ja sam imao san jednom, mali, ali me bilo strah slijediti ga." Ili ćete mu reći ovo? "I ja sam jednom imao san mali. Ali onda si se ti rodio." (Smijeh)
(Laughter)
(Applause)
(Smijeh) (Pljesak)
Do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid, and see your jailers? There was something you could have said to your kid, when he or she said, "I have a dream." You could have said -- looked the kid in the face and said, "Go for it, kid! Just like I did." But you won't be able to say that, because you didn't. So you can't.
Da li, da li zaista želite koristiti obitelj, želite li ikad gledati supružnika i dijete i vidjeti tamničare? Postoji nešto što ste mogli reći djetetu kada su on ili ona rekli "Imam san." Mogli ste reći, pogledati ga u lice, i reći, "Pokušaj mali, kao što sam i ja." Ali to nećete moći reći jer niste. Tako da ne možete. (Smijeh)
(Laughter)
And so the sins of the parents are visited on the poor children. Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are.
Tako da se grijesi roditelja prenose na jadnu djecu. Zašto ćete tražiti utočište u ljudskim odnosima kao vašu izlku da ne tražite i ne ganjate strast? Znate zašto. U svom srcu znate zašto, i ja sam smrtno ozbiljan. Znate zašto ćete se razniježiti i umotati u ljudske odnose. Zato što ste -- Znate vi što ste.
You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid.
Bojite se ganjati strast. Bojite se izgledati smiješno. Bojite se pokušati. Bojite se da nećete uspjeti. Odličan prijatelj, supružnik, roditelj, dobra karijera. Nije li to paket? Nije li to ono što jeste? Kako možete biti jedno bez drugoga? Ali bojite se.
And that's why you're not going to have a great career. Unless -- "unless," that most evocative of all English words -- "unless." But the "unless" word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ..." "If only I had ..." If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
I zato nećete imati veliku karijeru, osim ako -- osim ako, ona naj prizivanija riječ engleskog jezika -- osim ako. Ali riječ osim ako je također pričvršćena na onu drugu, zastrašujuću frazu, "da sam barem..." "da sam barem..." Ako vam se ikad ta misao bude vrzmala po mozgu, boljet će jako.
So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career. Unless --
To su mnogi razlozi zašto nećete uspjeti imati veliku karijeru. osim ako ...
Unless.
Osim ako.
Thank you.
Hvala vam (Pljesak)
(Applause)