Dnešní odpoledne bych s vámi chtěl diskutovat o tom, proč se vám nepodaří mít skvělou kariéru. (Smích)
I want to discuss with you this afternoon why you're going to fail to have a great career.
(Laughter)
Jsem ekonom. Šířím chmury. Koneckonců, je čas na chmurné poznámky. Promlouvám pouze k těm, kteří chtějí mít skvělou kariéru. Vím, že někteří z vás se již rozhodli, že budou mít dobrou kariéru. Vy také neuspějete --(Smích)-- protože -- Panejo, jste z neúspěchu celí rozjaření. (Smích) Kanadská skupinka, nepochybně. (Smích)
I'm an economist. I do dismal. End of the day, it's ready for dismal remarks. I only want to talk to those of you who want a great career. I know some of you have already decided you want a good career. You're going to fail, too. (Laughter) Because -- goodness, you're all cheery about failing. (Laughter)
Ti, co se snaží vybudovat dobrou kariéru neuspějí, protože dobrých pracovních míst je dnes jako šafránu, opravdu. Existují skvělá pracovní místa a skvělé kariéry a pak tu jsou také časově náročné, stresující, krev pijící, duchamorné druhy povolání, a nic jiného mezi tím.
Canadian group, undoubtedly. (Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. There are great jobs and great careers, and then there are the high-workload, high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs, and practically nothing in-between.
Takže lidi hledající dobrou práci nepochodí. Povím vám o těch, co hledají skvělou práci, kariéru, a proč v tom selžou. První důvod je ten, že přestože vám lidi nespočetněkrát opakují: "Jestli chceš mít skvělou kariéru, musíš se oddat své vášni, pronásledovat své sny a věci, co tě v životě nejvíc fascinují." Slyšíte to pořád dokola a pak se rozhodnete, že je neposlechnete. Bez ohledu na to, kolikrát jste si stáhli promoční projev Stevena Jobse, pořád si stojíte za svým a nic s tím neuděláte.
So people looking for good jobs are going to fail. I want to talk about those looking for great jobs, great careers, and why you're going to fail. First reason is that no matter how many times people tell you, "If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life," you hear it again and again, and then you decide not to do it. It doesn't matter how many times you download Steven J.'s Stanford commencement address, you still look at it and decide not to do it.
Nevím přesně proč. Jste příliš líní. Je to nad vaše síly. Bojíte se, že když budete hledat svou vášeň a nenajdete ji, budete se cítit jako idioti a tak přijdete s výmluvami, proč ji hledat ani nebudete. Jsou to pouhé výmluvy, dámy a pánové. Projdeme si celý seznam vašich kreativních výmluv, které vám brání v tom dělat věci tak, abyste měli skvělou kariéru.
I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career.
Tak například, jedna z vašich skvělých výmluv je tahle: "Většina lidí vděčí za svou skvělou kariéru hlavně štěští, takže já si tuhle počkám, třeba se na mě štěstí usměje, a když jo, tak budu mít skvělou kariéru. Když ne, tak si vystačím s dobrou kariérou." Žádná dobrá kariéra ale neexistuje, tudy cesta nevede.
So, for example, one of your great excuses is: (Sigh) "Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck. So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky, and if I'm lucky, I'll have a great career. If not, I'll have a good career."
Pak tu máme další výmluvu: "Ano, jsou výjimeční lidé,
But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
kteří se ženou za svou vášní. Jsou to ale géniové jako Steven Jobs. Mezi ně já nepatřím. Když mi bylo pět, považoval jsem se za génia, ale mí učitelé mi od té doby vyhnali tuhle myšlenku z hlavy." (Smích) "Takže jsem dnes dočista způsobilý." Podívejte, kdyby se dnes psal rok 1950, úplná způsobilost by vám zaručila skvělou kariéru. Dnes je ale rok 2012, světe div se, a prohlašováním, že jste naprosto, dočista způsobilými, přímo zatracujete svůj úspěch.
Then, your other excuse is, "Yes, there are special people who pursue their passions, but they are geniuses. They are Steven J. I'm not a genius. When I was five, I thought I was a genius, but my professors have beaten that idea out of my head long since." (Laughter) "And now I know I am completely competent." Now, you see, if this was 1950, being completely competent -- that would have given you a great career. But guess what? This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent,"
Pak tu máme další výmluvu: "Udělal bych to, zvládl bych to, ale, ale, no ale jsem přece normální. Každý přece ví, že lidi, co se ženou za svou vášní, jsou trošku šílení. Trochu divní? Že? Šílenství a genialitu dělí tenká čára. Nejsem šílenec. Přečetl jsem biografii Stevena Jobse. Panečku, nejsem jako on. Jsem dobrák. Jsem normální. Jsem obyčejný dobrák, a obyčejní dobráci necítí žádnou vášeň. Ále, stejně chci skvělou kariéru. Nejsem připravený vydat se za svou vášní, takže to udělám jinak. Mám totiž řešení, mám strategii. Maminka s tatínkem mi o ní pověděli. Maminka s tatínkem mi řekli, že když budu pilně pracovat, budu mít skvělou kariéru. Pokud tedy budu tvrdě pracovat a budu mít dobrou kariéru, když začnu pracovat ještě mnohem víc, budu mít skvělou kariéru. To přece dává matematicky smysl, ne? Hmm. Nedává. (Smích) Přesto jste si to sami sobě namluvili.
is damning yourself with the faintest of praise. And then, of course, another excuse: "Well, I would do this, I would do this, but, but -- well, after all, I'm not weird. Everybody knows that people who pursue their passions are somewhat obsessive. A little strange. Hmm? Hmm? Okay? You know, a fine line between madness and genius. "I'm not weird. I've read Steven J.'s biography. Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice. I am normal. I'm a nice, normal person, and nice, normal people -- don't have passion." (Laughter) "Ah, but I still want a great career. I'm not prepared to pursue my passion, so I know what I'm going to do, because I have a solution. I have a strategy. It's the one Mommy and Daddy told me about. Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career. So, if you work hard and have a good career, if you work really, really, really hard, you'll have a great career. Doesn't that, like, mathematically make sense?" Hmm. Not. But you've managed to talk yourself into that.
Víte co? Řeknu vám jedno malé tajemství. Chcete pracovat? Chcete dřít? Nemějte strach, uspějete. Svět vám dá spoustu příležitostí pracovat tak, že se z vás bude kouřit, ale jste si jistí, že vám to zaručí skvělou kariéru, když veškeré důkazy naznačují pravý opak?
You know what? Here's a little secret: You want to work? You want to work really, really, really hard? You know what? You'll succeed. The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career,
Přejděme teď k těm z vás, co se snaží najít svou vášeň. Opravdu si uvědomujete, že byste s tím měli začít, žádné výmluvy. Snažíte se najít svou vášeň a jste štěstím bez sebe.
when all the evidence is to the contrary? So let's deal with those of you who are trying to find your passion. You actually understand that you really had better do it, never mind the excuses. You're trying to find your passion -- (Sigh)
Našli jste něco, co vás zajímá.
and you're so happy. You found something you're interested in.
"Něco mě zajímá! Našel jsem zálibu!" Říkáte mi: "Něco mě zajímá!" Já na to: "To je báječné! A co mi tím chcete říct?" "No, našel jsem něco, co mě zajímá." "Jste do toho zapálení?" odvětím. "Zajímá mě to," říkáte. K čemu byste váš zájem přirovnali? "Tohle mě prostě zaujalo." A ostatní oblasti lidské aktivity vás nezaujaly? "O ty se nazajímám." Všechny jste si je nechali projít hlavou, že ano? "Ne tak úplně."
"I have an interest! I have an interest!" You tell me. You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful! And what are you trying to tell me?" "Well, I have an interest." I say, "Do you have passion?" "I have an interest," you say. "Your interest is compared to what?" "Well, I'm interested in this." "And what about the rest of humanity's activities?" "I'm not interested in them." "You've looked at them all, have you?" "No. Not exactly."
Vášeň je láska vašeho života. Vášeň vám umožní naplno vyjádřit váš talent. Vášeň a zájem -- dvě odlišné věci. Opravdu půjdete za svou láskou a řeknete: "Vezmi si mě! Jsi zajímavá." (Smích)
Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, "Marry me! You're interesting."
Na to zapomeňte. Nikdo si vás takhle nevezme a umřete v osamění.
(Laughter) Won't happen. Won't happen, and you will die alone.
Co chcete, potřebujete, po čem toužíte,
(Laughter)
je vášeň, která přesahuje hranice zájmu. Potřebujete mít 20 zájmů, a jeden z nich, jeden z nich vás možná chytne a pohltí víc než cokoli jiného. Pak si možná uvědomíte, co je mezi všemi ostatními zájmy vaše opravdová vášeň.
What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you,
Jeden můj kamarád požádal svou dívku o ruku.
and that's what passion is.
Byl ekonomicky racionální. Řekl své dívce: "Vezměme se. Spojme naše zájmy."
I have a friend, proposed to his sweetie. He was an economically rational person. He said to his sweetie, "Let us marry. Let us merge our interests."
(Smích)
(Laughter)
A to taky udělal. "Opravdu tě miluji," řekl. "Miluji tě z celého srdce. Miluji tě víc než všechny ostatní ženy, které jsem kdy poznal. Miluji tě víc než Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- tehdy jsem byl výměnném programu v Německu." (Smích) "Miluji tě víc než --" No dobře! Odešla z místnosti v půli jeho vyznávání lásky. Potom, co překonal ono překvapivé odmítnutí, dospěl k názoru, že jen těsně unikl manželství s iracionální osobou; přesto si poznačil, že až bude příště žádat ženu o ruku, není třeba vyjmenovávat všechy ženy, které se o tuto roli ucházely. (Smích)
Yes, he did. "I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you more than any other woman I've ever encountered. I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope, Ingrid, Gertrude, Gretel -- I was on a German exchange program then. I love you more than --" All right. She left the room halfway through his enumeration of his love for her. After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person. Although, he did make a note to himself that the next time he proposed, it was perhaps not necessary to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
Pořád ale platí to stejné -- musíte hledat alternativy,
(Laughter)
abyste našli svůj osud. Nebo se snad toho slova "osud" bojíte? Děsí vás "osud"? Teď o něm mluvíme a pokud nenajdete oblast, která nejvíc odhaluje váš talent, pokud se spokojíte s těmi zatracenými "zájmy", ať už to znamená cokoli, víte, co váš čeká na konci vašeho dlouhého života? Vaši přátelé a rodina budou stát u vašeho hrobu a na náhrobku budete mít vytesáno: "Zde odpočívá významný vynálezce suchého zipu." Na náhrobku by ale místo toho mělo být napsáno, ve vašem alternativním životě, pokud byste naplno projevili váš talent: "Zde leží laureát Nobelovy ceny za fyziku, který zformuloval jednotnou teorii pole a prokázal reálnost nadsvětelného warp pohonu."
But the point stands. You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word "destiny"? Does the word "destiny" scare you? That's what we're talking about. And if you don't find the highest expression of your talent, if you settle for "interesting," what the hell ever that means, do you know what will happen at the end of your long life? Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, "Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro." But what that tombstone should have said, in an alternative lifetime, what it should have said if it was your highest expression of talent, was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics, who formulated the Grand Unified Field Theory and demonstrated the practicality of warp drive."
(Smích) Suchý zip, zajisté. (Smích)
(Laughter) Velcro, indeed!
(Laughter)
Příklad skvělé kariéry a zmařené příležitosti. Někteří z vás ale, navzdory všem těm výmluvám, najdou svou vášeň, přesto ale neuspějí.
One was a great career. One was a missed opportunity. But then, there are some of you who, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion. And you'll still fail.
Neuspějete, protože se neoddáte vaší vášni, protože přijdete s novou výmluvou, jakoukoli výmluvou, která vám v tom zabrání. Tuhle výmluvu jsem už slyšel mnohokrát. "Ano, mohl bych mít skvělou kariéru, lidských vztahů si ale vážím víc než úspěchu.
You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: "Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships --
(Laughter)
Chci být skvělým přítelem, skvělým partnerem. Chci být skvělým rodičem a tohle všechno neobětuju za vidinu velkého úspěchu."
more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment."
(Smích)
(Laughter)
Co vám na to mám říct? Vážně chcete, abych vám řekl: "Namouduši přísahám, že děti nebiju." (Smích) Podívejte se, jakou životní filozofii jste přijali. Jste hrdinou za každou cenu a já jsem za to, že vám jemně naznačím, že byste mohli mít skvělou kariéru, obviňovaný, že nenávidím děti. Děti mám rád. Nebiju je. Ano, když jsem vstoupil do této budovy, narazil jsem na jednoho potulujícího se klučinu, ale nenakopl jsem ho. (Smích)
What do you want me to say? Now, do you really want me to say now, tell you, "Really, I swear I don't kick children." (Laughter) Look at the worldview you've given yourself. You're a hero no matter what. And I, by suggesting ever so delicately that you might want a great career, must hate children. I don't hate children. I don't kick them. Yes, there was a little kid wandering through this building when I came here, and no, I didn't kick him.
Jasně, musel jsem ho informovat, že tahle budova je jen pro dospěláky a ať odsud zmizí. Zamumlal něco o své matce a já mu řekl, že ho stejně asi najde venku. Když jsem ho viděl naposled, seděl na schodech a brečel. (Smích) Padavka. (Smích)
(Laughter) Course, I had to tell him the building was for adults only, and to get out. He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Last time I saw him, he was on the stairs crying. (Laughter)
What a wimp.
Co si ale myslíte? Tohle po mně chcete slyšet. Opravdu si myslíte, že byste měli využít děti jako svůj štít? Víte, co se jednou stane, vy jedni perfektní rodičové? Vaše dítě k vám jednou přijde a řekne: "Vím, čím chci být. Vím, co budu v životě dělat." Jste štěstím bez sebe. Tohle je konverzace, na kterou každý rodič čeká, protože je jejich dítě nadané v matematice, a těší se na to, co bude následovat. Vaše dítě vám řekne: "Rozhodl jsem se, že budu kouzelník. Chci předvádět kouzla před publikem." (Smích)
(Laughter) But what do you mean? That's what you expect me to say. Do you really think it's appropriate that you should actually take children and use them as a shield? You know what will happen someday, you ideal parent, you? The kid will come to you someday and say, "I know what I want to be. I know what I'm going to do with my life." You are so happy. It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next. Says your kid, "I have decided I want to be a magician. I want to perform magic tricks on the stage." (Laughter)
A co na to vy? Řeknete: "Hmm, to je riskantní. Nemusí se ti to podařit. Nebudeš moc bohatý. Chápeš, nevím, zkus o tom ještě popřemýšlet, tak moc ti to jde v matematice, co takhle --"
And what do you say? You say, you say, "That's risky, kid. Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid. I don't know, kid, you should think about that again, kid. You're so good at math, why don't you --"
Vaše dítě vás přeruší a řekne: "Tohle je ale můj sen. Je mým snem stát se kouzelníkem." A co na to vy? Víte, jak zareagujete? "Podívej, já měl taky jednou sen, ale, -- ale." Jak dokončíte tu větu s vaším "ale"? "...Ale. Taky jsem měl jednou sen, ale bál jsem se za ním jít." Anebo mu řeknete tohle? "Jednou jsem měl svůj sen, ale pak ses narodil." (Smích)
The kid interrupts you and says, "But it is my dream. It is my dream to do this." And what are you going to say? You know what you're going to say? "Look kid. I had a dream once, too, but -- But --" So how are you going to finish the sentence with your "but"? "But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it." Or are you going to tell him this: "I had a dream once, kid. But then, you were born."
(Laughter)
(Smích) (Potlesk)
(Applause)
Opravdu chcete takhle zneužít svou rodinu, opravdu chcete vidět svého partnera a děti jako bachaře vašich snů? Když vám vaše dítě řeklo: "Mám svůj sen." mohli jste mu odvětit jinak. Mohli jste se mu podívat do očí a říct: "Běž do toho, tak jako já." To mu ale nebudete moct říct, protože jste do toho nešli. Takže to neřeknete. (Smích)
Do you really want to use your family, do you really ever want to look at your spouse and your kid, and see your jailers? There was something you could have said to your kid, when he or she said, "I have a dream." You could have said -- looked the kid in the face and said, "Go for it, kid! Just like I did." But you won't be able to say that, because you didn't. So you can't.
(Laughter)
Takhle jsou hříchy rodičů přenášeny na jejich ubohé děti. Jaktože využíváte lidské vztahy jako výmluvu, proč jste nenašli a nenásledovali svou vášeň? Vy víte proč. Ve skrytu duše to víte a to teď myslím smrtelně vážně. Vy znáte důvod, proč se zachumlat do teploučka lidských vztahů. Protože jste -- vy víte, jací jste.
And so the sins of the parents are visited on the poor children. Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are.
Bojíte se jít za svou vášní. Bojíte se, že budete k smíchu. Bojíte se to zkusit. Bojíte se, že selžete. Skvělý přítel, skvělý partner, skvělý rodič, skvělá kariéra. Nejde to dohromady? Nejste to snad vy? Jak můžete být jedním, aniž byste byl i druhým? Vy se ale bojíte.
You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid.
A proto nebudete mít skvělou kariéru, ledaže -- ledaže, nejpřiléhavější ze všech anglických slov -- ledaže. Slovo "ledaže" se ale ovšem pojí s jiným, nejstrašlivějším spojením, "Kdybych jen tak..." "Kdybych jen tak..." Pokud vám tahle myšlenka bude rezonovat v hlavě, bude to hodně bolet.
And that's why you're not going to have a great career. Unless -- "unless," that most evocative of all English words -- "unless." But the "unless" word is also attached to that other, most terrifying phrase, "If only I had ..." "If only I had ..." If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
To jsou tedy mnohé důvody, proč se vám nepodaří mít skvělou kariéru, ledaže...
So, those are the many reasons why you are going to fail to have a great career. Unless --
Ledaže.
Unless.
Děkuji. (Potlesk)
Thank you.