Heute nachmittag möchte ich mit Ihnen besprechen, warum Sie daran scheitern werden, eine großartige Karriere zu haben. (Gelächter)
I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
(Laughter)
Ich bin Wirtschaftswissenschaftler. Ich rede düster. Am Ende des Tages ist es Zeit für düstere Bemerkungen. Ich richte mich nur an jene unter Ihnen, die eine großartige Karriere wollen. Ich weiß, einige unter Ihnen haben bereits entschieden, dass Sie eine gute Karriere wollen. Sie werden auch scheitern, – (Gelächter) – denn – Du meine Güte, Sie sind alle vergnügt über das Scheitern. (Gelächter) Kanadische Gruppe, zweifellos. (Gelächter)
I'm an economist. I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too. (Laughter) Because -- goodness, you're all cheery about failing. (Laughter)
Die, die versuchen eine gute Karriere zu haben, werden scheitern, denn tatsächlich verschwinden derzeit gute Jobs. Es gibt großartige Jobs und großartige Karrieren und dann gibt es die arbeitsintensiven, stressreichen, blutsaugenden, seelenzerstörenden Jobs und so gut wie nichts dazwischen.
Canadian group, undoubtedly. (Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in-between.
Demnach werden die Leute, die nach guten Jobs suchen, scheitern. Ich werde über jene reden, die nach großartigen Jobs, großartigen Karrieren suchen und warum Sie scheitern werden. Der erste Grund ist, dass egal wie oft Leute Ihnen sagen, „Wenn du eine großartige Karriere möchtest, musst du deiner Leidenschaft folgen, du musst deinen Träumen folgen, du musst der größten Begeisterung deines Lebens nachgehen“, das hören Sie immer wieder und dann entscheiden Sie, es nicht zu tun. Es macht keinen Unterschied, wie viele Male Sie Steven J.s Rede vor Stanford- Universitätsabsolventen downloaden, Sie werden sie sich wieder anschauen und entscheiden, es nicht zu tun.
So people looking for good jobs are going to fail. I want to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life," you hear it again and again, and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J.'s Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it.
Ich bin mir nicht ganz sicher, warum Sie sich dagegen entscheiden. Sie sind zu faul es zu tun. Es ist zu schwierig. Sie haben Angst, dass wenn Sie Ihre Leidenschaft suchen und diese nicht finden, Sie sich wie ein Idiot fühlen würden. Also machen Sie Ausflüchte, warum Sie nicht nach Ihrer Leidenschaft Ausschau halten. Das sind Ausreden, meine Damen und Herren. Wir werden eine vollständige, lange Liste durchsehen, Ihre Kreativität im Erfinden von Ausreden, nicht das zu tun, was Sie wirklich tun müssen, wenn Sie eine großartige Karriere haben wollen.
I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career.
Also, zum Beispiel, eine Ihrer tollen Ausreden ist: „Nun, großartige Karrieren sind wirklich und wahrhaftig, für die meisten Menschen einfach Glückssache, also werde ich herumstehen, ich werde versuchen Glück zu haben und wenn ich Glück habe, werde ich eine großartige Karriere haben. Wenn nicht, dann werde ich eine gute Karriere haben.“ Aber eine gute Karriere ist eine Unmöglichkeit, also wird das nicht funktionieren.
So, for example, one of your great excuses is: (Sigh) "Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career."
Des Weiteren ist Ihre andere Ausrede: „Ja, es gibt spezielle Menschen,
But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
die ihrer Leidenschaft folgen, aber die sind Genies. Die sind Steven J. Aber ich bin kein Genie. Als ich fünf war, dachte ich, ich wäre ein Genie, aber meine Professoren haben mir diese Idee ordentlich aus dem Kopf getrieben.“ (Gelächter) Mm? „Und jetzt weiß ich, dass ich absolut kompetent bin.“ Nun, Sie sehen, wenn es 1950 wäre, hätte komplette Kompetenz Ihnen eine großartige Karriere gebracht. Aber wissen Sie was? Es ist fast 2012 und der Welt zu sagen: „Ich bin völlig und absolut kompetent“, heißt, sich selbst mit dem schwächsten Lob zu vernichten.
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since." (Laughter) "And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent -- that would have given you a great career. But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent,"
Und dann natürlich eine andere Ausrede: „Nun, ich würde es tun, wirklich tun, aber nun, nach allen Überlegungen, ich bin doch nicht seltsam." Jeder weiß, dass Menschen, die ihrer Leidenschaft folgen, etwas zwanghaft sind. Ein bisschen komisch? Mm? Okay? Sie wissen ja, es ist ein schmaler Grat zwischen Wahnsinn und Genie. Ich bin nicht seltsam. Ich habe Steven J.s Biographie gelesen. Du meine Güte. Ich bin nicht so eine Person. Ich bin nett. Ich bin normal. Ich bin eine nette, normale Person und nette, normale Menschen haben keine Leidenschaft. Ah. Aber ich will trotzdem eine großartige Karriere. Ich bin nicht bereit, meiner Passion zu folgen, somit weiß ich was ich tun werde, weil ich eine Lösung habe. Ich habe eine Strategie. Es ist die, von der Mama und Papa mir erzählt haben. "Mama und Papa haben mir gesagt, dass wenn ich hart arbeite, ich eine gute Karriere haben würde." Also, wenn Sie hart arbeiten und eine gute Karriere haben, wenn Sie sehr, sehr hart arbeiten werden Sie eine großartige Karriere haben. Macht das nicht schon rechnerisch Sinn? Hmm. Nein. (Gelächter) Aber Sie haben es geschafft, sich das einzureden.
is damning yourself with the faintest of praise. And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but -- well, after all, I'm not weird. Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange. Hmm? Hmm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. "I'm not weird. I've read Steven J.'s biography. Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice. I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people -- don't have passion." (Laughter) "Ah, but I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution. I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not. But you've managed to talk yourself into that.
Wissen Sie was? Hier ist ein kleines Geheimnis. Sie möchten arbeiten? Sie möchten wirklich, wirklich hart arbeiten? Wissen Sie was? Sie werden es schaffen. Die Welt wird Ihnen die Möglichkeit geben, ganz ungeheuer hart zu arbeiten, aber sind Sie sich so sicher, dass das zu einer großartigen Karriere führt, obwohl alle Beweise aufs Gegenteil hindeuten?
You know what? Here's a little secret: You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what? You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career,
Also nehmen wir einmal an, nehmen wir jene unter Ihnen, die versuchen, ihre Leidenschaft zu finden. Sie verstehen in der Tat, dass Sie wirklich besser daran arbeiten, abgesehen von den Ausreden. Sie versuchen, Ihre Passion zu finden und Sie sind überglücklich.
when all the evidence is to the contrary? So let's deal with those of you who are trying to find your passion. You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion -- (Sigh)
Sie haben etwas gefunden, für das Sie sich interessieren.
and you're so happy. You found something you're interested in.
Ich habe Interesse! Ich habe Interesse! Wem erzählen Sie das. Sie sagen: „Ich habe Interesse!" Ich sage: „Das ist wunderbar. Und was, was genau versuchen Sie mir damit zu sagen? Dass Sie –“ „Tja, ich habe Interesse.“ Ich sage: „Haben Sie Leidenschaft?“ "Ich habe Interesse“, sagen Sie. Ihr Interesse steht im Vergleich zu was? „Nun, ich interessiere mich dafür.“ Und was ist mit den übrigen menschlichen Aktivitäten? „An denen bin ich nicht interessiert.“ Die haben Sie sich alle angesehen, nicht wahr? „Nein. Nicht direkt.“
"I have an interest! I have an interest!" You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what are you trying to tell me?" "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say. "Your interest is compared to what?" "Well, I'm interested in this." "And what about the rest of humanity's activities?" "I'm not interested in them." "You've looked at them all, have you?" "No. Not exactly."
Leidenschaft ist Ihre größte Liebe. Leidenschaft ist die Sache, die Ihnen zum höchsten Ausdruck Ihres Talents verhelfen wird. Leidenschaft und Interesse – das ist nicht dasselbe. Werden Sie wirklich zu Ihrem Schatz gehen und sagen: „Heirate mich! Du bist interessant.“ (Gelächter)
Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting."
Das wird nicht passieren und Sie werden einsam sterben. (Gelächter)
(Laughter) Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
Was Sie wollen, was Sie wirklich wollen,
(Laughter)
ist Leidenschaft. Das übersteigt Interesse. Sie brauchen 20 Interessen und eins davon, eins davon wird Sie packen, eins davon wird Sie fesseln, mehr als alles andere und dann haben Sie womöglich Ihre größte Liebe im Vergleich zu allen anderen Dingen gefunden, die Sie interessieren, und das ist Leidenschaft.
What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you,
Ich habe einen Freund, der seinem Schatz einen Antrag machte.
and that's what passion is.
Er war eine ökonomisch vernünftige Person. Er sagte zu seinem Schatz: „Lass uns heiraten. Lass uns unsere Interessen verschmelzen.“
I have a friend, proposed to his sweetie. He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests."
(Gelächter)
(Laughter)
Ja, das tat er. „Ich liebe dich wirklich“, sagte er. „Ich liebe dich innigst. Ich liebe dich mehr als all die anderen Frauen, die ich kennengelernt habe. Ich liebe dich mehr als Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel – Ich war auf einem Austauschprogramm in Deutschland damals.“ (Gelächter) „Ich liebe dich mehr als –“ Also gut. Sie verließ den Raum noch während seiner Aufzählung über seine Liebe zu ihr. Nachdem er seine Überraschung überwand, Sie wissen schon, abgelehnt zu werden, kam er zu dem Schluss, gerade noch der Heirat mit einer irrationalen Person entkommen zu sein, obwohl er sich merkte, beim nächsten Mal, wenn er einen Antrag machen würde, vielleicht nicht unbedingt alle Frauen aufzuzählen, die zur Auswahl gestanden hatten. (Gelächter)
Yes, he did. "I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then. I love you more than --" All right. She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person. Although, he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
Aber der Punkt gilt. Sie müssen nach Alternativen suchen,
(Laughter)
um Ihre Bestimmung zu finden, oder haben Sie Angst vor dem Wort „Bestimmung“? Verängstigt Sie das Wort „Bestimmung“? Genau darüber sprechen wir, und wenn Sie nicht den höchsten Ausdruck Ihres Talents finden, wenn Sie beim „Interesse“ stehen bleiben, was zum Teufel das auch heißen mag, wissen Sie, was dann am Ende Ihres langen Lebens passieren wird? Ihre Freunde und Familie werden sich am Friedhof versammeln, und dort, auf Ihrem Grab wird ein Grabstein stehen, auf dem geschrieben steht: „Hier ruht ein ausgezeichneter Ingenieur, der Klettverschluss erfand.“ Aber was auf dem Grabstein hätte stehen sollen, in einem anderen Leben, was darauf hätte stehen sollen, wenn es der höchste Ausdruck Ihres Talents wäre, ist: „Hier ruht der letzte Nobelpreisträger für Physik, der die allumfassende Feldtheorie formulierte und die Nützlichkeit des Warpantriebs demonstrierte.“
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about. And if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, "Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive."
(Gelächter) Klettverschluss, na ja. (Gelächter)
(Laughter) Velcro, indeed!
(Laughter)
Das eine war eine großartige Karriere. Das andere eine versäumte Chance. Aber dann gibt es einige unter Ihnen, die sie trotz aller Ausreden finden werden, Ihre Leidenschaft, und trotzdem werden Sie scheitern.
One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. And you'll still fail.
Sie werden scheitern, weil Sie es einfach nicht tun werden, weil Sie eine neue Ausrede erfinden werden, alles ist recht, um sich vor dem entscheidenden Schritt zurückzuhalten, und diese Ausrede habe ich so oft gehört. „Ja, ich würde eine große Karriere verfolgen, doch ziehe ich die menschlichen Beziehungen den Leistungen vor.
You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: "Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships --
(Laughter)
Ich will ein großartiger Freund sein. Ich möchte ein großartiger Ehepartner sein. Ich möchte ein tolles Elternteil sein und ich will sie auf dem Altar herausragender Leistungen opfern.“
more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment."
(Gelächter)
(Laughter)
Was soll ich Ihnen darauf sagen? Wollen Sie jetzt wirklich, dass ich Ihnen sage: „Im Ernst, ich schwör's Ihnen, ich trete Kinder nicht.“ (Gelächter) Hmm? Betrachten Sie die Weltanschauung, die Sie sich selbst gegeben haben. Sie sind ein Held in jedem Fall und ich, allein durch den Vorschlag, so vorsichtig wie möglich, Sie könnten eine großartige Karriere wollen, erwecke den Anschein, Kinder zu hassen. Ich hasse Kinder nicht. Ich trete sie nicht. Ja, da war ein kleines Kind, das durch dieses Gebäude spazierte, als ich hierher kam und nein, ich habe ihn nicht getreten. (Gelächter)
What do you want me to say? Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children." (Laughter) Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what. And I, by suggesting ever so delicately that you might want a great career, must hate children. I don't hate children. I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him.
Natürlich musste ich ihm sagen, dass das Gebäude nur für Erwachsene war und dass es gehen müsse. Er nuschelte irgendetwas von seiner Mutter und ich sagte ihm, sie würde ihn sowieso draußen finden. Wie ich ihn vorhin sah, saß er weinend auf der Treppe. (Gelächter) Was für ein Schwächling. (Gelächter)
(Laughter) Course, I had to tell him the building was for adults only, and to get out. He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying. (Laughter)
What a wimp.
Aber worauf wollen Sie hinaus? Das ist es, was Sie von mir als Antwort erwarten. Denken Sie wirklich, dass es angemessen wäre, tatsächlich Kinder herzuhalten, um sie als Schutzschild zu benutzen? Wissen Sie, was eines Tages passieren wird, und zwar Ihnen, als idealem Elternteil? Das Kind wird eines Tages zu Ihnen kommen und sagen: „Ich weiß, was ich werden möchte. Ich weiß, was ich mit meinem Leben anfangen werde.“ Sie sind überglücklich. Das ist das Gespräch, das Mütter und Väter hören wollen, weil Ihr Kind gut in Mathe ist und Sie wissen, was als Nächstes kommt. Ihr Kind sagt: „Ich habe beschlossen, ich will Zauberer werden. Ich möchte Zauberkunststücke auf der Bühne aufführen.“ (Gelächter)
(Laughter) But what do you mean? That's what you expect me to say. Do you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy. It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage." (Laughter)
Und was sagen Sie? Sie sagen: „Ähmm ... das ist riskant, mein Kind. Das könnte schiefgehen, mein Kind. Das bringt nicht viel Geld, mein Kind. Weißt du, ich weiß nicht, mein Kind, vielleicht denkst du darüber noch einmal nach, du bist doch so gut in Mathe, warum magst du nicht –“
And what do you say? You say, you say, "That's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you --"
Und das Kind unterbricht Sie und sagt: „Aber das ist mein Traum. Es ist mein Traum, das zu tun.“ Und was werden Sie darauf sagen? Wissen Sie, was Sie darauf sagen werden? „Schau mal. Ich hatte auch mal einen Traum, aber –" "Aber." Also, wie werden Sie den Satz mit dem „aber“ abschließen? „... Aber. Ich hatte auch mal einen Traum, aber ich war zu ängstlich, ihn zu verfolgen.“ Oder werden Sie ihm Folgendes sagen? „Ich hatte einmal einen Traum, mein Kind. Aber dann bist du auf die Welt gekommen.“ (Gelächter)
The kid interrupts you and says, "But it is my dream. It is my dream to do this." And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- But --" So how are you going to finish the sentence with your "but"? "But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or are you going to tell him this: "I had a dream once, kid. But then, you were born."
(Laughter)
(Gelächter) (Applaus)
(Applause)
Wollen Sie, wollen Sie wirklich Ihre Familie benutzen, wollen Sie wirklich Ihren Ehepartner und Ihre Kinder anschauen und Ihre Kerkermeister sehen? Da gäbe es etwas, das Sie Ihrem Kind hätten sagen können als er oder sie sagte: „Ich habe einen Traum.“ Sie hätten mit einem Blick in die Augen Ihres Kindes sagen können: „Tu es, mein Kind, so wie ich es getan habe.“ Aber Sie werden nicht in der Lage sein, das zu sagen, weil Sie es nicht getan haben. Also können Sie es nicht. (Gelächter)
Do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid, and see your jailers? There was something you could have said to your kid, when he or she said, "I have a dream." You could have said -- looked the kid in the face and said, "Go for it, kid! Just like I did." But you won't be able to say that, because you didn't. So you can't.
(Laughter)
Und so werden die Sünden der Eltern an die armen Kinder weitergegeben. Warum suchen Sie Zuflucht in menschlichen Beziehungen als Entschuldigung, nicht Ihre Leidenschaft zu finden oder ihr zu folgen? Sie wissen, warum. Im Grunde Ihres Herzens wissen Sie, warum und das meine ich absolut ernst. Sie wissen, warum Sie sich so unglaublich wohlig warm fühlen und sich in menschlichen Beziehungen einmummeln werden. Das ist so, weil Sie – Sie wissen, was Sie sind.
And so the sins of the parents are visited on the poor children. Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are.
Sie haben Angst, Ihrer Leidenschaft nachzugehen. Sie haben Angst, lächerlich auszusehen. Sie haben Angst, es zu versuchen. Sie haben Angst, womöglich zu versagen. Großartiger Freund, großartiger Ehepartner, großartiges Elternteil, großartige Karriere. Ist das nicht eine Packung? Ist das nicht, wer Sie sind? Wie können Sie eines davon sein ohne das andere? Aber Sie haben Angst.
You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid.
Und das ist der Grund, weshalb Sie keine großartige Karriere haben werden, es sei denn – 'es sei denn', die aufrüttelndsten aller Wörter – 'es sei denn'. Aber diese Wörter 'es sei denn' stehen in Verbindung mit jenen anderen, entsetzlichen Worten: „Hätte ich doch nur ...“ „Hätte ich doch nur ...“ Wenn dieser Gedanke jemals in Ihrem Gehirn querschlägt, wird es sehr schmerzen.
And that's why you're not going to have a great career. Unless -- "unless," that most evocative of all English words -- "unless." But the "unless" word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ..." "If only I had ..." If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
Nun, dies sind die zahlreichen Gründe, warum Sie daran scheitern werden, eine großartige Karriere zu haben, es sei denn ...
So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career. Unless --
Es sei denn.
Unless.
Danke. (Applaus)
Thank you.